ID работы: 10094133

Топпат Чарльз

Джен
NC-17
Завершён
62
автор
Размер:
42 страницы, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 89 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 27

Настройки текста
Примечания:
Вместе с печеньками выбежали и топпаты. Но у них не было цели нападать на кого-либо — они сами спасались от хищников. Чарльз и Дэйв могли и убежать, но решили вмешаться в гущу события. А вообще Чарльз имел другую цель. Собаки разделились и нападали на всех, кто им первым приглянулся. Солдаты старались попадать в их головы из своих пулемётов, но приходилось в то же время бежать. Те, кто не смог убежать, попадали собакам в пасть. Под клыками были слышны крики и хруст костей. Спустя немного мгновений, их пасть вся залилась кровью, и животные от запаха стали ещё агрессивней. Все старались спрятаться от них. Некоторые залезли на дерево и остались в тупике. Печеньки стали корябать стволы, ломая их пополам. Жертвам всего лишь оставалось закричать о помощи, перед тем как свалиться на землю. Как и говорил Генерал: нет смысла лезть на дерево, если после ничего не делать. Некоторые солдаты, как близнецы Буковски, решили спрятаться в танках. Хоть и было темно, собаки не могли до них добраться. — И что нам теперь делать? — спросил Конрад. — Не знаю... — Может поможем им? — И как? — заинтересовался Кэлвин. — Нас сожрут, если мы высунемся. — Но и сидеть здесь мы не должны! Они же погибнут! — И то верно. Я стреляю, ты говоришь, куда! — Кэлвин подвинулся к управлению. Конрад открыл люк и выглянул наружу. — Направо... Огонь! Теперь левее... Прозвучало ещё выстрела четыре. Вдруг Кэлвин услышал, как по танку кто-то взобрался. Он обернулся и увидел собаку подошедшую к люку и Конраду. Печенька откусила ему голову, не успел тот среагировать. Кэлвин смотрел, как безголовое тело его брата упало внутрь, и еле успел закрыть рот рукой. В глазах отражался глубокий ужас, а тело захотело кричать. Собака пыталась пролезть внутрь. Кэлвин пробежал взглядом весь танк и вспомнил про нижний люк. Он сжал зубы, пополз под рычаньем как можно скорее к люку, открыл его, проскочил вниз и пустился прочь от танка. Печенька пролезла внутрь и осталась там на какое-то время. Как только она высунула голову из танка, Кэлвин выстрелил в неё. ... Генерал прекрасно помнит, что сказал про деревья. Но через это дерево можно пролезть на верх здания. Он запрыгнул на близкую ветку и начал карабкаться вверх. На некоторое время остановившись, он взглянул за столб дерева. Там он увидел Чарльза: Он бегал так, словно кого-то искал. Сзади на него напрыгнул Генри: — Предатель! Что ты сделал с Правой рукой!? — Он встал на моём пути! И не говори мне, что это я предатель! — Чарльз отпинывал Короля от себя. — Это ты нас предал, когда почти уже закончил то, что надо! — Нужна мне ваша свобода, если я могу иметь столько денег, сколько захочу? — спросил Генри, размахивая кулаками. — Если бы не Реджинальд, мы бы тебя уже сбросили в космос и продолжили наслаждаться жизнью! — Раз так... — Чарльз толкнул Генри к обрыву. — Наслаждайся последними минутами своей жизни! Генри зацепился за край и оглянулся вниз. Затем он завопил: — Нет! Прошу, не надо! Там собаки! — Приятного аппетита! — Чарльз подбежал к Генри, присел и сшиб его ногой вниз. Собаки разорвали Стикмина на части. Генерал не мог оторвать взгляд от этого, хоть и было страшно. Он вытянул руку, сомкнул три пальца и прошептал: — Прости, Господи, его грешного... Затем он полез дальше. Гейлфорс взглянул наверх проверить, как долго лезть, и увидел у самого края Руперта. Тот всё время пятился назад. И когда ступить было некуда, он полетел вниз. Генерал среагировал мгновенно — пробежал по ветке и схватил Прайса за шиворот. Но тот невольно потянул Гейлфорса за собой. Генерал сам оступился и ухватился одной рукой за ветку, чтобы оба не упали. Поверхность ветки ободрала руку. Внизу уже собрались печеньки. Одни лаяли, а вторые пытались добраться до добычи. Руперт схватился за руку Генерала, боясь упасть: — О нет! Что нам делать, Генерал!? Генерал молчал. Он понимает: долго висеть так не получится — либо он сам не выдержит, либо дерево не выдержит. Кто-то должен помочь самому себе. Он посмотрел вверх снова, стиснув зубы, закинул туда Руперта и полетел вниз. Руперт ничего не успел понять, как оказался наверху. Он услышал, как внизу печеньки что-то грызли. Прайс схватился за голову и прижался как можно сильнее к земле. Когда звуки прекратились, он робко пополз к краю здания. Всё, что лежало внизу – фуражка, забрызганная кровью. — Руперт! — сверху него прозвучал голос. Прайс поднял голову и увидел вертолёт. Там сидел Квентин. — Забирайся! — Квентин скинул лестницу. Руперт прыгнул, и они полетели вокруг, спасать остальных. ... Элли оказалась одной из немногих, кому повезло не быть загрызанным. Она проскользнула через глотку и упала во что-то жидкое. На вкус противное. Роуз выплыла и поняла, что это уже поднявшийся желудочный сок. Она осмотрелась и увидела, что тут переваривается: клочки одежды, разгрызанные кости, куски плоти и смешивающаяся кровь. У неё началась паника. Нужно выбираться отсюда. Она пыталась прощупать свой нож, но её только обожгло. Осталось только толкаться, биться и кричать о помощи. ... Реджинальд направил дуло пистолета на Дэйва. Дэйв стоял у края крыши. Ещё пара шагов, и он упадёт. Копперботтом выстрелил, а перед Панпой вдруг оказался Правая Рука. — Правая Рука!? — удивился Реджинальд. — Ты что творишь? Он посмотрел на кибернетику. Она сияла зелёным цветом. — Нет... Правая Рука! Очнись! Это ведь я! Реджинальд! Вспомни! Правая Рука прищурился... И выстрелил. Копперботтом распался на мелкие кусочки, выкрикивая имя его друга. Дэйв посмотрел в сторону, где медленно шёл Бёрт. Кёртис нёс на плече раненого Свэна, оглянулся и встретился со сторожем взглядом. Немного постоял и убежал в лес. ... — Хватит бегать от них! Забирайтесь на вертолёты! Это единственное спасение! — прокричал Руперт в рацию. Он летел на лестнице. Один из солдат махал ему вслед, чтобы они подхватили его. Вертолёт опустился и Эмберт схватился за лестницу. Едва они поднялись выше, одна из собак укусила Даунса за ногу и не отпускала. Парень закричал от боли. Вертолёт застрял в воздухе. — Нет! Нет! Я не хочу быть съеденным! — Эмберт обхватил руками лестницу и зажмурил глаза. Руперт попытался помочь. Он стянул с плеча ружьё, но чуть не свалился, зацепившись ногами. Квентин посмотрел, что происходит, оставил управление. У него было несколько секунд. Алабастер достал своё ружьё, подбежал к выходу и прокричал: — Берегите голову! Пуля влетела собаке в лоб, и та упала на землю. Даунс быстро вскарабкался в вертолёт вместе с Прайсом и с дрожью смотрел на укус. — Мы ведь будем в порядке..? — с надеждой спросил он. Руперт пожал плечами.

***

— Сэр, мы заприметили хаос в большом лесу. Кажется, там присутствуют собаки породы "печеньки". — Печеньки? Я думал, мы их истребили давно. Хорошо, тогда ты знаешь, что делать. Работник ЦСХ нажал на одну из кнопок.

***

Поднялся очень холодный ветер, выпала куча снега и всё стало затихать. Собаки замедлились, заскулили и упали замертво. Солдаты боялись всё ещё спускаться на землю. Было ужасно холодно, и когда пилоты вспомнили о топливе, они медленно спустились. Повсюду лежали тела животных в куче снега. Рядом с ними лежали солдаты и некоторые топпаты. Кто жив, кто мёртв — нельзя было сказать. Кэлвин, ощутив давление тишины, упал на колени и закричал, что есть сил. Слёзы накатывались безостановочно. Все с сожалением оглядывались, но ничем помочь не могли. ... Элли почувствовала, что движение собаки прекратилось и стало тихо. Она снова ощупала стенки и во весь голос позвала на помощь. Ховард ходил рядом и услышал крики. Разрезав живот, он вытащил Элли. Она была в ужасном состоянии: вся покрыта кислотой, на некоторых местах появились ожоги, несло от неё мерзким запахом. Роуз, как только оказалась снаружи, поникла в руках Липтона. — Девушке нужна помощь! — Смотрите всех собак! Может быть, есть ещё пострадавшие! ... Руперт спустился с вертолёта и увидел Дэйва. — "Дэйв? Что он тут делает? Не важно..." Он повернулся и побежал к тому самому зданию. ... Чарльз бегал вокруг и искал Генерала. — Генерал! Генерал! — он горел желанием объяснить всё, что произошло. Заприметив Прайса, он подошёл к нему. — Руперт! Тот оглянулся. — Не волнуйся, я не топпат. Я хочу спросить, — пилот остановился. — Ты не знаешь, где Генерал? Мне с ним поговорить нужно. Руперт отвернулся и молча помотал головой. — Нет, да? Ладно, спасибо. Я пойду дальше искать... — Стой! — остановил Прайс Чарльза. — Чарльз... ты его не найдёшь... Генерал... Кэлвин постоял в недоумении, а затем медленно подошёл: — Ч-что..? Руперт вытащил из своих рук фуражку Генерала. Чарльз при виде неё провалился под землю. — Чт- Как!? — он в ужасе обхватил руками рот. — Я ведь... — Он упал к собакам... — у Прайса полились слёзы. — Сразу...после того как спас меня от них... Чарльз схватился за волосы у висок и зарыдал: — Нет! Нет! Я не хотел, чтобы это случилось! Я ведь специально перешёл на другую сторону, чтобы собаки никого не загрызли! Почему это случилось!? — Заткнись, Чарльз!.. Это я упал на него... — Прайс сел на колени и ещё сильнее обнял головной убор. ... Дэйв заметил, как Чарльз и Руперт дрожали, рыдая. Когда он понял причину, он подумал: — "Я сказал, что Бог его не простит... Неужели это из-за меня?.." Сторож робко подошёл к Прайсу и начал гладить по спине, пытаясь успокоить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.