Вместе с печеньками выбежали и топпаты. Но у них не было цели нападать на кого-либо — они сами спасались от хищников.
Чарльз и Дэйв могли и убежать, но решили вмешаться в гущу события. А вообще Чарльз имел другую цель.
Собаки разделились и нападали на всех, кто им первым приглянулся. Солдаты старались попадать в их головы из своих пулемётов, но приходилось в то же время бежать. Те, кто не смог убежать, попадали собакам в пасть. Под клыками были слышны крики и хруст костей. Спустя немного мгновений, их пасть вся залилась кровью, и животные от запаха стали ещё агрессивней.
Все старались спрятаться от них. Некоторые залезли на дерево и остались в тупике. Печеньки стали корябать стволы, ломая их пополам. Жертвам всего лишь оставалось закричать о помощи, перед тем как свалиться на землю. Как и говорил Генерал: нет смысла лезть на дерево, если после ничего не делать.
Некоторые солдаты, как близнецы Буковски, решили спрятаться в танках. Хоть и было темно, собаки не могли до них добраться.
— И что нам теперь делать? — спросил Конрад.
— Не знаю...
— Может поможем им?
— И как? — заинтересовался Кэлвин. — Нас сожрут, если мы высунемся.
— Но и сидеть здесь мы не должны! Они же погибнут!
— И то верно. Я стреляю, ты говоришь, куда! — Кэлвин подвинулся к управлению.
Конрад открыл люк и выглянул наружу.
— Направо... Огонь! Теперь левее...
Прозвучало ещё выстрела четыре. Вдруг Кэлвин услышал, как по танку кто-то взобрался. Он обернулся и увидел собаку подошедшую к люку и Конраду. Печенька откусила ему голову, не успел тот среагировать. Кэлвин смотрел, как безголовое тело его брата упало внутрь, и еле успел закрыть рот рукой. В глазах отражался глубокий ужас, а тело захотело кричать. Собака пыталась пролезть внутрь. Кэлвин пробежал взглядом весь танк и вспомнил про нижний люк. Он сжал зубы, пополз под рычаньем как можно скорее к люку, открыл его, проскочил вниз и пустился прочь от танка. Печенька пролезла внутрь и осталась там на какое-то время. Как только она высунула голову из танка, Кэлвин выстрелил в неё.
...
Генерал прекрасно помнит, что сказал про деревья. Но через это дерево можно пролезть на верх здания. Он запрыгнул на близкую ветку и начал карабкаться вверх. На некоторое время остановившись, он взглянул за столб дерева. Там он увидел Чарльза:
Он бегал так, словно кого-то искал. Сзади на него напрыгнул Генри:
— Предатель! Что ты сделал с Правой рукой!?
— Он встал на моём пути! И не говори мне, что это я предатель! — Чарльз отпинывал Короля от себя. — Это ты нас предал, когда почти уже закончил то, что надо!
— Нужна мне ваша свобода, если я могу иметь столько денег, сколько захочу? — спросил Генри, размахивая кулаками. — Если бы не Реджинальд, мы бы тебя уже сбросили в космос и продолжили наслаждаться жизнью!
— Раз так... — Чарльз толкнул Генри к обрыву. — Наслаждайся последними минутами своей жизни!
Генри зацепился за край и оглянулся вниз. Затем он завопил:
— Нет! Прошу, не надо! Там собаки!
— Приятного аппетита! — Чарльз подбежал к Генри, присел и сшиб его ногой вниз.
Собаки разорвали Стикмина на части.
Генерал не мог оторвать взгляд от этого, хоть и было страшно. Он вытянул руку, сомкнул три пальца и прошептал:
— Прости, Господи, его грешного...
Затем он полез дальше. Гейлфорс взглянул наверх проверить, как долго лезть, и увидел у самого края Руперта.
Тот всё время пятился назад. И когда ступить было некуда, он полетел вниз. Генерал среагировал мгновенно — пробежал по ветке и схватил Прайса за шиворот. Но тот невольно потянул Гейлфорса за собой. Генерал сам оступился и ухватился одной рукой за ветку, чтобы оба не упали. Поверхность ветки ободрала руку. Внизу уже собрались печеньки. Одни лаяли, а вторые пытались добраться до добычи. Руперт схватился за руку Генерала, боясь упасть:
— О нет! Что нам делать, Генерал!?
Генерал молчал. Он понимает: долго висеть так не получится — либо он сам не выдержит, либо дерево не выдержит. Кто-то должен помочь самому себе. Он посмотрел вверх снова, стиснув зубы, закинул туда Руперта и полетел вниз.
Руперт ничего не успел понять, как оказался наверху. Он услышал, как внизу печеньки что-то грызли. Прайс схватился за голову и прижался как можно сильнее к земле. Когда звуки прекратились, он робко пополз к краю здания. Всё, что лежало внизу – фуражка, забрызганная кровью.
— Руперт! — сверху него прозвучал голос.
Прайс поднял голову и увидел вертолёт. Там сидел Квентин.
— Забирайся! — Квентин скинул лестницу.
Руперт прыгнул, и они полетели вокруг, спасать остальных.
...
Элли оказалась одной из немногих, кому повезло не быть загрызанным. Она проскользнула через глотку и упала во что-то жидкое. На вкус противное. Роуз выплыла и поняла, что это уже поднявшийся желудочный сок. Она осмотрелась и увидела, что тут переваривается: клочки одежды, разгрызанные кости, куски плоти и смешивающаяся кровь. У неё началась паника. Нужно выбираться отсюда. Она пыталась прощупать свой нож, но её только обожгло. Осталось только толкаться, биться и кричать о помощи.
...
Реджинальд направил дуло пистолета на Дэйва. Дэйв стоял у края крыши. Ещё пара шагов, и он упадёт. Копперботтом выстрелил, а перед Панпой вдруг оказался Правая Рука.
— Правая Рука!? — удивился Реджинальд. — Ты что творишь?
Он посмотрел на кибернетику. Она сияла зелёным цветом.
— Нет... Правая Рука! Очнись! Это ведь я! Реджинальд! Вспомни!
Правая Рука прищурился... И выстрелил.
Копперботтом распался на мелкие кусочки, выкрикивая имя его друга.
Дэйв посмотрел в сторону, где медленно шёл Бёрт. Кёртис нёс на плече раненого Свэна, оглянулся и встретился со сторожем взглядом. Немного постоял и убежал в лес.
...
— Хватит бегать от них! Забирайтесь на вертолёты! Это единственное спасение! — прокричал Руперт в рацию.
Он летел на лестнице. Один из солдат махал ему вслед, чтобы они подхватили его. Вертолёт опустился и Эмберт схватился за лестницу. Едва они поднялись выше, одна из собак укусила Даунса за ногу и не отпускала. Парень закричал от боли. Вертолёт застрял в воздухе.
— Нет! Нет! Я не хочу быть съеденным! — Эмберт обхватил руками лестницу и зажмурил глаза.
Руперт попытался помочь. Он стянул с плеча ружьё, но чуть не свалился, зацепившись ногами. Квентин посмотрел, что происходит, оставил управление. У него было несколько секунд. Алабастер достал своё ружьё, подбежал к выходу и прокричал:
— Берегите голову!
Пуля влетела собаке в лоб, и та упала на землю. Даунс быстро вскарабкался в вертолёт вместе с Прайсом и с дрожью смотрел на укус.
— Мы ведь будем в порядке..? — с надеждой спросил он.
Руперт пожал плечами.
***
— Сэр, мы заприметили хаос в большом лесу. Кажется, там присутствуют собаки породы "печеньки".
— Печеньки? Я думал, мы их истребили давно. Хорошо, тогда ты знаешь, что делать.
Работник ЦСХ нажал на одну из кнопок.
***
Поднялся очень холодный ветер, выпала куча снега и всё стало затихать. Собаки замедлились, заскулили и упали замертво.
Солдаты боялись всё ещё спускаться на землю. Было ужасно холодно, и когда пилоты вспомнили о топливе, они медленно спустились. Повсюду лежали тела животных в куче снега. Рядом с ними лежали солдаты и некоторые топпаты. Кто жив, кто мёртв — нельзя было сказать.
Кэлвин, ощутив давление тишины, упал на колени и закричал, что есть сил. Слёзы накатывались безостановочно. Все с сожалением оглядывались, но ничем помочь не могли.
...
Элли почувствовала, что движение собаки прекратилось и стало тихо. Она снова ощупала стенки и во весь голос позвала на помощь. Ховард ходил рядом и услышал крики. Разрезав живот, он вытащил Элли. Она была в ужасном состоянии: вся покрыта кислотой, на некоторых местах появились ожоги, несло от неё мерзким запахом. Роуз, как только оказалась снаружи, поникла в руках Липтона.
— Девушке нужна помощь!
— Смотрите всех собак! Может быть, есть ещё пострадавшие!
...
Руперт спустился с вертолёта и увидел Дэйва.
— "Дэйв? Что он тут делает? Не важно..."
Он повернулся и побежал к тому самому зданию.
...
Чарльз бегал вокруг и искал Генерала.
— Генерал! Генерал! — он горел желанием объяснить всё, что произошло.
Заприметив Прайса, он подошёл к нему.
— Руперт!
Тот оглянулся.
— Не волнуйся, я не топпат. Я хочу спросить, — пилот остановился. — Ты не знаешь, где Генерал? Мне с ним поговорить нужно.
Руперт отвернулся и молча помотал головой.
— Нет, да? Ладно, спасибо. Я пойду дальше искать...
— Стой! — остановил Прайс Чарльза. — Чарльз... ты его не найдёшь... Генерал...
Кэлвин постоял в недоумении, а затем медленно подошёл:
— Ч-что..?
Руперт вытащил из своих рук фуражку Генерала. Чарльз при виде неё провалился под землю.
— Чт- Как!? — он в ужасе обхватил руками рот. — Я ведь...
— Он упал к собакам... — у Прайса полились слёзы. — Сразу...после того как спас меня от них...
Чарльз схватился за волосы у висок и зарыдал:
— Нет! Нет! Я не хотел, чтобы это случилось! Я ведь специально перешёл на другую сторону, чтобы собаки никого не загрызли! Почему это случилось!?
— Заткнись, Чарльз!.. Это я упал на него... — Прайс сел на колени и ещё сильнее обнял головной убор.
...
Дэйв заметил, как Чарльз и Руперт дрожали, рыдая. Когда он понял причину, он подумал:
— "Я сказал, что Бог его не простит... Неужели это из-за меня?.."
Сторож робко подошёл к Прайсу и начал гладить по спине, пытаясь успокоить.