ID работы: 10094982

Легче шепота, тише взгляда

Слэш
R
В процессе
489
minister_MI бета
Размер:
планируется Макси, написано 339 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
489 Нравится 369 Отзывы 231 В сборник Скачать

Созвездие 33.2 Пепел прошлых дней

Настройки текста
      Его Превосходительство Повелитель Ветра тихонечко вздохнул и посмотрел сквозь ресницы на устроившегося рядом демона. Хэ Сюань лежал на спине и упорно делал вид, что спит. Ветерок протянул руку, его тонкие пальцы настойчиво сжали холодную ладонь. Небожитель замер. Это стало их ежедневным утренним ритуалом за последние полгода. И, хотя результат был предсказуем, Ши Цинсюань все еще чувствовал волнение.       Некоторое время Хэ Сюань лежал неподвижно, позволяя пальцам руки Ши Цинсюаня переплетаться со своими. А затем, повернувшись на бок, он протянул свободную руку и сильным рывком притянул замершего небожителя в свои объятия. Ветерок непроизвольно ойкнул.       — Доброе утро!       Ши Цинсюань улыбнулся в ответ и подставил губы для утреннего поцелуя. Некоторое время они так и лежали, чувствуя, как согревается пространство между телами. Но потом демон также решительно отстранился. Спустя несколько мгновений он скрылся за ширмой.       Ветерок зарылся лицом в подушку, вдыхая знакомый запах. С тех пор, как его брат воскрес и был отправлен в трехлетнюю ссылку, много чего поменялось. Дела Ши Цинсюаня в целом шли хорошо, последователи прирастали, а храмы богатели. При этом небожитель не чувствовал покоя. Он и сам не смог бы объяснить, что так его гнетет. Но ощущение занесенного над головой остро наточенного лезвия с каждым днем только усиливалось. Сколько бы Ветерок не уговаривал себя, он все равно боялся. Боялся неопределенности с братом. Боялся попасть в безвыходную ситуацию. Боялся снова не успеть.       За прошедшие полгода их отношения с непревзойденным демоном существенно улучшились. Сначала Ветерок отчаянно волновался и переживал, когда Черновод приходил вечером в их общую спальню и невозмутимо ложился рядом, всегда устраиваясь поверх одеяла. При этом Хэ Сюань никогда не снимал одежду на ночь, а просто менял ее на более простую.       Когда Ветерок немного поборол смущение, которое охватывало его всякий раз, когда он видел Хэ-сюна настолько близко, небожитель осознал один момент. Черновод всегда переодевался за ширмой. Из этого Ветерок сделал один важный вывод: его Хэ-сюн все же позволил своему телу принять свой истинный облик. Этот молчаливый шаг доверия радовал Ши Цинсюаня. И хотя Ветерок теперь знал причину подобного поведения Хэ-сюна, он не видел пути, как это можно было бы исправить. Ши Цинсюаня мучили вина и стыд. В прошлом он довольно часто наблюдал полураздетого Мин И, но сейчас небожитель осознавал, что настоящего Хэ Сюаня не видел никогда.       Прежний любитель всего прекрасного Его Превосходительство Повелитель Ветра скорее всего переживал бы из-за возможного несовершенства партнера. Но после двух лет, проведенных с нищими королевской столицы, ему было все равно на многие вещи. Он привык видеть красоту в самых странных вещах. Однако Ветерку не хотелось, чтобы это выглядело именно так. Он не желал давать Хэ-сюну повод думать, что равнодушен. Или, что он просто смирился с внешним видом своего любимого. Ветерок хотел искренне восхищаться и беречь того, кто был ему действительно дорог.       Но для этого нужно было уговорить Хэ-сюна не просто снять одежду, но снять запрет с того, что находилось глубоко внутри. А как это сделать, он не знал. Ветерок прекрасно видел, как сложно было непревзойденному демону открываться. И он не пытался торопить события. Но при этом отчаянно боялся не успеть. Его по-прежнему мучил страх того, что все просто рухнет в один день. И он снова останется один, сожалея о том, что упустил в прошлом.       Ветерок не хотел, чтобы Хэ Сюань заставлял себя, но при этом отчаянно желал, чтобы эти перемены наступили. Одновременно он не менее отчаянно боялся перемен, так как совершенно не представлял, что будет с ними потом, когда все барьеры будут устранены.       Вся эта внутренняя борьба в итоге не давала небожителю покоя. Он то требовал внимания, то снова замирал в нерешительности, заставляя уже Черновода хмурить брови и интересоваться его самочувствием. Оба понимали, что им придется измениться, но принять неотвратимость этого были пока не готовы.       — Ты сегодня возвращаешься в Небесную столицу?       От грустных мыслей небожителя отвлек голос закончившего переодеваться и умываться Хэ Сюаня. Тот присел на край кровати и теперь пилил Ветерка своим немигающим взглядом.       Ши Цинсюань внезапно вспомнил об еще одном важном деле. От этого сразу же заболела голова. Ему стало не по себе, что он не мог поделиться этим с Хэ-сюном. Прошлое до сих пор не выпускало их из своих объятий. Ветерок заставил себя улыбнуться.       — Да, мне давно пора разобрать накопившиеся запросы и поговорить с Ин Юем. Возможно, меня не будет пару дней.       Черновод нахмурился, но никак не прокомментировал свое недовольство.       — Я постараюсь вернуться пораньше.       Демон пожал плечами.       — Поступай как сочтешь нужным.       Ветерок сел и, облокотившись на подушки, хитро посмотрел в ответ.       — Зато, когда меня нет, ты можешь спать как тебе удобно и даже укрываться одеялом.       В ответ Хэ Сюань слегка смутился. Наметанный глаз Ши Цинсюаня уже научился считывать с невозмутимого лица Черного демона Черных Вод такие вот легкие сигналы.       — Пора завтракать, вставай и одевайся.       — Не переводи разговор!       Но говорил он это уже в спину уходящего быстрым шагом Хэ Сюаня. Ветерок вздохнул. Какая привычная картина.       — И не сбегай!       Дверь тихо щелкнула. За окном шумели волны, начинался новый день.

***

      — Итак, зачем ты снова пришел?       Мельник смотрел сурово, но Ши Уду слышал в голосе собеседника явную насмешку. Демон пожал плечами.       — Может, сначала впустишь меня? Я не привык обсуждать свои дела на пороге.       Старый демон усмехнулся, теперь уже даже не скрывая своей язвительной улыбки.       — Хорошо, проходи. Сюань, принеси нам чаю.       Два демона пересекли двор и зашли в знакомую Ши Уду комнату. Неожиданно для бывшего небожителя привычная обстановка действовала умиротворяюще.       — Я тебя слушаю.       Хозяин неторопливо налил принесенный Сюанем чай в изящные пиалы.       — Есть одно дело. Нужна твоя помощь. Я, разумеется, хорошо оплачу твои услуги.       Мельник нахмурил брови, потом медленно поставил уже было поднесенную к губам чашку на стол.       — Как всегда все меряешь деньгами.       Шу Уду стряхнул несуществующую пылинку со своего роскошного одеяния.       — А разве это плохо?       Старый демон проигнорировал вопрос, невозмутимо набивая трубку. Ши Уду внимательно посмотрел на собеседника. Но тот молчал и только выдыхал колечки дыма, подчеркнуто внимательно формируя из них затейливые узоры.       — Как ты, наверно, уже знаешь последние полгода я провел в Северных землях. Это глухие и очень опасные для жизни места. Мне нужно, чтобы мои люди сумели там обустроиться без лишних потерь.       Высказав свою просьбу, Ши Уду достал из рукава увесистый мешочек.       — Это предоплата. Когда ты назовешь свою цену, я передам оставшуюся часть.       Мельник продолжал молчать, никак не комментируя слова собеседника. Но Ши Уду и не торопился, прекрасно понимая, что спешка в подобных делах только вредна.       — Иными словами тебе нужны лекарства, защитные амулеты и оружие?       Ши Уду снисходительно усмехнулся:       — Ты быстро схватываешь суть.       — Вот только я не вижу никакого смысла тебе помогать.       — Я заплачу двойную цену.       — У меня достаточно денег для всего, чтобы я ни пожелал.       Ши Уду нахмурился.       — Ты не можешь выполнить мою просьбу или не хочешь работать именно со мной? Я слышал, что дела у тебя в последнее время идут не очень.       Мельник хмыкнул.       — Тао-гэ, смотрю ты неплохо осведомлен о моих делах и о том, как они идут. Но ты прав, я не хочу работать именно с тобой.       — Интересно, почему?       Демон выдохнул очередное кольцо дыма.       — В прошлый раз я просил тебя подумать, но вижу, что выводов ты так и не сделал. У меня не так много времени, чтобы тратить его на тебя снова и снова.       Бывший небожитель раздраженно поставил на стол пустую пиалу.       — К чему все эти сложности. Я предлагаю тебе отличную сделку. Ты сможешь хорошо заработать, чтобы обеспечить и себя, и своих постояльцев.       — Постояльцев? Как интересно. А вот Сюань называет тебя братом и постоянно просит Джанджи рассказать новости о Тао-гэ.       Ши Уду слегка отвернулся.       — Хорошо. Я не так выразился. Это не важно.       Старый мельник пожал плечами.       — Даже если я и возьмусь за это дело, то вести все переговоры с тобой будет Джанджи. Ты же в курсе, что он мой… постоялец и помощник?       Ши Уду скривил губы.       — Я думаю, что Сюань отлично справится, дело довольно деликатное.       — Позволь мне самому решать.       — Но ты же сам не хотел, чтобы мы с Джанджи хоть как-то пересекались.       — Это было до того, как ты согласился поспорить с ним, сделав ставкой его жизнь!       — Это была не моя идея!       — Но, тем не менее, ты грозился убить его в случае поражения. Я, знаешь ли, всегда слежу за тем, чтобы мои… постояльцы были в безопасности, — Мельник подлил себе чаю, игнорируя пустую чашечку гостя. — Поэтому, если ты хочешь получить помощь, то постарайся убедить Джанджи в своей лояльности.       Ши Уду поморщился.       — Я и не планировал его убивать, но он влез куда не стоило. Ему нужно преподать урок.       Мельник пристально посмотрел в ответ.       — Когда будешь его уговаривать взять на себя это дело, не забудь рассказать и об этом тоже.       Ши Уду недовольно прикрыл глаза.       — Я планирую договариваться с тобой и все дела вести буду тоже с тобой. Кто с твоей стороны будет отвечать за все детали, не моя забота.       Старый демон усмехнулся.       — А я не планирую ни о чем с тобой договариваться. У меня множество дел. Но ты можешь по старой памяти попросить Джанджи помочь тебе. Он вполне способен выполнить все заявленные тобой задачи. И организовать Сюаня как посредника тоже может самостоятельно. Мне пора.       — Подожди.       Ши Уду некоторое время собирался с мыслями. Мельник молчал, но и уходить тоже не спешил. Наконец Ши Уду все же произнес:       — Джанджи тебе на меня жаловался?       Глаза мельника в ответ на секунду вспыхнули, но уже в следующее мгновение он криво ухмыльнулся.       — О, ты так интересуешься моим постояльцем? Можешь сам у него спросить.       — Не делай вид, что не понимаешь, о чем я.       — А ты не делай вид, что приходишь сюда, словно в придорожную лавку. Это место было для тебя, пусть и недолго, но домом. Эти демоны были для тебя, пусть и недолго, но напарниками. Возьми на себя ответственность за ваши отношения и не веди себя, словно торгаш на рынке.       На некоторое время в комнате воцарилась тишина. Два демона пилили друг друга глазами, и ни один не хотел уступать. Наконец Ши Уду опустил взгляд первым.       — Ладно, этот вопрос сейчас уже не имеет значения.       — Может, для тебя и нет. Но для них имеет. Ты привык играть чужими судьбами, словно костями в игре. Но в итоге проигрывают все, кто тебе доверился.       От этих слов лицо Ши Уду побледнело. Он непроизвольно сжал пальцами край стола, но ничего не сказал в ответ.       — Ты имеешь некоторое отношение к моим… постояльцам. А я привык оправдывать чужое доверие. Это тот вопрос, в котором я не потерплю недомолвок. Мне дорог Джанджи, да и Сюань ничем не заслужил такого к себе отношения.       — А разве я хоть как-то им навредил? Мой спор с Джанджи случился по его вине. Я не хотел причинять ему вред. И даже сейчас готов забыть о том глупом недоразумении, если это поможет договориться с тобой. Этот вопрос касается только меня и моего брата.       — Который также, как и Джанджи, должен получить урок? Тебе разве было недостаточно прошлого опыта?       — Это не твоего ума дело!       — Да, ты прав. Но пока существует ситуация, в которой Джанджи рискует собой, это и моего ума дело тоже.       — Почему ты вообще так о нем беспокоишься?! Джанджи просто не должен был вмешиваться.       — Хм, как интересно. И куда же я не должен был вмешиваться? — Янг Джанджи нарочито небрежно прошел в комнату и уселся на свободный стул.       Мельник приветственно кивнул ему и пододвинул чистую чашечку. Словно не чувствуя царящего в воздухе напряжения, он неторопливо подлил ему чаю, продолжая игнорировать пустую чашку Ши Уду.       В ответ тот демонстративно взял отставленный в сторону чайничек и наполнил емкость сам себе. Все трое обменялись быстрыми взглядами.       — Джанджи, хорошо, что ты вернулся. Господин Тао-гэ имеет к тебе некоторое дело. Пожалуйста, выслушай его внимательно.       Юноша в ответ только насмешливо кивнул головой и довольно невежливо облокотился локтями прямо на стол.       — Я весь внимание, господин.

***

      — Добрый вечер, — Ши Цинсюань приветливо помахал рукой.       Демон в ответ только нахмурил брови. Этот день уже успел порядком утомить его, он был сыт по горло и небожителями, и бессмысленными разговорами. Поэтому только сухо кивнул. Ветерок неловко улыбнулся в ответ.       — Ты, наверно, не особо рад меня видеть. Я знаю, что порой чересчур навязчив, но сейчас мне бы хотелось поговорить с тобой о кое-чем очень важном.       Янг Джанджи вежливо улыбнулся.       — Ваше превосходительство, это огромная честь видеть вас. Чем я могу быть полезен?       Ши Цинсюань вздохнул.       — Ты так вежлив, к чему эти церемонии? Разве мы в прошлом уже не перешли на ты?       Демон пожал плечами. Ветерок тем временем продолжил.       — Нам нужно поговорить о брате.       Янг Джанджи мысленно закатил глаза.       — Я понимаю вас. Но думаю, что вам гораздо важнее было бы встретиться с ним лично. Если я не ошибаюсь, он сейчас находится на мельнице. Вы можете его увидеть, если поторопитесь.       Глаза Ветерка испуганно распахнулись.       — Брат здесь? Но разве… разве он не отправился в ссылку полгода назад.       Демон прищурился. Реакция небожителя была слишком странной для такого рода новости.       — Вы правы. Но сегодня он по удачному совпадению пришел сюда одновременно с вами. Пойдемте, Ваше Превосходительство, я вас провожу.       Не обращая внимания на застывшего Ши Цинсюаня, демон продолжил спускаться по тропинке вниз.       — Постой!       Окрик Ветерка удивил юношу. Он обернулся.       — Вы разве не хотите увидеть брата?       Улыбка Ветерка внезапно поблекла.       — Я, наверно, выгляжу глупо в твоих глазах. Ведь ты же тогда слышал наш разговор. Все так сложно и запутанно. Нам сейчас лучше с ним не встречаться.       Демон с трудом сумел скрыть удивление.       — Не переживайте, — Янг Джанджи снова вежливо улыбнулся. — Я не собираюсь вмешиваться в ваши дела или обсуждать то, что слышал. Вы хотели поговорить со мной о брате, но сейчас боитесь встретиться с ним лично. Это действительно сложно понять. Но, как говорил ваш брат, у меня нет семьи и не мне давать вам советы.       С этими словами демон снова отвернулся, собираясь идти дальше. Он чувствовал огромную усталость во всем теле.       — Ты, разумеется, не обязан слушать меня, но поверь, то, что я хочу сказать, важно. Это касается напрямую и тебя тоже.       Демон прикрыл веки. Он действительно не понимал поведения небожителя.       — Хорошо, я тебя выслушаю.       Ветерок с облегчением выдохнул и подошел ближе.       — Дело вот в чем, — Ши Цинсюань слегка замялся. — В Небесной столице уже несколько дней ходят очень странные слухи. Они касаются тебя, моего брата и… Цзюнь У.       При звуке знакомого имени горло Янг Джанджи сжалось. Он с удивлением понял, что до сих пор боится своего бывшего хозяина. Ветерок тем временем, с трудом подбирая слова, продолжил:       — Многие чиновники Верхних и Средних Небес говорят, что Цзюнь У, не смотря на все предпринятые меры градоначальника Хуа, скоро может выйти из заточения. Они этому только рады, так как считают, что того незаслуженно оклеветали непревзойденные демоны. А Его Высочество по глупости подпал под их чары. При этом все сильнее распространяется новость о некоем сообщнике Цзюнь У. Якобы это тот демон, которого по наущению Его Высочества арестовали генералы Наньян и Сюанчжэнь. И что именно за попытку участия в этом деле был сослан генерал Пэй. В Небесной Столице сейчас полная неразбериха. Все только и говорят о коварстве демонов, недальновидности Его Высочества и о том, как было бы хорошо, если бы Владыка снова занял свое место.       Глаза демона удивленно распахнулись.       — Я? Захочу помогать Цзюнь У? После всего, что со мной случилось, это самое нелепое обвинение, которое только можно было бы мне предъявить. Зачем ты вообще слушаешь все эти бредовые рассуждения?       Небожитель слегка замялся.       — Потому что одним из сообщников Владыки все видят… моего брата. Они считают, что брат готовит для Цзюнь У место в Северных землях, куда тот мог бы вернуться после побега.       — Но разве такое возможно? Верховный Владыка лишен своих сил и заточен под горой Тунлу. Сейчас Хуа Чен сам лично за ним присматривает. Подозревать меня в сговоре с ним бессмысленно. Хотя насчет твоего брата я не был бы так уверен.       Ветерок грустно вздохнул.       — Я сам до сих пор не могу поверить в то, что слышал. Но многие наверху совершенно уверены, что Цзюнь У вот-вот вернется.       Янг Джанджи не мог прийти в себя от удивления. Но, вспомнив слова Ин Юя, задумался.       — А почему Его Высочество молчит? И что об этом думает градоначальник Хуа?       Ветерок замялся.       — Дело в том, что Его Высочество давно пытался все вопросы регулировать мирным путем и запрещал Собирателю Цветов вмешиваться в дела Небесной столицы. При этом сам Его Высочество уже месяц отсутствует по делам, они вместе с градоначальником Хуа были вынуждены отправиться за Южное море. Пока их нет, в Небесной Столице новые генералы Войны забрали себе все полномочия, сославшись на решение общего собрания небожителей. С тех пор, как генерал Пэй ушел в ссылку, в Дозоре стоит полная неразбериха. А госпожа Лин Вэнь теперь вообще отстранена от всех дел и может заниматься только сведением баланса духовных добродетелей. Я слышал, что ей даже запретили выходить из дворца. Слухи же поползли несколько дней назад. Я случайно узнал об этом, так как редко бываю на Небесах.       — Тогда, может быть, тебе лучше расспросить об этом своего брата? Я могу отвечать только за себя. Но что делал все это время Ши Уду, я не знаю. Мы не общались. Вполне возможно, что для сплетен есть причины.       Ши Цинсюань нахмурился.       — Я… брат все это время также отказывался говорить со мной. Но я его хорошо знаю… точнее знал… точнее раньше он терпеть не мог Цзюнь У. Он не стал бы помогать тому сбежать из заточения!       — Ты уверен? Теперь, когда твой брат демон, с поддержкой нового Верховного Бога Войны они смогли бы изменить расстановку сил и на Небесах, и на Земле. Амбиции Ши Уду явно больше, чем быть свергнутым с небес отшельником.       От этих слов дыхание Ветерка участилось. Он некоторое время не мог сказать ни одного слова в ответ, и так и стоял, то открывая, то закрывая рот не в силах собраться с мыслями.       — Твой брат сейчас сам по себе, и он больше не связан обязательствами небесного чиновника. К тому же, как я понял, он не особо жалует Его Высочество Се Ляня и Градоначальника Хуа. Про его отношения с Черноводом даже говорить нечего. Единственный, кто может помочь Ши Уду достигнуть своих целей, это Цзюнь У, как ни крути. Да и время выбрано самое удачное.       Ши Цинсюань наконец слегка пришел в себя.       — Нет! Я не верю! Брат не стал бы так рисковать. Сейчас он еще может вернуться и начать все заново. Но если твои слова верны, то брат… получается, что его могут развоплотить окончательно. И, к тому же, он и Хэ-сюн…       Произнеся эти слова, Ветерок непроизвольно прижал ладонь ко рту и помотал головой. Янг Джанджи усмехнулся. Ему нужно было серьезно подумать над тем, что рассказал Ши Цинсюань, но даже при самом коротком анализе ситуации планы Ши Уду очень хорошо совпадали с тем, чего хотел бы Цзюнь У. От наплыва неприятных мыслей голову демона сдавило словно обручем, и он понял, что не хочет больше говорить об этом.       Хотя отношения с Ши Уду были окончательно испорчены, и демон больше не планировал их продолжать, он все еще с теплом вспоминал время, которое они провели вместе. Его попытка связать себя с Тао-гэ хотя бы самым нелепым спором была именно отражением надежды на то, что все еще можно было изменить. Иррационально Янг Джанджи все еще хотел вернуться в прошлое, чтобы снова размеренно заниматься рутинными делами на мельнице, спорить о том, кто кого должен слушаться, и подшучивать над Сюанем.       Слова Ветерка были словно ушат холодной воды. Янг Джанджи говорил и сам с грустью понимал, что прав. Что Тао-гэ все больше и больше становился прежним Ши Уду, который явно не связывал свое будущее с такой обыденной жизнью. Дела Небесной Столицы мало касались мира демонов, но было глупо думать, что, став демоном, Ши Уду утратил бы свое там влияние.       К тому же, главной и действительно важной частью его жизни был младший брат. И единственным, кто мог противопоставить себя силе непревзойденного демона Черных Вод, был Цзюнь У. Янг Джанджи понимал, что Ши Уду не станет сомневаться, даже не смотря на все те слова, которые Ши Цинсюань говорил ему прежде. Если Ветерок выбирал Черновода, то Ши Уду был готов просто лишить его подобного выбора.       Судя по всему, подобные мысли посетили и Ветерка, потому что он больше не говорил ни слова. Взгляды демона и небожителя встретились. Оба молчали, не желая произносить это вслух. Некоторое время на лесной тропинке царила тишина, которую прерывали лишь звуки шелеста листьев над головами. Наконец демон прервал затянувшееся молчание.       — Ты потому и явился сюда, что и сам сделал подобные выводы?       Ветерок опустил голову.       — Я верю в то, что брат не стал бы так поступать, — наконец тихо сказал он. — Но я боюсь спрашивать его об этом, боюсь, что все станет только хуже. Ты ведь можешь с ним поговорить? Чтобы развеять эти нелепые сплетни.       — Ты серьезно думаешь, что он признается мне в своих планах, от которых зависит его будущее и ваши жизни?       Ши Цинсюань вдруг подошел ближе и внимательно посмотрел в глаза небожителю.       — Если кто сейчас и может понять моего брата, то это ты и генерал Пэй. Когда я искал тебя, не знал, как устроить встречу с братом. Я просто хотел предупредить тебя и попросить приглядеть за ним. Но если он сам пришел сюда, то, возможно…       Речь небожителя прервалась, и он замер, не в силах продолжать.       — То, возможно, что он действительно вступил в сговор с Цзюнь У и теперь хочет найти себе помощников, — Янг Джанджи продолжил за него.       Ветерок помотал головой.       — Я не хочу так думать. Это всего лишь слухи. Он может просто пытаться помочь генералу Пэю, ведь Северные земли — это очень неспокойное место.       Демон пожал плечами. День уже клонился к закату и небо быстро темнело.       — Ладно. В любом случае мне пора. Спасибо тебе за предупреждение, я постараюсь выяснить, что на уме у твоего брата. Хотя, если честно, не представляю, как это можно сделать. В любом случае сейчас мы все можем надеяться только на то, что это очередная глупая сплетня Верхних Небес.       Ветерок кивнул и воровато огляделся по сторонам. Внезапно он шевельнул руками, и демон почувствовал, как их охватывает сфера очень плотного воздуха.       — Теперь есть немного времени, когда нас никто не сможет услышать и увидеть. На самом деле я хотел еще кое-что сказать тебе. Мне кажется, что слухи в столице не такие уж и безосновательные. Я не могу это доказать, но для волнения есть причины. К сожалению, я не могу посвятить в это дело Хэ-сюна, а Его Высочество слишком далеко. Поэтому вынужден побеспокоить тебя. Я отправляюсь в мир людей и пробуду там некоторое время. Я собираюсь проверить одно свое подозрение. Мне пора, я тоже уже довольно сильно задержался. Нам нужно будет держать связь. Давай обменяемся личными паролями.       Демон хотел отказаться, но что-то в словах небожителя заставило его передумать. Не смотря на абсурдность происходящего, Янг Джанджи словно седьмым чувством ощутил знакомый холодок между лопатками. Он не хотел верить в то, что Цзюнь У может вернуться. И, вопреки собственным словам, не мог согласиться с тем, что Ши Уду стал бы Владыке в этом помогать. К тому же, это были всего лишь нелепые домыслы глуповатых небесных чиновников. Стоит только вернуться Хуа Чену и Его Высочеству, и их слова превратятся в пустые сплетни. Но, тем не менее, он кивнул, цинично подумав, что это второй личный пароль божества за сегодня.       Небожитель вежливо поклонился. Он так и не сумел произнести вслух свое самое главное опасение: что его брат может снова попытаться убить Черновода. Но они оба это прекрасно понимали.        В ответ демон кивнул и, повернувшись, зашагал в сторону мельницы.

***

      Слова Янг Джанджи заставили Ши Уду поморщиться.       — Я всего лишь попросил господина Лян изготовить для меня партию лекарств, защитных амулетов и заговоренного оружия, которые помогли бы моим последователям отпугивать мелких демонов. Он говорит, что занят, но не против, если делом займешься ты. Я сейчас веду дела в Северных землях и хочу помочь моему другу навести там порядок. Не будешь ли ты так любезен помочь с моей просьбой, как представитель господина Лян? Я хорошо заплачу.       Слова бывшего небожителя вызвали на лице собеседника язвительную улыбку.       — Ты же сам сказал, что мне не нужно вмешиваться. Я теперь не знаю, что же мне делать.       Юноша развел руки, демонстрируя фальшивую растерянность.       — Речь шла не об этом.       — А о чем же?       Ши Уду недовольно нахмурился.       — Я хотел сказать, что наш спор… Если ты не возражаешь, давай отменим его. Мои отношения с братом не та тема, которую я бы хотел решать подобным образом. Я сам позже все с ним улажу.       — И снова будешь угрожать ему?       — Это наше с ним личное дело. Джанджи, давай обсудим более важные вопросы.       — Я не могу.       — Что значит «не могу»?       — Я тоже занят. Обратись куда-нибудь еще.       Ши Уду некоторое время смотрел на сидящих напротив него демонов. Наконец мельник встал и пододвинул обратно бывшему небожителю выложенный им на стол кошелек.       — Простите, господин Тао-гэ. Я и мой… постоялец ничем не можем вам помочь.       Брови Янг Джанджи взлетели вверх, когда он услышал подобное обращение, но юноша никак не прокомментировал слова старшего демона.       — Хорошо. Я понял, — Ши Уду медленно встал и убрал кошелек обратно в рукав. — Я вижу, что мне тут не рады и что я переоценил значимость нашего знакомства. Прошу меня простить.       В этот момент в комнату ворвался Сюань, который явно подслушивал под дверью.       — Тао-гэ, Тао-гэ, не уходи, пожалуйста. Я так давно тебя не видел. Останься хотя бы до завтра, Тао-гэ.       Демон некоторое время смотрел на подростка, но потом слегка отвернул голову.       — Сюань, я не смогу тут остаться. Думаю, что господин Лян будет против.       — Дядюшка Лян, господин Джанджи, позвольте Тао-гэ остаться. Разве не этого мы все так давно ждали. Вы поссорились?       — Говори за себя, Сюань, — Ши Уду непроизвольно протянул руку и взъерошил волосы загрустившего демоненка. — Завтра ты можешь прийти ко мне в гостиницу. Мы сходим с тобой на рынок, и я куплю тебе все, что ты пожелаешь.       Но Сюань в ответ только молчал, еще ниже опуская голову и никак не реагируя на слова демона.       — Сюань, не заставляй Тао-гэ волноваться.       — Но, господин Джанджи, ведь вы и Тао-гэ были близки. Почему же сейчас вы так себя ведете и не хотите позвать Тао-гэ даже на ужин.       Мельник вдруг усмехнулся.       — Тао-гэ, а это хорошая идея. Ты же раньше тоже был тут… постояльцем, забыл?       Ши Уду прикрыл веки, не в силах спорить с хозяином дома при свидетелях.       — Да, Тао-гэ, останься. Господин Джанджи, ты разве не рад его возвращению?       Юноша пристально посмотрел на бывшего небожителя. В его голове все еще звучали слова Ши Цинсюаня.       — Ну так что? — мельник развел руками в немом вопросе. — Ты остаешься?       Ши Уду пожал плечами. Но Сюань уже радостно потащил его в комнату, которую он по его же словам так тщательно убирал все это время. Через полчаса они снова все встретились за накрытым столом.       Ши Уду испытывал смешанные чувства. Вся обстановка этого дома напоминала ему о прошлом, которое он хотел бы забыть. Но, как бы он ни пытался, оно продолжало крепко держать его за горло. Его канувшая в небытие жизнь, их ставшее теперь уже воспоминанием знакомство.       Ши Уду не хотел запутывать ситуацию еще больше. Но, как бы ни старался, не мог повлиять ни на что по-настоящему важное. Также, как и в случае с младшим братом, его отношения с Джанджи и Сюанем выходили за границы, в которых он был готов оставаться. И точно также Ши Уду не мог найти в себе прежней решимости эти самые границы удержать. Сколько бы он не требовал, не кричал и не уговаривал, окружающие все равно поступали по-своему. А он мог только бессильно наблюдать за результатами их действий.       — Тао-гэ, скажи, ты надолго вернулся? Какие у тебя дела на Севере? Почему тебе нужно, чтобы господин Джанджи помог тебе?       Сюань потянул его за рукав, не обращая внимания на многозначительное хмыканье старого мельника. Янг Джанджи, в свою очередь, внимательно наблюдал за бывшим напарником не в силах прогнать подозрения после недавнего разговора с Ши Цинсюанем.       — Сюань, я не знаю, думаю, пока на пару дней. Сейчас у меня много дел в другом месте. И это не тот вопрос, который я хотел бы сейчас обсуждать.       — Но ведь ты же вернёшься, когда все закончится?       Дядюшка Лян насмешливо приподнял бровь.       — Я еще не решил. Думаю, что Джанджи и без меня тут хорошо со всем справляется.       В ответ юноша слегка закашлялся.       — Сюань, мне кажется, что ты не должен так давить на Тао-гэ, он и правда очень занят.       Ши Уду вдруг пристально посмотрел и задал мучивший его вопрос.       — Джанджи, а чем ты так сильно занят, что не хочешь мне помогать?       Тот снова поперхнулся. С одной стороны, он уже пожалел о том, что вспылил и отказался от предложения Ши Уду. В конце концов как еще они с Ветерком смогли бы выяснить планы бывшего небожителя. С другой стороны, он чувствовал себя весьма странно в подобной ситуации и не хотел давать Тао-гэ повод ставить себя выше других. Самодовольство и властность новоиспеченного демона бесили до крайности и слишком сильно напоминали его зависимое положение от Цзюнь У. С этим Янг Джанджи не мог смириться. Но сейчас, когда они, как в прошлом, сидели все за одним столом, ужинали и обсуждали свои планы, предложение Ши Уду больше не выглядело унизительно. Демон решил переиграть свой отказ и поэтому произнес:       — Помогать? Ты не говорил, что тебе нужна помощь. Если ты попал в затруднительную ситуацию, то я подумаю, что тут можно сделать.       Брови бывшего небожителя непроизвольно взлетели вверх.       — Но ты же сам отказался.       — Я отказался от заказа на работу. Но помощь — совсем другое дело. Разумеется, если дядюшка Лян будет не против.       В комнате снова воцарилась тишина.       — Дядюшка Лян, дядюшка Лян, пожалуйста разрешите мне заменить господина Джанджи, чтобы он мог помочь Тао-гэ. Я сделаю все, что вы скажете.       — Сюань, разве я так учил тебя вести себя за столом?       Демоненок слегка опустил голову, но его выдали хитро посверкивающие глаза. Мельник усмехнулся.       — Ну раз уж мы все тут…бывшие постояльцы, то думаю, что нам будет не сложно договориться. Джанджи, если ты хочешь помочь Тао-гэ, то я не возражаю.       Ши Уду промолчал. На его лице все еще отражалась сложная смесь противоречивых чувств, которые бывший небожитель тщетно пытался замаскировать маской равнодушия.       — Я думаю, что это будет не так сложно, дядюшка Лян. Завтра мы все обсудим более подробно.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.