ID работы: 10102280

Я все равно буду рядом

Гет
NC-21
Завершён
16
автор
Размер:
22 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 26 Отзывы 3 В сборник Скачать

Part 2

Настройки текста
      

5

            02 мая 2012       За офисной перегородкой в большом опен-спейсе зазвонил стационарный телефон. Ярко накрашенная толстушка Бекки сняла трубку, так и не вытащив изо рта карандаш, который никогда не выпускала изо рта. Это казалось ей симпатичным, кроме того, иначе она не могла нормально сосредоточиться. Бекки была одной из лучших аналитиков ФБР, за что ей прощали и цветные наряды, и дикие прически на ее осветленных добела обесцвеченных волосах, и вычурный макияж, даже на взбалмошное проведение и сплетничество смотрели сквозь пальцы. Она — яркая клякса в большом сером помещении — нравилась коллегам своей шумливой непосредственностью и неуемной говорливостью.       Бекки всегда сразу отвечала на звонок, даже если параллельно занималась чем-то другим. Она называла это способностью к многозадачности. На этот раз на другом конце был тот, кого она совсем не ожидала услышать.       — Ты в отпуске, я знаю. И тебе нельзя сюда звонить. Это я тоже знаю, — наигранно сердитым тоном произнесла толстушка и, оглядев пространство вокруг, тихо добавила. — Слухи разлетаются быстро. Привет.       Получив ответ от собеседника, Бекки сделалась серьезной, какой бывала, если речь заходила о чем-то важном. Она пару раз быстро кликнула мышкой и всмотрелась в монитор.       — Проституция? С каких пор ты этим интересуешься? — спросила она и продолжила увлеченно слушать телефонную трубку.       Получив объяснения, Бекки легкомысленно протараторила:        — Я знаю, что за это я получу выговор, но, так и быть, я отправлю тебе информацию. И даже не смей мне говорить, что будешь с ней делать. Я не при делах.       На этом она повесила трубку и вгрызлась в карандаш с новой силой, отыскивая нужные файлы для отправки. Когда письмо коллеге отправилось в путь, она встала и отправилась за кофе. Она всегда нервничала, когда делала что-то против правил, но сейчас была уверена, что поступает верно, и кофе под досужие разговоры с коллегами поможет ей успокоиться.

6

            06 мая 2012       На пустующем складе, недалеко от аэропорта, двое крепких мужчин бандитской наружности вытащили из джипа девушку. Ее руки были скреплены за спиной, а на голове красовался черный колпак. Их встречал высокий худощавый человек в костюме и с аккуратно стриженной бородой. Он опирался на трость и смотрел за тем, как двое его людей ведут вяло сопротивляющееся тело в его сторону.       — Это единственное, что было по адресу, босс, — виновато заговорил один из костоломов. — С чемоданами забрали.       Второй придерживал похищенную девушку за плечо, но тоже стыдливо прятал взгляд, шаря им по полу.       — А что не так? — слащавым голосом спросил его человек с тростью. — Если под мешком не морда дикобраза, она очень даже ничего.       Девушка нервно переминалась с ноги на ногу, но терпеливо ожидала своей участи. Впрочем, при таком раскладе только чудо могло помочь ей улизнуть.       — Американка, — второй костолом вынул из кармана пластиковую карточку водительских прав и протянул человеку с тростью.       — Хм… — протянул тот, вглядевшись в документ. — И что этот Марк себе позволяет? То месяц от него ни слуху ни духу, а теперь еще и американку подсунул! Такими темпами нам придется менять туроператора! — он рассмеялся. — А она что говорит? Сними мешок.       Громила, что удерживал похищенную, стянул с ее головы черную материю, и девушка сощурилась от люминесцентного света потолочных пыльных ламп. Волосы растрепались и торчали причудливыми клоками в разные стороны, но на лицо она была даже очень миловидной.       — Итак, — худощавый приблизился к ней и заглянул в глаза пронзительным взглядом, — поведай нам, почему ты здесь.       Девушка выглядела испуганной — что немудрено, когда тебя похитили — но получив возможность ответить, собралась, встряхнула гривой каштановых волос и проговорила:       — Марк сказал, что знает, у кого можно спрятаться.       — Спрятаться?! — с изумлением хохотнул собеседник, и стальным голосом продолжил. — Спрятать я тебя смогу, в земле и по частям. Никто не найдет. Обещаю! Рассказывай по порядку, почему ты здесь!       Вот теперь эта симпатяжка по-настоящему испугалась, даже побледнела.       — Но… Это правда, — в тоне засквозили умоляющие нотки. — Я кое-кого убила. В Нью-Джерси. Один знакомый посоветовал за помощью обратиться к Марку. Марк сказал снять номер в мотеле и ждать. И вот я тут.       Худощавый задумался, потом сделал знак одному из громил:       — Позвони Марку, спроси, с каких пор я начал заниматься благотворительностью.       Тот сразу вытащил раскладной телефон и отошел позвонить. А главный снова переключил внимание на похищенную девушку.       — Если тебе нужно укрытие, я могу помочь, но тебе придется заплатить за мои услуги и отработать затраты на содержание.       Та согласно и с готовностью закивала, явно видя в этом возможность спастись. В этот момент звонивший костолом вернулся и занял прежнее место у нее за спиной.       — Что там, Гасс?       — Марк извиняется за сюрприз, но божится, что вы не пожалеете, — ответил охранник.       — Ну, вот и славно, — всплеснул руками худощавый. — Отвезите ее со скарбом на Юнион, пусть Кларисса ей все покажет. Надоело тут торчать, — он засобирался идти к своему внедорожнику, но обернулся и бросил острый взгляд на новоиспеченную работницу: — Постарайся, детка, чтобы я не разочаровался. Я всегда успею спрятать тебя по частям, помни об этом.

7

            15 мая 2012       В большом доме на Юнион стрит никогда не было спокойно, хотя это место нельзя было назвать борделем в полном смысле: клиенты не заходили внутрь — но отсюда они забирали девочек и сюда же возвращали. Кларисса заведовала этим местом уже несколько лет. Шуко повысил ее, когда бывшая мадам проворовалась и была «уволена». Так говорили, так преподносилось, но большинство знали, что Шуко не отпустит никого просто так, а уж тем более ту, которая его предала. Кларисса не собиралась повторять судьбу предшественницы и была добросовестной работницей, начиная с подсчета денег и выплат девочкам, заканчивая решением вопросов медицинского характера. Шуко не брезговал ни единым клиентом и даже поощрял деньгами выезды к разным извращенцам. Стимул в виде щедрой оплаты частенько приводил жриц любви в плачевное физическое состояние, а возвращение их в строй всецело брала на себя Кларисса.       Недавно в ее полку прибыло — Шуко прислал новенькую, кажется, Лили. Кларисса была сильно удивлена, когда ребята привезли американку, но задавать вопросы она не стала, лишь быстро рассказала ей, что к чему. К ее счастью, девчонка оказалась смышленой и дельной. Не лезла не в свое дело, получала восторженные отзывы от клиентов, работу свою знала и выполняла на отлично. Кларисса даже подозревала, что эта Лили и раньше работала в сфере древнего досуга, уж слишком просто ей это давалось.       Прошло чуть больше недели с момента, как на Юнион поступила эта новенькая, все было ровно, Кларисса расслабленно управляла изысканным борделем, но прямо с утра того дня чувствовала, что не может все продолжаться так гладко. Вчера Синьор оплатил ночь с Эльвирой — довольно прибыльной уроженкой какой-то североевропейской страны — и ночь давно закончилась, полдня прошло, а девушку до сих пор не вернули. Клариссе нравилась эта Эльвира, даже несмотря на то, что она была уже старовата да и плотно сидела на наркоте. Ее трудовой стаж здесь тянулся с тех времен, когда Клариссы тут и в помине не было, так что несложно было догадаться, что девка никогда не покинет это место по своей воле. Шуко избавится от нее, когда она «выйдет в тираж». Клариссе было ее немного жаль, но ведь все девочки здесь имеют равные возможности. Им платят достаточно, чтобы накопить на документы и остаться в стране, но большинство предпочитают все спускать на наркотики.       Около пяти вечера водитель Синьора Джек вернул Эльвиру. Он внес и положил ее на кушетку у входа. Кларисса лично вышла его встретить и, взглянув на избитое тело в бессознательном состоянии, сжала кулаки в порыве бессильной злобы. Понятно, что Джек заплатил за ущерб тройную цену, но черт побери, этот Синьор почти никогда не может сдержаться, чтобы не искалечить девку. И сколько времени потребуется на лечение? Кларисса решила сообщить об этом Шуко сразу, как только окажет Эльвире медицинскую помощь. Она распорядилась, чтобы девушку отнесли в одну из медицинских палат, и позвонила врачу.       Да, у этого борделя имелся личный доктор, врач широкого профиля. Его фамилия вызывала у Клариссы трепетное благоговение — Лиссман. Красивая фамилия. Он жил неподалеку, а в чертогах Клариссы была оборудована настоящая мини-больница, и имелось все необходимое, вплоть до реанимационного оборудования, так что Эльвире не придется долго ждать помощи.       Доктор Лиссман пришел через пятнадцать минут, осмотрел пострадавшую, взял пару анализов, сделал рентген и прописал лечение. Кларисса слушала его с мрачным видом, Эльвира пострадала сильнее остальных. Может, она чем-то рассердила ублюдка-клиента? С ней бы посидеть, но у Клариссы не было на это времени. Удачно, мимо приоткрытой двери по коридору проходила новенькая, та самая Лили.       — Лили! Эй, подойди! — крикнула Кларисса в коридор.       Мягкие тихие шаги за дверью замедлились, затем вернулись, в «палату» вошла новенькая.       — Я хочу, чтобы ты побыла рядом с Эльвирой, пока она не придет в себя.       Лили будто не слушала ее, уставившись на то, что из себя представляла последняя.       — Лили, ты слушаешь? Кому говорю? — Кларисса включила командный тон.       — Это Шуко ее так? — почти дрожащим голосом спросила Лили, переведя ошарашенный взгляд на мадам.       — Нет, дорогая. Шуко никогда не бьет своих девочек, — Кларисса произнесла это приободряющим тоном, но гораздо более зловещим продолжила фразу. — Шуко запирает в одиночке, в подвале, без еды и воды. Но зато никогда не бьет. А это… — женщина бросила на Эльвиру огорченный взгляд. — Это сделал клиент. И лучше тебе к нему не попадать, — Кларисса сделала паузу и помахала рукой перед глазами новенькой. — Ау-у! Лили, сейчас ты сядешь в чертово кресло и присмотришь за ней, пока я тебя наручниками не пристегнула!       Новенькая все еще пребывала в шоке, но задачу выполнила, а мадам со спокойной совестью отправилась в свой кабинет звонить Шуко.       — Привет, Шуко, — произнесла она, когда длинные гудки сменились его слащавым голосом. — Синьор Эльвиру в отбивную превратил! Сколько можно?       Ответ с другого конца ее раздосадовал.       — Никто не хочет к нему ехать, их чуть ли не силком тащить приходится. Всем после него нужно лечение! — Кларисса вновь прислушалась к ответу. — Кого не жалко, говоришь? Не жалко только новенькую пока, хотя она очень неплохо приносит, так что даже ее жалко. Да и она же эскортница, как ты говоришь, — Кларисса вдруг перестала тараторить и прислушалась к трубке. — Как скажешь, предложу в следующий раз ее. Надеюсь, его хоть на пару недель паузы хватит…       Мадам повесила трубку. Шуко прекрасно знал о пристрастиях Синьора, но ничуть не желал отказываться от этого клиента. Напротив, ему даже нравилось отправлять девочек на растерзание зверю, а потом лечить. Так ему, наверное, казалось, что он особенно о них заботится. Самообман, и Клариса его отчетливо видела, но увещевать Шуко было слишком опасно для здоровья.

8

            29 мая 2012 Эльвире сделалось лучше за эти две недели, но она не чувствовала себя достаточно хорошо, чтобы снова приступить к работе. Зато за время отлеживания на больничной койке она довольно близко сдружилась с новенькой, которая оказалась первой, кого увидела Эльвира, придя в себя. Лили заходила проведать ее каждый день, когда могла, и проводила у постели больной все свободное время. Девочки не имели права обсуждать клиентов, и Эльвира не понимала, почему Лили так интересуется случившимся с ней, но мало-помалу прониклась доверием к новенькой, решилась и рассказала историю от начала. Это было неправильно, но Лили создавала впечатление надежного собеседника, который не предаст и не заложит, а выговориться Эльвире было просто необходимо.       — Это был первый раз, когда ты отправилась к Синьору? — как-то спросила Лили, в очередной раз придя в медицинскую комнату проведать больную.       — Нет, не первый, — едко фыркнула Эльвира, вопрос всколыхнул воспоминания и даже омрачил радость от новой встречи с подругой, — где-то полгода назад он уже выбирал меня, но тогда я отделалась гораздо легче. На этот раз не повезло.       Взгляд Лили обрел остроту и неестественную четкость, в нем мелькнуло негодование.       — Как это — не повезло? — спросила она в тон едко. — Это же не лотерея!       — Нет, не лотерея… — протянула Эльвира. — Но с ним, видимо, так. В этот раз он обдолбался кокаином и озверел. Я сейчас даже не вспомню, сказала или сделала я что-то не так, просто он в один момент вдруг накинулся на меня и начал избивать.       Лили нахмурилась, но ничего не ответила, а через минуту в комнату вошла Кларисса.       — Вот ты где, Лили. И почему я не удивлена? — слегка возмущенным тоном произнесла мадам. — Собирайся на смотрины, возможный клиент.       Последняя фраза была сказана с такой тяжелой интонацией, что Лили невольно заподозрила, что за клиент ее ждет.       — Как я полагаю, это Синьор? — обреченно спросила она.       — Для тебя что, разница есть?! — возмутилась Кларисса. — Даже если Синьор, ты не можешь отказаться.       — Но могу подготовиться, — тихо ответила девушка. — Так это он?       Кларисса отпустила короткий кивок и показала Лили на дверь. Та поспешно покинула медицинскую комнату, а Эльвира проводила ее полным тоски взглядом.       — Ты думаешь, мне этого хочется?! — вскинулась Кларисса, перехватив этот взгляд. — Джек явится с минуты на минуту, а из кондитного товара только она. Каждый выживает, как может.       На этом она покинула небольшую комнатушку вслед за Лили, оставив Эльвиру в одиночестве.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.