Хогвартс
15 декабря 2020 г., 08:00
Адара испуганно оглядывалась на вокзале Кингс-Кросс, кажется, Гарри обещал приехать в десять пятьдесят. Неожиданно, она увидела Гарри, парень еле поспевал за толстым мужчиной, который чуть ли не бегом вез за собой чемодан, который, как помнила Дара, Гарри приобрел на Косой Аллее. Толстый резко остановился между платформами девять и десять, что-то сказав Поттеру. Он злорадно рассмеялся и бросился назад к выходу, оставив растерянного ребёнка на платформе.
-Гарри!
— Адара? Ты уже тут. Привет. — После появления подруги, он заметно успокоился и повеселел.
— Ты опоздал, между прочим!
— Прости, пришлось долго уговаривать дядю, чтобы он отвёз меня на вокзал. — после этих слов Гарри поморщился и бросил мимолётный взгляд на парковку, откуда отъезжали его родственнички, злорадно смеясь и показывая на Гарри пальцем.
— А, они, наверное, думают, что платформы девять и три четверти не существует! — с довольным лицом предположила Блэк, и после грустного «Ага» от Гарри, весело рассмеялась, — Из-за того, что я здесь уже давно, я заметила людей в мантиях, которые проходили сквозь колонну между платформами девять и десять.
— Очень смешно, — пробубнил Гарри, и обиженно поджал губы.
— ЭЙ! Я же не вру! Хочешь, я первая туда пойду, — это был не вопрос и даже не предложение. Блэк встала напротив колонны и, разбежавшись, прошла сквозь неё. От страха за девушку Гарри зажмурил глаза, а когда открыл их, не обнаружил Дару на платформе. Тяжело вздохнув от безысходности, Гарри разбежался и прошел сквозь. Удивлённо оглядевшись вокруг, Поттер заметил множество волшебников в мантиях. Посмотрев направо, парень увидел довольно улыбающуюся Блэк.
— Я же говорила, что не вру, — широко улыбаясь, она шутливо пихнула его в бок, — Круто, правда?! Никогда бы не подумала о существовании волшебников, если бы не это.
Гарри даже не нашлось чего добавить, настолько всё вокруг казалось невероятным. Он очнулся от того, что ярко красный поезд, стоявший на платформе, издал протяжный гудок и все дети с подростками поспешили вовнутрь, быстро прощаясь с родителями. Гарри и Адара решили не отставать от других и быстро заскочили в вагон. Выбрав пустое купе, Гарольд помог Адаре закрепить чемоданы и поставить наверх клетку с её филином Розаром, по сравнению с Буклей, Розар был в полтора раза больше, его внушительный вид заставил полярную сову наконец-то перестать ухать и заснуть, лишь бы не видеть короля ночи. Хогвартс-экспресс двинулся с места и плавно поехал вперед, набирая скорость. Будущим первокурсникам было не до разговоров, они с выражением благоговения на лице наблюдали пейзаж в окне купе. Их спокойствие нарушил рыжий парень, одетый в поношенную одежду, которая явно покупалась не для него.
— Здесь свободно? Просто другие купе заняты, и я подумал… — не успев договорить, он рассмотрел внешность Адары и Гарри, брезгливо поморщившись. — Блэк?! Что ты можешь делать в одном купе с Гарри Поттером?! — от возмущения рыжий покрылся красными пятнами, а его здоровенные ручищи сжались в кулаки. Названные выше из рассказов профессора Снейпа прекрасно знали, что он имеет в виду. Сириуса Блэка считают зачинщиком всего, считают, что под его влиянием Джеймс Поттер испортился и стал соучастником преступления. Адара поморщила носом от такого обращения к себе и сказала:
— Здесь не свободно, если ты не заметил. — её холодный тон заставил Гарри удивлённо на неё посмотреть, — И в следующий раз, если я захочу услышать твоё мнение, я тебя позову, а теперь можешь проваливать, — в конце фразы Блэк вскочила с сиденья и сжав кулаки направилась в сторону парня. Тот, плотно сжав губы, уже хотел выходить как путь ему преградили трое. Все они были одеты с иголочки, в идеально отглаженную школьную форму.
— Я слышал, что в этом купе едет Гарри Поттер, — мальчик не по годам заносчиво оглядел всех присутствующих и остановил свой взгляд на Гарри, который подозрительно оглядывал заявившуюся компанию, — Это ведь ты, да? Ты Гарри Поттер! Моё имя Драко Малфой, а это мои друзья — Блейз Забини и Ригель Блэк. А что здесь делает Уизли? Ты ведь Уизли, мой отец всегда говорил, что если я увижу рыжего в старой поношенной одежде, то это точно Уизли! — после этих слов рыжий снова покрылся красными пятнами и резко выскочил из купе, бубня себе ругательства под нос.
Адара сидела в раздумьях, ведь у друга этого Малфоя была такая же фамилия, как и у неё. Забавно, это точно не совпадение, он её родственник. После того как омерзительный Уизли наконец-то ушел, она обратила свой взгляд на блондина.
— А твой отец не говорил тебе о том, что если ты будешь много болтать, до добра это не доведёт? — Адару явно разозлил факт игнорирования её присутствия. Все трое обратили на неё свои взгляды, а блондин зло поправил воротник своей рубашки.
— А ты кто такая? Ещё одна грязнокровка? — после этого слова он злорадно засмеялся, Ригель, который сзади Драко резко дёрнул манжет своей мантии от осознания того, что это его племянница.
— Драко, пошли, — попытался прервать друга тот, но Малфой никак не отреагировал.
— Моё имя Адара Блэк! — после произнесённого в комнате повисла гробовая тишина, — Я смотрю, моё имя тебе о многом говорит, а вот твоё, мне не говорит абсолютно ничего, так что, будь добр, проваливай, поговорим тогда, когда купишь себе мозги. — разговор явно был окончен, поэтому Ригель и Блейз, молча бросив взгляд на всех остальных, удалились, а Малфой, который в один момент лишился поддержки, вышел следом, громко хлопнув дверью купе.
* * *
— Драко! Ты идиот? — Ригель был в ярости, мать просила его избегать девчонку, а он в первые же минуты столкнулся именно с ней.
— Да, ладно тебе Риг, ну увидела она тебя и что? Не съела же, — после этой фразы, Блэйз фыркнул.
— Она ничего такая, вы заметили? — итальянские корни друга давали о себе знать, в одиннадцать он уже подмечал красивых девушек, «на будущее» как часто говорил сам Забини.
— Бле-ейз, ты можешь хотя-бы сейчас вести себя серьёзно?!
— Нет, — улыбнулся мулат, — Да ладно вам, нам с ней ещё на одном факультете семь лет учиться. — все присутствующие обратили на него удивлённые взгляды.
— С чего ты взял? Оба её родителя учились на Гриффиндоре.
— С того, что её явно жизнь помотала, а таких, по рассказам отца, зачисляют только на Слизерин.
* * *
После того, как Гарри и Адара переоделись в школьную форму, Хогвартс экспресс известил их о том, что скоро надо будет сходить с поезда. Выйдя на платформу, они увидели вечерний пейзаж невероятной красоты, солнце уже почти село и Запретный лес освещали последние лучи, в Черном озере вода переливалась самыми разными оттенками бордового, а Хогвартс выглядел как большой зловещий замок, пики его башен, казалось, достают до неба и вот-вот проткнут его насквозь.
Заметив приближающиеся повозки, дети переглянулись и обменялись удивлёнными взглядами, ведь повозки ехали сами по себе. Их прервал громкий голос, который кричал
— Первокурсники, первокурсники! Сюда!
— Гарри, похоже, нам надо туда! — они сорвались с места и бегом подбежали к гигантскому мужчине с густой бородой и широкой улыбкой на всё лицо.
— Садитесь в лодки по четверо и хорошо держитесь, — Гарри и Адара залезли в свою лодку, перед ними села девочка с очень густыми, длинными кудрявыми волосами и длинными передними зубами, а ещё мальчик Невилл с пухлыми щечками, он прижимал к себе свою жабу по имени Тревор.
Они плыли по течению и часто замечали неизвестных животных в прозрачной воде. Остановившись возле берега, они вылезли из лодок и кучкой направились к замку, в коридоре их встретила суровая женщина, которая обвела их серьёзным взглядом и сказала:
— Моё имя Минерва Макгонагалл и я заместитель директора и декан Гриффиндора. Сейчас мы пройдем в главный зал, там вы должны будете садиться на табурет и надевать на голову шляпу, она определит на какой факультет вы попадете. На Гриффиндор, Слизерин, Когтевран или Пуффендуй. Идите за мной.
Войдя в большой зал, дети начали вращать головами, удивлённо охая от количества красоты. Они услышали, что шляпа, которая лежит на табурете, поёт песню и прислушавшись, они услышали:
Может быть, я некрасива на вид,
Но строго меня не судите.
Ведь шляпы умнее меня не найти,
Что вы там ни говорите.
Шапки, цилиндры и котелки
Красивей меня, спору нет.
Но будь они умнее меня,
Я бы съела себя на обед.
Все помыслы ваши я вижу насквозь,
Не скрыть от меня ничего.
Наденьте меня, и я вам сообщу,
С кем учиться вам суждено.
Быть может, вас ждет Гриффиндор,
Славный тем, что учатся там храбрецы.
Сердца их отваги и силы полны,
К тому ж благородны они.
А может быть, Пуффендуй ваша судьба,
Там, где никто не боится труда,
Где преданны все, и верны,
И терпенья с упорством полны.
А если с мозгами в порядке у вас,
Вас к знаниям тянет давно,
Есть юмор и силы гранит грызть наук,
То путь ваш — за стол Когтевран.
Быть может, что в Слизерине вам суждено
Найти своих лучших друзей.
Там хитрецы к своей цели идут,
Никаких не стесняясь путей.
Не бойтесь меня, надевайте смелей,
И вашу судьбу предскажу я верней,
Чем сделает это другой.
В надежные руки попали вы,
Пусть и безрука я, увы,
Но я горжусь собой.
Когда все первокурсники собрались вокруг табурета и шляпы, профессор Макгонагалл начала вызывать.
— Аббот, Ханна!
— Пуффендуй!
— Блэк, Адара!
В зале резко стало тихо, да так тихо, что было слышно, как шумят деревья за окном.
— Я вижу злость и хитрость, вижу храбрость и ум, вижу доброту, но ты готова на всё, чтобы достичь свою цель, поэтому СЛИЗЕРИН!!!
Стол Слизерина разразился хлопками. Когда она подошла к столу, её посадили рядом со старостой, очень многие радостно посмотрели на неё, а потом гордо осмотрели стол Гриффиндора. Когда Гарри и Гермиону отправили на Гриффиндор, она грустно вздохнула и весь ужин прошел как в тумане. Когда старосты отправили их по гостиным, Гарри подарил ей добрую и ободряющую улыбку. Так они и отправились спать.
Примечания:
Вот и новая глава, по моему, получилось немного скомкано, но я старалась. Жду ваших комментариев.
Обнимаю, ваш автор.💗