Новые знакомства
24 декабря 2020 г., 09:43
Проснувшись, Адара резко села на кровати. Ей снова приснился тот сон, в нем она слышала лишь тихий мужской шепот: «Дарочка, солнышко моё, моя маленькая малышка, я люблю тебя, слышишь, не забывай меня». Это было все, что слышала Блэк, но с каждым разом, когда ей снился этот сон, уверенности всё прибавлялось и прибавлялось. Это ее папа.
Вообще-то, ей редко снились сны. Раз в месяц, а то и реже. Ещё было одна удивительная вещь: Адаре снились те вещи, которые происходили через несколько дней или недель, но они обязательно сбывались и лишь сон про папу был из прошлого. Отогнав от себя эти слишком умные мысли, девочка, стараясь настроить себя на позитивный лад, вскочила с кровати и, радостно улыбнувшись, потянулась, вытягивая свои ручки в сторону потолка.
Блэк не спеша собиралась, когда все её соседки уже проснулись. Побросав в её сторону брезгливые или злые взгляды, они направились в душ. Адару от их общества в душе спасла старая привычка: вставать раньше всех и быстрее идти в душ, чтобы никто не издевался на ней хотя бы там.
Быстро собравшись, девочка, посмотрев в зеркало, поправила форму Слизерина и, схватив сумку, выскочила за дверь. Наконец-то у неё появился шанс хорошенько рассмотреть гостиную своего факультета. Комната гигантского размера с очень высоким потолком и большим камином, который сейчас не отапливается, но в холодную зиму и дождливую осень, наверняка спасал студентов от беспощадного холода. Гостиная была оформлена в различных тонах зелёного, также тут были небольшие вкрапления серебра в интерьере, множество диванов, кресел, столов, невероятно красивый ковер, а самую главную изюминку добавлял герб Слизерина, висевший над камином. Оглядевшись, Адара подметила, что в такое время здесь ещё не души. Значит, можно будет спокойно выходить из комнаты девочек, не боясь встретить кого-то. Пройдя через всю гостиную, Адара аккуратно толкнула портрет и вышла в широкий коридор. Из-за раннего утра он был освещен лишь факелами, которые висели на стенах и светились ярко оранжевым цветом. Пройдя по коридору и поднявшись по лестнице, Адара поняла, что коридор был темным не из-за раннего утра, а из-за того, что это было подземелье.
На первом этаже было гораздо светлее, шаловливые лучи только вставшего солнца приятно по щекотали нос и подарили такое долгожданное тепло нежной коже девушки.
Она снова прошла по коридору, а когда очутилась напротив громадных дверей, поняла, что волей счастливого случая, попала прямо к дверям главного зала. Толкнув дверь, она вошла в просторное помещение. В отличие от вчерашнего дня, вместо свечей на потолке было небо с пушистыми облаками. За столами факультетов сидела всего половина десятка учеников, наверное, все остальные ещё спали или не торопились сюда. Осмотрев учеников, которые сидели за столами Адара увидела за столом Слизерина знакомую рыжую голову. Широко улыбнувшись, Блэк вприпрыжку подошла к столу и села напротив девушки, склонившейся над каким-то учебником.
— Привет, Алвен! — после этой фразы брюнетка широко улыбнулась, явно стараясь показать свой триумф, того, что она подозревала это событие.
— Блэк, — Пруетт тяжело вздохнула и снисходительно посмотрела на первокурсницу, — Что тебе нужно?
— Ничего, просто интересно посмотреть на человека, который столько времени знал обо мне и моём отце, больше, чем кто-либо, с кем я была знакома, и ничего мне не говорил, — лицо Дары моментально из веселого, превратилось в грустное с ноткой злости. Ей действительно было неприятно узнавать, что Алвен всё это время всё знала.
Плотно сжав зубы от негодования и злости, Дара встала и пересела на другой конец стола. Ученики уже начали собираться за столами, а перед ними появлялись многочисленные тарелки с овсяной кашей, поджаренным хлебом и джемом, блюдца со сливочным маслом и стаканы с тыквенным соком. Еда помогла девочке отвлечься от своих грустных мыслей, она очень удивилась, поняв, насколько идеально приготовлено всё стоящее на столе. Она с удовольствием уплетала за обе щеки вкусную овсяную кашу, когда заметила Гарри. Он приближался к столу своего факультета и разговаривал с каким-то парнем, который тоже был в мантии Гриффиндора. Он был высокого роста, у него были волосы пшеничного цвета и красивые карие глаза. То, как он с восхищением осмотрел Большой зал, говорило о его первом году обучения в Хогвартсе.
Гарри, заметив Адару, поспешил к ней. Та в свою очередь встала из-за стола и крепко обняла друга.
— Ты же меня задушишь! — Гарри шутливо изобразил смерть от удушья, но сразу же после этого он обнял Адару в ответ. — Кстати, познакомься, это Лайелл Люпин, мы с ним в одной комнате живём.
Парень, который всё это время стоял в стороне и мягко улыбался. Посмотрев на брюнетку своими радостными и добрыми глазами, он произнес:
— Очень приятно! Гарри уже мне столько про тебя рассказал, что можно сказать о нашем очень давнем знакомстве, — хихикнув, девочка пожала руку гриффиндорцу.
— Пойдем, Гарри, — Лайелл мило улыбнулся Адаре и показал новоиспечённому другу на Гриффиндорский стол.
Когда Гарри и Лайелл ушли к своему столу, Блэк, чтобы скоротать время, решила посмотреть листок с расписанием уроков, который лежал на тумбочке утром. Прочитав название первого урока, Дара нахмурила лоб. Она помнила о том, что покупала учебник с этим странным названием «Трансфигурация». В голову пришла мысль о трансформации и превращениях.
Быстро доев завтрак и допив тыквенный сок, который оказался очень даже ничего, Блэк поспешила к кабинету Трансфигурации. Он тоже был на первом этаже, поэтому долго искать его не пришлось. Кроме Адары, возле кабинета уже была Гермиона.
— Привет! — обе девочки вежливо кивнули друг другу, а Гермиона снова погрузилась в большую книгу. У нее были старые желтые страницы и кожаная обложка.
Ждать пришлось долго, но, когда наконец-то прозвенел колокол, оповещающий о начале урока, к кабинету приблизилась большая толпа первокурсников. Среди них были и вчерашние знакомые слизеринцы. Встретившись взглядом с мулатом, Адара получила широкую белозубую улыбку от него.
К кабинету Трансфигурации спешила профессор Макгонагалл, полы её мантии развевались из-за быстрого шага, а первокурсники расступились перед ней. Открыв с помощью заклинания классную комнату, Минерва пропустила учеников вперёд, и проследовала за ними за свой стол.
— Итак, наверняка вы помните моё имя со вчерашнего дня, но я всё равно представлюсь. Я профессор Макгонагалл. Я буду преподавать вам предмет «Трансфигурация» в течение семи лет вашего обучения в Хогвартсе. Для начала, я хотела бы познакомиться с вами лично.
В течение нескольких минут профессор называла имя ученика, а тот, чьё имя назвали, должен был поднять руку. Она почти закончила, когда оказалось, что Гарри, нового знакомого Адары и Уизли, нет в классе. Внезапно они вошли в класс.
— Слава богу, этой старухи ещё нет на месте, — после фразы рыжего, все ученики, сидящие это время за партами, синхронно повернули головы в сторону учительского стола. Там не оказалось никого, кроме полосатой кошки. — Уверен, эта старая карга обязательно бы прочитала нам нотацию.- в момент этой фразы, кошка резко спрыгнула со стола и превратилась в профессора Трансфигурации.
— Я очень рада, что вы, мистер Уизли, мистер Люпин и мистер Поттер, наконец-то нашли дорогу в мой кабинет. В вашем случае, лучше сесть за ваши парты и замолчать.- мальчики мгновенно послушали её совет. Гарри сел за парту рядом с брюнеткой.
— Продолжим! Дисциплина, изучающая магические способы превращения одних предметов в другие, неживых предметов в живые и наоборот, а также одни живые объекты в другие. Частным случаем трансфигурации является создание предметов из ничего или их исчезновение. Предмет крайне сложный и требующий определённых магических сил и строгой концентрации. Для трансфигурации требуется волшебная палочка и знание соответствующей формулы.
Трансфигурация подчиняется определённым магическим законам, в частности, хорошо известен Закон элементарной Трансфигурации Гэмпа: согласно ему, существует пять «принципиальных исключений», в том числе еда, которую нельзя создавать из ничего.
Урок Трансфигурации прошел спокойно, Адара очень удивилась тому, сколько всего знают Гермиона и Лайелл. После урока с профессором Макгонагалл у них был урок зельеварения.
Блэк помнила, что его ведет профессор Снейп. В голове пронеслась мысль, что все профессора в школе Чародейства и волшебства Хогвартс такие серьезные и суровые.
После звонка, первокурсники собрали свои вещи и направились к двери. Настроение у них было так себе, от слова совсем. И это было естественно: в первый же день получить на домашнее задание конспект длинной двадцать дюймов… Гарри вышел из кабинета и остановился возле двери, дожидаясь Адару и Лайелла. Этот рыжий Уизли привязался к ним в гостиной и никак не хотел отставать. Слава нерасторопности Уизли, детям удалось улизнуть о него.
— У нас сейчас зельеварение со Слизеринцами, его будет вести профессор Снейп. Я, конечно, не люблю передавать слухи, но поговаривают, будто он всем кроме своих любимчиков слизеринцев понижает оценки. — после этой фразы Гарри фыркнул, покосившись на Адару.
Урок зельеварения прошел не так плохо, как представлялся. Но, конечно, Снейпу удалось отнять баллы у Гриффиндора и добавить приличное количество Слизерину.
Все с нетерпением ждали занятий по Защите от темных искусств, но уроки Квиррелла оказались какой-то шуткой. Его кабинет насквозь пропах чесноком. Как все уверяли, он должен был отпугнуть вампира, которого профессор встретил в Румынии и боялся, что тот вот-вот может явиться за ним в замок. Тюрбан, по словам Квиррелла, подарил ему африканский принц в знак благодарности за то, что он избавил того от докучавшего зомби, но они сомневались, что это правда. Во-первых, когда Симус Финниган попросил рассказать, как Квиррелл сразил зомби, профессор покраснел и завёл разговор о погоде. А во-вторых, все заметили странный запах, исходивший от тюрбана — близнецы Уизли утверждали, что в нём тоже полно чеснока, чтобы защищать Квиррелла везде, куда бы он ни пошёл.
С огромным облегчением, Гарри и Адара выяснили, что они не хуже, чем все остальные. Многие из учеников, как и они, были из маггловских семей и раньше понятия не имели, что они волшебницы и волшебники. Первокурсникам предстояло столько всего выучить, что даже такие, как Драко Малфой или тот же Лайлелл Люпин, не имели большого преимущества. *
Вся остальная неделя обучения прошла более-менее спокойно, первокурсники все так же ходили на занятия и в Большой зал.
Все с нетерпением ждали субботы. Уроки полетов как-никак.
Вечером в четверг, засыпая, Адара снова вспомнила о том сне. Как же это странно, все-таки. Надо будет почитать о своей семье в библиотеке.
Примечания:
*Этот абзац почти точь в точь написан у Дж. Роулинг
Наконец то я дописала эту главу. Пожалуй она далась мне тяжелее всего, несмотря на то, что эта глава, по моему, не сильно содержательна.
Очень жду ваших отзывов о работе.
Обнимаю ваша Lita_Malfoy