ID работы: 10109153

Знаешь, Что Такое Вечность?

Другие виды отношений
Перевод
PG-13
В процессе
68
переводчик
BelkaVKepke сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 347 страниц, 148 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 39 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 141: 2606 г. до н.э. - Мемфис, Египет

Настройки текста
Предупреждение за краткую квирофобию (арофобию) и упоминания измены и рабства. 2606 г. до н.э. Мемфис, Египет. Азирафель вошел в архив Пернеба и со вздохом сел на свой обычный коврик. Через окно на восточной стене падал ранний утренний свет, который весь день будет освещать его свитки. Он все еще питал слабость к свету с востока, даже сейчас. Хемака, другой писец, с которым он работал, еще не пришел, поэтому он взял папирус, который переписывал накануне, и приступил к работе. Папирус представлял собой сборник налоговых отчетов, которые необходимо было скопировать, чтобы оригиналы можно было отправить во дворец. Фараон Снофру был довольно сосредоточен на налогах, несмотря на завоевания, которыми он руководил. Это было довольно неприятно, но Азирафель не мог вмешиваться в политику такого масштаба без разрешения. Он, конечно, пытался посетить Небеса, чтобы спросить об этом, но ему отказали. Очевидно, они готовились к какому-то важному событию, связанному с Планом, которое произойдёт в через одно или два столетия. Он просто надеялся, что каким бы ни было это событие, оно не займет слишком много времени. Человеческие жизни были ужасно коротки, и было довольно много несчастных людей, которых заставляли работать над новыми структурами, которые создавал Снофру. Например, пирамиды или что-то такое. Дверь в архив открылась, и вошел Хемака. Он тяжело дышал, и его ноги были в пыли, как будто он бежал. — Привет, Асир-фелл. Прости, я опоздал. — Все в порядке, дорогой мальчик. — Азирафель нанес еще чернил на стилус и начал следующую строчку. — Ты в порядке? — Да, — сказал Хемака. — Я просто столкнулся… кое с чем. Азирафель достаточно надолго оторвался от своей работы, чтобы заметить, как Хемака оглядывается по сторонам, как испуганный зверек. — О? Хемака устроился на полу позади Азирафеля, взяв свежий свиток. — Ничего. — Не похоже, что для тебя это ничего не значит, — легко парировал Азирафель. — Если бы ты сказал мне, я мог бы помочь. Хемака работал на Пернеба всего несколько месяцев с тех пор, как ушел на пенсию последний писец, и казался слишком впечатлительным юношей, чтобы работать в Мемфисе. Только на прошлой неделе Азирафель застал его за «заимствованием» папируса из магазинов, в которых они должны были работать. Он строго поговорил с ним и чудесным образом нашел замену папирусу. — Ну… я рассказывал тебе о Мерет? — Насколько я помню, нет, — сказал Азирафель. — Она живет через два дома от моей семьи. — Вот как? — Азирафель по ошибке размазал чернила и фыркнул, проведя по строчке пальцем, чтобы восстановить слова. Хемака громко вздохнул. — Это проблема, Асир-фелл. Она прекрасна. Вчера она меня поцеловала. — Его голос звучал мечтательно. — Ради Земли, почему это должно быть проблемой? — Нет-нет, что ты, это все не так… просто она замужем. Рука Азирафеля замерла, он отложил стилус и оглянулся через плечо. — Хемака. Мой дорогой мальчик. Я думал, ты знал об этом. Хемака нахмурился. — Вот поэтому я не хотел тебе говорить. Ты не понимаешь этого. — Прошу прощения? — Ты не любишь. Ты не женат, и я никогда не слышал, чтобы ты говорил о ком-то, кто тебе нравился. — Хемака вернулся к работе. — И это прекрасно, просто… не говори мне, как мне жить, когда ты даже не пробовал этого. Азирафель вздохнул. — То, что я не занимаюсь «этим», не значит, что у меня нет морали. Например, я знаю, что развлекаться с кем-то, кто состоит в браке, — это отличный способ, чтобы потом все вовлеченные закончили свою жизнь, сожалея и страдая. Включая тебя. — Хотя она такая красивая. Глаза темные, как обсидиан, и… — Я из достоверных источников знаю, что в мире много привлекательных женщин, — сказал Азирафель. — Я не хочу смотреть, как потом тебе будет больно. И я не могу представить, что Пернебу понравиться держать у себя на службе человека, разрушившего брак. Хемака поднял широко распахнутые глаза. — Ты же не собираешься сказать ему, верно? — Не говори глупостей, — ответил Азирафель. — Конечно, нет. Однако подобное трудно держать в секрете. Хемака ссутулился, надув губы. — Хорошо. — Ну же, послушай. Ты и сам неплохо выглядишь. Я уверен, что где-то есть очаровательная молодая леди, которая ищет хорошего писца, с которым можно было бы поселиться где-нибудь. — Азирафель вернулся к работе. — Ну, полагаю, да. Я все еще злюсь на тебя. — Я и не ожидал ничего иного, — беззаботно сказал Азирафель. Хемака хихикнул.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.