ID работы: 1011194

Долг льва

Гет
Перевод
R
Заморожен
220
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
186 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
220 Нравится 159 Отзывы 81 В сборник Скачать

Роберт I

Настройки текста
Много кем был Роберт Баратеон. Первым его имени, королем Андалов, Ройнаров и Первых Людей, повелителем Семи Королевств, защитником государства. Но он знал, что не все в стране его уважают. У него было много врагов на юге, поддерживающих старую династию Таргариен. О, как же он ненавидел эту семью, хоть и поклялся позволить жить этой таргариенской девке на юге. Он не был уверен, лучшее или худшее это было из того, что Джон Аррен уговорил его сделать. Но старик был настойчив. И он был чертовски прав. Без тяжелого труда Десницы Короля королевство было бы разрушено еще одной войной. Джон Аррен дал им девять лет полноценного мира. Роберту никогда еще не было так скучно. Но девчонка и ее сторонники звали его узурпатором. Они все еще ненавидели его за восстание против Таргариенов, за его участие в гибели Элии Мартелл и младенца Эйгона Таргариена. Пусть люди знали, что приказ отдал не он, что Тайвин Ланнистер был ответственен за эти смерти, убийство все равно черным пятном лежало на его правлении. Никогда еще не существовало короля, которого столь мало поддерживали бы на юге. Только не с тех пор, как Таргариены сумели сделать Дорн частью их королевства. Но все это сейчас не имело значения. Сейчас он наслаждался путешествием по королевству, в компании своего лучшего друга Эддарда и их сыновей, и они ехали на самый большой турнир со времен Харренхолла,это был первый настоящий шанс послать малый совет ко всем чертям и уехать, не заботясь об обязанностях короля. Даже Джон Аррен не сумел его отговорить. Здесь, вдали от проклятой столицы, вдали от ноши ответственности короля, он чувствовал себя более живым, чем когда-либо за последние годы. С тех пор как он получил трон и был коронован, он чувствовал удушающее давление короны. Эта чертова штука была проклята, это точно. Или же он был проклят. Проклят жить жизнью, что не давала ему следовать своим желаниям из-за столь многих обязанностей. Проклят браком с женщиной, которую он не способен был полюбить только потому, что она не была той, которая когда-то захватила его сердце. Проклят жить вдали от друга, который был Хранителем Севера. Боги наверное ненавидят его, раз так мучают, только такое объяснение он находил. Этот турнир стал первой возможностью встретить Эддарда за почти девять лет. Девять чертовых лет. У них обоих были обязанности, и им обоим пришлось их исполнять. Но теперь...Теперь они ехали на большой турнир, и он снова чувствовал себя юным мальчишкой. Как столько лет назад, когда он еще был молодым, сильным и здоровым, когда его возлюбленная Лианна была еще жива. Он хотел как следует насладиться этим чувством. – Приободритесь, ребята. Хайгарден, замок Дома Тирелл, – громко объявил Роберт, когда они приблизились к замку... И палаточному городку вокруг него. Даже Хайгарден, древний дом Тиреллов, не был достаточно велик, чтобы вместить всех гостей, а потому все остались снаружи, в шатрах цветов их домов. Все будут расположены здесь, от самых бедных рыцарей до короля. Это была идея Роберта, остановиться в шатре, в том числе и назло его жене. Тиреллы предложили королю остановиться в замке, среди других почетных гостей, но он отказался. Серсея, конечно же, была в ярости и потом целыми днями жаловалась. Жить в шатре, что за ужасное место для королевы. Так грязно, нецивилизованно. Роберт лишь расхохотался на ее жалобы и проигнорировал их. Он бы не пожалел, если бы она осталась в Королевской Гавани. Но она настояла, что поедет, не раскрывая ему подлинных причин, хотя ему было плевать на них. – Осторожней, ваше величество, мы же не хотим, чтоб вы снова свалились с лошади? – шутливо сказал Эддард, увидев почти детскую радость в глазах старого друга. – И повнимательней, ребята, не забывайте, что не все здесь так преданы короне, как им следует. – А, дай мальчикам повеселиться, – сказал Роберт, оглядываясь через плечо на других всадников рядом с ним. Его старший сын, Джоффри, был среди них, вместе с сыновьями Эддарда, Роббом и Джоном. Роберт был рад, что его сын и наследник с ним, слишком долго Джоффри был далеко. Прошло почти пять лет с тех пор, как он отправил сына к Старкам на воспитание. Подальше от опасностей и интриг Королевской Гавани. Как можно дальше от таргариеновских лоялистов, как только можно дальше. И подальше от его коварной матери, которая имела на мальчика куда больше влияния, чем ему нравилось. Его сын был Баратеоном Штормового Предела, но его жена могла превратить его в полного Ланнистера, дай он ей такую возможность. Может теперь он стал немного волком, как он всегда хотел для своего сына... Тогда Серсея не разговаривала с ним почти год. Она даже не виделась с ним, из-за этого. Ее ярость могла бы его обеспокоить... Если бы Роберту было до нее хоть какое-то дело. Но не было. Он любил своих детей, но не ее. Никогда не любил ее. Она была всего лишь политическим орудием, с помощью которого Джон Аррен решил утихомирить королевство. И никогда Роберт не желал дать ей даже шанса на то, чтобы стать чем-то большим. И она перестала стараться добиться этого уже через несколько недель после свадьбы. – Берегитесь дорнийцев, ребята. Они поддерживают нас только вынужденно. Их верность сомнительна, мягко говоря, и у них живет последняя Таргариен королевства. Они не станут напрямую на вас нападать, но постараются вами манипулировать, чтобы добиться, чего хотят, – предупредил Эддард сыновей и воспитанника, когда они подъехали к палаточному городку. Они уже могли видеть знамена, Фрей, Талли, Кракехолл, Айронвуд, Ройс и многие другие. Некоторые из гостей приехали несколько дней назад, чтобы подготовиться к прибытию короля и его свиты. Люди со всех концов королевства сгрудились на улицах, некоторые кланялись королю, другие просто с любопытством его разглядывали, когда Роберт, наконец, въехал внутрь. – Посмотрите туда, – сказал Робб, когда увидел шатер, отличающийся от других. Он был больше, и при этом окружен несколькими маленькими, которые соединялись с ним. И перед ним висели четыре знамени. Робб узнал их все по урокам мейстера Лювина. Мартелл, Таргариен, Дейн и Ланнистер. И у шатра стояла группа женщин, собравшихся вокруг черноволосой девушки. – Это драконья принцесса, Рейнис Таргариен, – сказал Эддард, увидев, на что указывает его сын. – Эти знамена представляют связанные с ней Дома. Мартелл и Таргариен, Дома ее матери и отца, и Ланнистер и Дейн, Дома ее присягнувшего рыцаря и защитника и его жены. – Вы имеете в виду моего дядю и его семью? – недовольно спросил Джоффри. Его мать редко говорила хорошо о семье ее брата. Она всегда настаивала, что ее брат был хорошим человеком, но его сбили с пути и совратили девчонка Таргариен и эта мерзкая женщина, на которой его вынудили жениться. Его отец никогда не говорил об Аллирии Дейн, но самого дядю он называл только Цареубийцей, к раздражению его жены. И именно в ту секунду, когда Роберт посмотрел на девушку, она посмотрела на него. Это была тихая битва характеров, они смотрели друг на друга. Битва, которую никто не хотел проигрывать, но которую не мог выиграть Роберт, потому что ему следовало продолжить двигаться, по направлению к королевским шатрам, что уже были установлены за день до этого, окружены оградками и их пристально охраняли члены Королевской Гвардии. – Держись подальше от нее, Джоффри. Может она и хорошенькая, но она Таргариен. Все в ее семье безумны, так или иначе, – строго приказал Роберт своему наследнику. Но Джоффри все еще разглядывал ее и ее свиту. Джон тоже с любопытством смотрел на драконью принцессу. А Робб лишь едва глянул на последнюю из Таргариенов. Он быстро отвел глаза, когда его поймали за разглядыванием. Но он смотрел не на принцессу, а на одну из ее компаньонок. Теперь он предпочел поехать рядом с отцом и королем, надеясь, что вблизи двух таких знаменитых людей, к которым будет приковано всеобщее внимание, сам он останется незамеченным. Но вскорости их группа разделилась, и Роберт со своей семьей повернул к королевским шатрам, а Эддард с сыновьями двинулся к более скромным шатрам семьи Старк. О, как же Роберт возненавидел свои собственные шатры. Везде золото и красный цвет. И столько ненужных вещей. Король должен был показывать, что живет в богатстве и роскоши, сказала его жена. Но он знал, что она просто хотела жить комфортно даже здесь. И он это чертовски ненавидел. Он бы предпочел, чтобы она осталась в Королевской Гавани вместе с младшими детьми. Он бы был здесь только со своим наследником, рядом со своими друзьями и знаменосцами. Небольшой привкус войны, но без настоящей опасности для их жизни. Он знал, что Эддард не привозил всех этих ненужных роскошных штучек, он жил более практично. Возможно, что-нибудь для его дочерей, разве что. Но не такое. Он почти с отвращением фыркнул, когда увидел, что его жена приказала сюда принести. – Красный Замок наверное пуст, – вслух задумался он. – Единственное, что не приволокли, так это чертов трон, да и то лишь потому, что он слишком тяжел. Хуже всего было то, что его сын тоже наслаждался роскошной жизнью, совсем как его мать. Мальчишка месяцами жаловался, присылая ворона за вороном, после того, как его отправили в Винтерфелл. Он жаловался на грубый замок и холодную погоду. Он был сыном своей матери в этом смысле, Серсея могла сделать что угодно, лишь бы не ехать на Север. – Иди отдохни, парень, Тиреллы скоро пришлют своих послов, как только узнают о нашем прибытии, и тебе понадобятся силы на пир с ними. Их празднества могут быть длинными и легкомысленными, – крикнул Роберт Джоффри, уселся и потребовал от слуг вина. Он смотрел, как подъезжает с другими детьми Серсея. Он увидел, как она сморщила нос, выглядя оскорбленной одной только мыслью, что ей придется оставаться здесь, в шатре, всего в нескольких минутах от Хайгардена. О, она будет целыми днями жаловаться. Она уже жаловалась, и он почувствовал, как у него начинает болеть голова. Может, ему следует попросить Тиреллов дать ей комнату в Хайгардене. Желательно без окон, с дверью, которую можно открыть лишь снаружи... Он заулыбался при этой идее. Она это заслужила, за всю ту головную боль, что причинила ему. Но он подумал, что ее отец этим бы оскорбился. А оскорблять Тайвина никогда не было хорошей идеей, неважно, знаменосец ты его или король. Он посмотрел на своих других детей, дочь Мирцеллу и младшего сына Томмена. О, как же его злило, что только Томмен из всех троих детей выглядел в точности как он, как Баратеон. У Джоффри были только его глаза и волосы, но черты лица были ланнистерскими, как у его матери. Мирцелла была точной копией ее матери. Только Томмен выглядел как настоящий Баратеон, как Ренли в его возрасте. И что еще хуже, этот мальчик был такой смирный и послушный, что Роберту начинала надоедать его компания всего за несколько минут. Он действительно скучал в компании собственного младшего сына... Он был уверен, их с Лианной дети не были бы такими. Они были бы яростными и сильными, а не любящими жаловаться, как Джоффри, капризными, как хорошенькая Мирцелла или скучными, как маленький Томмен. Но он теперь никогда в этом не убедится. Одно было точно, он любит своих детей и будет оберегать их от любых угроз, несмотря на их очевидные недостатки. Может они и дети Серсеи, но они были и его дети. И если на свете была одна вещь, в которой Роберт и его жена сходились, так это в том, что они будут защищать свою собственную кровь от всех возможных угроз.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.