Глава 6
30 ноября 2020 г. в 18:00
На факультете Слизерин царил бардак. Гермиона обошла все комнаты девочек, но Амалии Флинт нигде не было. Ее подругу, Присциллу Сметвик, допрашивали в гостиной Малфой и МакГонагалл. Когда Гермиона спустилась, Присцилла уже двух слов не могла связать из-за рыданий, а МакГонагалл сверлила Малфоя недовольным взглядом, но молчала. Не найдя Амалию в факультетских помещениях, Слагхорн поднял на ноги всю школу. До глубокой ночи преподаватели и студенты обшаривали всю школу, но так ничего и не нашли. Амалия Флинт как сквозь землю провалилась.
— Уже час ночи, — вздохнула МакГонагалл, когда они с Гермионой и Малфоем спустились с Астрономической башни. — Идемте спать, завтра продолжим.
— Я должен сообщить Флинтам. Маркус любил сестренку.
— Не говори так! — воскликнула Гермиона. — Не говори так, будто она умерла!
Нервы сдали. Гермиона всхлипнула и бросилась колотить Малфоя. Бесполезно. С таким же успехом можно было бить стену.
— Мистер Малфой, у профессора Грейнджер стресс. Отведите ее в комнату. Я попрошу мадам Помфри передать с домовиком Успокаивающую микстуру.
— Конечно, у меня стресс! — взвизгнула Гермиона. — Я нашла раненую студентку на пороге своего кабинета, я каждый день смотрю на устрашающую надпись, сделанную кровью, еще одна студентка бесследно исчезла. Конечно, у меня стресс!
Малфою, наверное, надоело, что по его плечам бьют, потому что он резким движением перехватил запястья Гермионы и сильно сжал.
— Успокойся, — тихо произнес он над ее ухом. От его горячего дыхания по коже пробежали мурашки, а ноги подкосились.
— Профессор Грейнджер, с вами все в порядке? — МакГонагалл выглядела встревоженной.
— Да. Это просто стресс и усталость. Все хорошо.
— В таком случае доброй ночи. Завтра с утра продолжим поиски.
МакГонагалл поспешила к себе, оставив Гермиону наедине с Малфоем.
— Можешь не сжимать так сильно? Мне становится больно.
Он отпустил запястья Гермионы, и она тут же стала падать. Теперь пришлось самой цепляться за его жилистую руку.
— Ты настолько сильно устала? — он обхватил ее за талию, и Гермиона ощутила обжигающий жар его рук. Даже сквозь преподавательскую мантию и толстую кожу перчаток. — Если хочешь, я могу тебя понести.
— Я сама дойду, — Гермиона сцепила зубы и попыталась сделать несколько шагов, но ноги не слушались.
— Не будь такой гордячкой, профессор Грейнджер, — Малфой едко усмехнулся, поднял ее на руки и двинулся к кабинету Трансфигурации. Несмотря на внешнюю грубость, обращался он с ней довольно бережно.
Уже в кабинете Трансфигурации Малфой бережно поставил Гермиону на ноги перед дверью ее спальни.
— Я буду здесь, если понадоблюсь, — произнес он. Гермиона кивнула и открыла дверь комнаты.
Ее визг, наверное, разбудил Аврору на Астрономической башне. Гермиона рухнула на колени и разрыдалась. Посреди комнаты лежала Амалия Флинт в луже крови. От правого бока до левой ключицы тянулась рваная рана, словно тело бедняги вскрыли огромным консервным ножом. Из распоротых легких со свистом вырывался воздух, сердце еще пульсировало в агонии, выплескивая на ковер кровь. Внутренние органы вывалились на пол, как куски сырого мяса. Глаза Амалии закатились, а приоткрытые губы были синими.
Дверь за спиной Гермионы с треском распахнулась, и в комнату ворвался Малфой с палочкой наготове. Стоило ему обойти Гермиону, как Амалия исчезла.
Гермиона не успела понять, что именно возникло в комнате вместо Амалии, как Малфой взмахнул палочкой, применив неизвестные чары, и в воздухе зависло облако черного дыма, колыхнулось и выскользнуло в окно.
— Это был боггарт, — Малфой склонился к Гермионе. — Всего лишь боггарт.
Он поднял ее и перенес на кровать.
— Я буду снаружи.
— Нет! — Гермиона вцепилась в его руку и с мольбой посмотрела ему в глаза. — Останься, пожалуйста.
Малфой на миг замер, глядя ей в лицо, а потом резко выпрямился и отвернулся.
— Раздевайся.
Гермиона закашлялась.
— Прости, что?
— Ты ведь не собираешься спать в мантии? Раздевайся и ложись под одеяло. Если ты так хочешь, я проведу ночь по эту сторону двери.
Щеки вспыхнули от стыда. Она на миг допустила, что Малфой может захотеть своеобразной благодарности за защиту, в то время как он вел себя исключительно сдержанно.
Гермиона торопливо сбросила мантию, блузу и юбку, юркнула под одеяло, закуталась в него и села, скрестив ноги.
— Прости, пожалуйста. Я подумала… Мерлинова мать, о чем я только думаю!
— Твой организм защищается от стресса, — холодно произнес Малфой, все еще стоя лицом к двери. — Это вполне естественно. Ложись спать. Или все же вызвать домовика с микстурой?
— Пока не надо, — пробормотала Гермиона. — Попробую уснуть сама.
— Доброй ночи, — буркнул он, не поворачивая головы.
Гермиона улеглась поудобнее и закрыла глаза. Уже засыпая, она поняла, что не слышит дыхания Малфоя.
Утро началось с громкого стука в дверь. Гермиона не успела открыть глаза, а Малфой уже стоял в проеме с палочкой наготове. За дверью переминалась с ноги на ногу Лианна.
— Простите, мистер Малфой. Я подумала, профессору Грейнджер надо знать, да и вам тоже. Мы нашли Амалию.
— Где? — Гермиона вскочила с постели, напрочь забыв, что раздета. Впрочем, Малфой стоял спиной к ней, давая возможность накинуть хотя бы мантию.
— В Больничном Крыле. Утром мадам Помфри сообщила, что она лежит на одной из коек. Оцепеневшая. А на соседней койке лежит Батшеда.
— Собирайся, мне нужно их осмотреть, — бросил Малфой через плечо и снова отвернулся, давая Гермионе шанс надеть блузку, юбку и мантию.
В Больничном Крыле уже были директор МакГонагалл и профессор Стебль.
— Все это напоминает девяносто второй год, — произнесла мадам Помфри, как раз в тот момент, когда Гермиона, Аврора и Малфой вошли. — Те же устрашающие надписи, теперь вот — оцепеневшие.
— Но тогда это было связано с крестражем Волдеморта, который уничтожен, — выпалила Гермиона. — Второго такого нет.
— Но, тем не менее, это оцепенение точно такое же, как в девяносто втором, — произнесла МакГонагалл и посторонилась, давая Малфою возможность осмотреть пострадавших. Он склонился над Амалией Флинт и стал водить над ней палочкой. Затем отошел к койке, на которой лежала Батшеда, и проделал то же самое.
— Василиск, — заключил он спустя три минуты. — Но зрительный контакт был ослаблен. Где их нашли?
— Здесь, — произнесла мадам Помфри.
Малфой поморщился.
— Но кто-то же их доставил в Больничное Крыло. Нужно опросить всех учеников и преподавателей.
— Мы не можем допрашивать студентов без согласия родителей или опекунов.
Малфой повернулся к профессору МакГонагалл и смерил ее таким взглядом, что та шарахнулась.
— Тогда дайте пострадавшим настойку мандрагоры. Пусть они сами расскажут, что видели.
— Когда у профессора Стебль поспеют…
— Профессор МакГонагалл, у школы такая сильная нехватка бюджета, что вы не можете позволить себе купить один пузырек настойки мандрагоры?
Директор МакГонагалл опешила.
— Извините, мы пойдем завтракать, — пролепетала Гермиона, схватила Малфоя за руку и потащила его прочь из Больничного Крыла.
— Ты с ума сошел? Зачем ты дерзишь профессору МакГонагалл?
— Я уже давно не студент, которому можно назначить отработку у Филча. Скажи еще, что я неправ и надо держать оцепеневшую студентку в Больничном Крыле. И твою подружку, кстати, тоже.
Гермионе нечего было ответить. По сути, Малфой был прав.
— Профессор Грейнджер!
Они как раз дошли до Большого Зала, когда их остановил крик Присциллы Сметвик. Она бежала к Гермионе, и даже Малфой, доведший ее до истерики менее суток назад, не стал препятствием.
— Присцилла, Амалия в Больничном Крыле. Если ты можешь рассказать, как она туда попала, пожалуйста, не молчи, — выпалила Гермиона, как только мисс Сметвик подбежала к ним.
— Я скажу, — одними губами прошептала Присцилла. — Только можете сделать так, чтобы этого никто не услышал?
Малфой втолкнул их обеих в комнатку, через которую преподаватели попадали в Большой Зал, запечатал двери заклятием и наложил Оглохни.
— Откуда ты…
— Поттер научил, — отмахнулся Малфой. — Мисс Сметвик, мы слушаем.
— В середине сентября Томпсоны начали говорить о том, что они — наследники Слизерина.
— Но они ведь не чистокровные. Нельзя даже установить, полукровки они или магглорожденные, — возмутилась Гермиона.
— Да, но они сказали, что докажут.
— А вы их на смех не подняли? Мисс Сметвик, я учился на Слизерине, я помню, как там относятся к подобным заявлениям.
— Нет, это же Томпсоны. Если они кем-то недовольны, ему становится очень-очень больно.
— Присцилла, они применяют запрещенные заклинания?
— Нет, — та замотала головой. — Просто смотрят. А потом становится очень больно.
«Я могу сделать человеку больно, если захочу», — вспомнила Гермиона рассказ Гарри о визите Дамблдора в маггловский приют.
— Спасибо, Присцилла. Ты очень помогла. Ступай.
Гермиона открыла дверь, и Присцилла выскользнула в коридор.
— Наследники Слизерина? Что за бред?
— Послушай меня, — Гермиона нахмурилась. — Дамблдор когда-то ходил в маггловский приют забирать мальчика по имени Том Реддл в Хогвартс. Тот ребенок тоже умел делать другим больно, если захочет. Том Реддл немного подрос, открыл Тайную Комнату, и Василиск, который там жил, убил студентку. А потом Том записал, как открыть Тайную Комнату, в своем дневнике. Когда спустя пятьдесят лет его дневник попал к Джинни Уизли и заморочил ее, Тайную Комнату снова открыли. Ты ведь помнишь, как это было. Сейчас происходит то же самое.
— Ты знаешь, где вход в комнату?
— Да. Я была там во время Битвы за Хогвартс. Идем.
Они вышли из кабинета и поспешили наверх, к туалету Плаксы Миртл.
— Здесь? Вход в Тайную Комнату в туалете? Какая мерзость, — фыркнул Малфой.
— Вот этот кран, — Гермиона склонилась над нужной раковиной. — Смотри, его почистили. Кто-то явно ухаживает за входом. Когда я была здесь, краны были ржавыми. Вот, взгляни хоть на соседний.
Малфой перевел взгляд с одной раковины на другую.
— Я понял. Мне нужно связаться с Поттером. Я воспользуюсь камином в твоей комнате?
— Только после завтрака, — отрезала Гермиона. Они вышли из туалета и снова направились к Большому Залу.
Конечно же, завтрак уже закончился, и столы были пусты. Однако же, когда Гермиона с Малфоем уселись на свои места, перед ними возникли тарелки.
Поели они быстро, не отвлекаясь на разговоры. Каждый был погружен в свои мысли. Гермиона пыталась думать о происходящем в школе, но присутствие Малфоя отвлекало. Воспоминания предыдущего вечера обрушились на нее: срыв, слабость, и руки Малфоя, держащие ее над полом. Работа в Аврорате явно закалила его. От трусоватого, подлого мальчишки не осталось и следа. Теперь Малфой производил впечатление человека мрачного, но решительного и надежного. А еще Гермиона никак не могла понять, когда же он спит. А если не спит — как остается бодрым и способным на действия. И эти таинственные перчатки, которые он не снимал, кажется, никогда. Что такого случилось с его руками? Гермионе ужасно хотелось узнать это. А еще — она покосилась на Малфоя и торопливо уткнулась взглядом в тарелку, пока он не заметил — ей вдруг стало интересно, есть ли у Малфоя еще шрамы кроме тех, что пересекали лицо. Правда, чтобы их увидеть, надо застать Малфоя без одежды — от этой мысли Гермиону бросило в жар.
— Ты закончила с завтраком?
Гермиона вздрогнула и обнаружила, что помешивает чай вилкой.
— Да. Да, идем. Ты хотел связаться с Гарри. А мне надо закончить с эссе пятикурсников.
Кабинет Трансфигурации был открыт. На преподавательском столе лежала Присцилла Сметвик, истекающая кровью, а на стене у доски алела новая надпись: «Чрезмерный интерес карается кровью».