ID работы: 10113129

Несломленные

Гет
NC-21
Завершён
110
автор
Размер:
51 страница, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 17 Отзывы 36 В сборник Скачать

Не Останусь. Рон/Гермиона

Настройки текста
      Сегодня он с еще большей неохотой возвращался домой, медленно проходя по запустевшему тротуару. Тяжелый трудовой день наконец закончился, а наступивший вечер позволил насладиться приятной прохладой с ароматом свежей зелени. Рон Уизли прочесал пальцами густую шевелюру цвета закатного солнца, как делал всегда, еще с раннего детства. Он остановился у калитки аккуратных ворот, ведущих на территорию большого, двухэтажного дома. Жалкий клочок земли в этом престижном районе стоил больше его годовой заработной платы. Но они могли позволить себе роскошь, в которой он никогда не видел необходимости. Ведь его супруга официально занимала пост Министра Магии, ведя за собой группу высокопоставленных чиновников. Волшебная Британия может спать спокойно. С ее-то жаждой познания всего нового и проявления завидного энтузиазма во всех сферах высшей власти.       Мужчина снял запирающие чары и прошел в сад, который умело создал нанятый для этого садовник и ландшафтный дизайнер. У его жены слишком много ответственной работы. Ей было некогда отвлекаться на простые житейские дела, из которых складывалась целая жизнь одной маленькой семьи.       Волшебник снял пальто и повесил на вешалку вязанный шарф, который ему подарила мама. Он прошел в шикарно обставленную гостиную и достал из кармана новых брюк пачку магловских сигарет. Сегодня он принял окончательное решение. Спустя столько лет терпения и грязного унижения. Голубые глаза мужчины медленно обвели каждый уголок большого помещения. Во рту образовался пресный вкус тоски и разочарования. — Я больше не могу оставаться здесь... — прошептал самому себе Рон, откидывая голову назад. — Хватит. — кончик волшебной палочки зажегся слабым огоньком, а сигаретный дым стал расползаться по воздуху неровными, туманными линиями. Ему следовало давно так поступить, но он ждал и надеялся на какое-то глупое, наивное чудо, растягивая страдания собственной души и сердца. Предстоял тот самый, решающий разговор и слабая вера в далекий просвет. Нужно было только дождаться Гермиону.

***

      Он сразу понял, что это она. То, как быстро раскрылась входная дверь. Как следом возникли хлопки трансгрессии. Верная дюжина домовых эльфов послушно встречала свою начальницу. На часах было половина второго ночи, а мужчина докуривал десятую по счету сигарету, заполнив стеклянную пепельницу смятыми окурками. — Я же просила, чтобы ты не курил в доме! — строгим тоном потребовала его жена, громко стуча каблуками брендовых туфель. Сегодня она выбрала светлый брючный костюм с красной блузкой. Вот только провокационный вырез совсем не подходил образу деловой женщины. Блеск яркой помады на губах подтверждал недавно поправленный макияж, как и удушающий запах дорогих духов, смешанных с другим ароматом. — Как прошел деловой ужин? —привычно спросил мужчина, продолжая затягиваться. — Тебе так нравится задавать глупые вопросы? — Гермиона кивнула головой в сторону пепельницы, отдав немой приказ одному из домовиков убрать источник неприятного запаха. — У меня нет сил отвечать на них. Я хочу спать. Они уже давно перестали делить спальню. Рон перебрался в библиотеку, где был расположен удобный гостевой диван, а его жена совсем не возражала, намекнув как-то, что ее супруг слишком громко храпит. — Наша дочь возвращается из Хогвартса через неделю, — он продолжал сидеть, широко расставив ноги и наблюдал за женщиной, слегка прищурив уставшие глаза. — Я в курсе. Ты должен встретить ее, потому что у меня на это период запланирована поездка в Штаты. — миссис Уизли сняла туфли и размяла уставшие ноги, перед тем, как подняться по лестнице на второй этаж. — Она просила, чтобы мы сделали это вместе. — проговорил Рон, поднимаясь на ноги. — Или ты не читала ее письма? Гермиона резко обернулась, одарив супруга колючим взглядом. — Ты прекрасно знаешь, сколько у меня работы. Мне некогда тратить на это время, к тому же, я не вижу проблемы, чтобы Роуз встретил ты. Мужчина выдохнул и быстро подошел ближе, пока она не сбежала от него в спальню, прикрываясь гребанной усталостью. — Мы не видели нашего ребенка почти год, а на каникулы, ты отправляешь ее в этот чертов санаторий, где обитают изнеженные детки аристократов... — Ты опять начинаешь?! — грубо перебила его Гермиона, дернув плечами.— Я уже столько раз повторяла, что ей необходимо наладить нужные связи в волшебном сообществе, чтобы в дальнейшем достичь успехов... — Ей необходимы мы, родители! — прикрикнул Рональд, начиная вскипать. Это тотальное равнодушие действительно сгубило все его чувства, которые уже давно стали безответны. Просто он никак не хотел признавать это, каждый раз обвиняя себя. — Она ребенок, Гермиона, который только заканчивает второй курс обучения. — Давай оставим этот разговор, я слишком устала... — Нет. — мужчина подошел еще ближе, чем удивил свою супругу. — Мы поговорим сейчас, потому что я не намерен больше терпеть это дерьмо! — Прекрати так грязно выражаться! — опять потребовала миссис Уизли, поморщив напудренный носик. Рон сразу предугадал ее тактику по смене темы разговора в более выгодное русло, поэтому решил продолжить. — Ответь мне, что ты подарила нашей дочери на день рождения? — спросил он, скрестив впереди руки. — О, господи...— женщина покачала головой в раздражении. — К чему тебе эта информация? — Так сложно признаться самой себе, что ты просто не знаешь? — переспросил Рональд, хмыкнув в нетерпении. — Ведь все эти поздравительные слова в письме не ты писала, а твой секретарь и то, не под диктовку, — в его голубых глазах появился блеск непрошенных слез. — Это ничего не меняет. Письмо было официально отправлено от меня. — Гермиона совсем не видела проблемы и не хотела дальше разговаривать, однако Рон крепко ухватил ее за предплечье, не позволяя убежать наверх по лестнице. — Как и кукла, которую ты ей уже дарила в прошлый день рождения. Мне пришлось взять выходные за свой счет, чтобы поехать в Хогвартс, потому что у Рози началась истерика и она серьезно заболела. — мужчина продолжал держать женщину рядом с собой, игнорируя кончик ее волшебной палочки у своей груди и нескольких домовиков позади, готовых броситься на него, защищая работодательницу.— Одумайся. Что ты творишь с жизнью собственной дочери? Ей нужна мать, а не ряженная в дорогие тряпки машина. Глаза Гермионы раскрылись от шока. Меньше всего она ждала подобных упреков от тихони мужа, которому должен был льстить статус его супруги. Так, по крайней мере, складывалось впечатление на всем протяжении их союза. — Что за чушь ты несешь?!— окончательно вскипела женщина и наконец вырвалась из его хватки. — Роуз никогда ни в чем не нуждалась, потому что я день и ночь работала, как проклятая, пока ты строил из себя несчастного, затравленного войной героя! — теперь настала ее очередь наступать. Вьющиеся пышные волосы, уложенные в идеальную прическу, растрепались. Глаза загорелись гриффиндорским огнем, а на щеках появились розовые пятна. Несколько домовиков перепугались и быстро трансгрессировали на кухню, не желая испытать на себе гнев хозяйки дома. — Я потерял брата и пытался всеми силами восстановить его бизнес! Благо Гарри согласился помочь... — Вот именно, Рональд. — хмыкнула Гермиона, оглядев супруга с головы до ног осуждающим взглядом. — Ты никогда ничего не добивался сам, полагаясь на друзей и свою семью, — в ее словах была доля правды, но то, как они звучали, просто переворачивало все прекрасные моменты прошлого, связанные с рождением ребенка, первой брачной ночью, поцелуем в Тайной Комнате... — Лишь я добилась всего этого, заслужив уважение и статус. — женщина небрежно махнула рукой, намекая на роскошный дом. — Только благодаря мне, такую размазню, как ты, взяли на должность заместителя департамента по поиску редких артефактов. У нашей дочери есть все для светлого будущего. — Гермионе пришлось прерваться, чтобы остыть и перевести дух. — Но у нее нет матери...— уже тише проговорил Рон, пытаясь отыскать в глазах супруги ответы на давно возникшие вопросы. — Как у меня нет жены, — он тяжело выдохнул и вернулся в гостиную, чтобы забрать рабочую сумку. — Что ты делаешь? — спросила женщина, последовав за ним. — А ты разве не поняла? — переспросил Рон, посчитав галлеоны в кармане своих брюк.— Я не хочу оставаться здесь. Он спокойно обошел супругу и направился в прихожую, чтобы надеть пальто и шарф. — П-почему? — сбивчивым голосом спросила женщина, поднимая брови в удивлении. Казалось, будто она совсем не могла предположить, что ее муж-размазня, рано или поздно, вообще сможет решиться на такое. — Потому что я устал. — искренне проговорил Рон с болью в глазах. — Мне надоела эта ложь и наигранные улыбки довольного жизнью идиота. Эти лицемерные ублюдки, которым приходится учтиво пожимать руки, хотя я знаю, что они успели побывать под твоей юбкой... — Опять твои глупые фантазии. — с пылом перебила его Гермиона, положив руки на талию. — Сколько раз мы обсуждали это... — Да? — мужчина бросил на полку вязанный шарф и подошел к женщине. — Сколько раз мне приходилось слушать от тебя сказки про деловой ужин или важные переговоры по наращиванию партнерских отношений? Сколько раз я ждал тебя на этом самом месте с плачущей Розой на руках? — он указал пальцем на диван в гостиной, поджав в разочаровании губы. — Даже сейчас, ты вернулась и не пытаешься как-то скрыть запах мужского одеколона, который я чувствую. Гермиона откинула голову назад и поправила вырез на блузке. — Так почему же ты ничего не предпринял? — спросила она с легкой усмешкой. — Почему не попытался поступить, как настоящий мужчина и взять все в свои руки?— ее унизительные вопросы еще больше отталкивали Рона, который ощутил во рту горечь, смешанную с тошнотой. — Я добилась таких высот, пока ты терпеливо пережевывал сопли и позаботилась о нашем благосостоянии... — Позаботилась...— мужчина засмеялся и взъерошил пальцами волосы на затылке. — Так ты это называешь...— он надел пальто и поправил воротник, стремясь, как можно скорее покинуть большой дом. Его душили высокие расписные потолки, дорогие картины, выполненные на заказ. Блеск идеально подобранных предметов интерьера и собственный брак, давно ставший чем-то омерзительным. — Тебе хватило наглости завести интрижку с Кингсли, хотя до этого он был примерным семьянином, годящимся тебе в отцы. Но как только ты получила заветный пост, твой аппетит возрос до зарубежных политиков, с которыми ты проводишь свободное время в квартире, любезно подаренной бельгийским послом.— Рональд подошел максимально близко к супруге и осторожно погладил ее подбородок большим пальцем. — У тебя чувствительная кожа, поэтому я каждый день брился, чтобы щетина не раздражала ее. Но они не в курсе этого, — он смотрел в глаза женщины, не находя там привычного для себя тепла. — Я ухожу и намерен забрать с собой дочь. Гермиона раскрыла ярко накрашенные губы в гневе и дернулась с места, отталкивая от себя супруга. — Ты не посмеешь! У тебя просто духу не хватит оставить меня! Роуз никогда не согласится жить с таким тюфяком... — Я подбирал ей смесь, когда ты бросила кормить грудью собственного ребенка! Я носил ее на руках и успокаивал, когда у нее резались новые зубы! Я укладывал ее спать и регулярно читал сказки! Я сидел с ней, когда она мучилась от лихорадки во время простуды! — Рон опять подошел к женщине, нахмурив брови. — Только я по-настоящему заботился о ней, в то время как ты шлялась... Резкий звук пощечины позволил ему успокоиться и вновь собраться, отбросив глупую ревность. Рон понимал, что итак уже задержался, однако хотел оставить последнее слово за собой. — Мои материнские чувства отличны от общепринятых, но это не дает тебе права оскорблять меня. — предупредила Министр Магии, крепче сжав в руке волшебную палочку. — Чувства? — спросил Рональд, на удивление спокойным голосом. — Да у тебя вообще нет никаких чувств. Ты же не умеешь их испытывать, — он отошел назад и забрал свой шарф. — Профессор Трелони была полностью права тогда, указав на твою бездуховность. Ты всего лишь пустая книга с сухими, измятыми страницами.— мужчина повернулся к ней спиной и подошел к входной двери. — Я не позволю тебе уйти, Рональд! Мы семья и должны быть вместе. — Гермиона выставила вперед палочку, потеряв румянец на щеках. Что-то в ее голосе и взгляде изменилось, но он не стал заострять на этом внимание. — Ты ничего не сможешь сделать, — проговорил Рон, улыбнувшись ей в последний раз. — Авада Кедавра! — прозвучал четкий приказ. Женская рука не дрогнула, а зрачки карих глаз сузились от яркой вспышки зеленого света. Она закрыла губы ладонью, продолжая всматриваться в неподвижное тело, рухнувшее сразу же после заклинания. Тиканье настенных часов било в барабанные перепонки, пока женщина не разразилась истеричным смехом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.