ID работы: 10115025

Рождественское чудо

Гет
NC-17
Завершён
359
Горячая работа! 195
автор
Каtюня бета
Natsumi Nara бета
Размер:
237 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
359 Нравится 195 Отзывы 139 В сборник Скачать

10. Воссоединение

Настройки текста
      — У тебя же есть связи в полиции? — с порога спросила Акира.       Мадара лишь пару минут назад вернулся в квартиру и даже не успел переодеться. Он лишь успел стянуть пальто и повесить его на крючок в прихожей и дойти до кухни, чтобы заварить себе чай, как в дверь настойчиво стали стучать. Акира будто слышала, что он вернулся в квартиру, и тут же примчалась к нему.       По его лицу девушка могла легко понять, что день у мужчины выдался сложным. Учиха осунулся и выглядел немного бледным, но, завидев соседку, выпрямился и сразу на вид помолодел на несколько лет. На сей раз он был одет не в белую рубашку и пиджак, а в тонкий тёмно-серый свитер, который плотно облегал накаченное тело.       Акимочи вновь невольно залюбовалась им, но быстро привела себя в чувство. Она отвела взгляд в сторону, чтобы не пялиться на мужчину, и заметила, как двери лифта открылись и в коридор вышел старший племянник Итачи. Мужчина поднял голову и взглянул на парочку, которая замерла на пороге, и приветливо поднял руку.       Итачи выглядел по-деловому стильно. Его белая рубашка была хорошо отглажена, как, впрочем, и чёрное пальто вместе с чёрными штанами. Его длинные шелковистые волосы были зализаны и убраны в низкий хвост. Акира видела Итачи второй раз в жизни, но оба раза он выглядел слишком ухоженно и хорошо, чем кардинально отличался от Саске, который совершенно не следил за своим видом.       — Я не вовремя? — спросил Итачи, подходя ближе.       — Нет, всё в порядке, — ответил Мадара. — Ты ко мне или к Саске? Если к брату, то этой бестолочи нет дома.       — Что он опять натворил?       — Принёс откуда-то новогодние стеклянные игрушки и оставил пакет на пороге в квартиру. Я только пришёл с работы и в темноте наступил на пакет и чуть не разрезал себе ногу. Все игрушки разбились под весом, а некоторые выскочили и разлетелись по всему коридору.       Итачи недовольно покачал головой, одновременно с этим сочувствуя своему дяде, которому приходилось жить с Саске. Акира же стояла рядом с мужчинами и слушала их разговор, жалея не столько Мадару, сколько бедные разбитые игрушки. В детстве у них был дефицит игрушек, и если какая-то из них падала с ёлки и разбивалась, то родители начинали сильно ворчать.       — В этом весь Саске, — произнёс Итачи. — Тебе не стоило ему потакать и принимать к себе жить.       — Кто же знал, что с ним бывает тяжело?       — Мы это ещё с раннего детства все поняли, — хмыкнул Учиха. — Но на самом деле я не к нему, а к тебе.       — По делу?       — Да, — ответил мужчина, кивнув.       Они оба перевели взгляд на Акиру, которая продолжала стоять рядом с ними. Её вопрос так и повис в воздухе, и Мадара будто не собирался на него отвечать. Девушка отдёрнула свой красный свитер с пингвином вниз и сложила руки на груди, посматривая назад на дверь в свою квартиру.       — Я могу и позже зайти, — произнесла она, собираясь уже уходить.       — Нет, подожди, — хмуро сказал Мадара. — Вдруг ты опять что-то учудишь. Заходи в квартиру.       Учиха отошёл в сторону, пропуская соседку. Акира прошла внутрь, а вслед за ней и Итачи, и только после этого Мадара закрыл за ними дверь. Когда все разделись, он пропустил девушку в гостиную комнату, а сам на некоторое время скрылся с Итачи на кухне. Акимочи слышала их приглушённые голоса, но не вслушивалась в слова, решив проверить входящие сообщения.       В непрочитанных висело несколько сообщений от Сакуры, которая жаловалась на то, что на острове начался сезон дождей и она уже хочет вернуться обратно в родной город, где присутствует дух Рождества и на улицах лежит белый снег. Харуно устала отдыхать в одиночестве и ясно давала понять, что соскучилась по работе и своей подруге.       Акимочи быстро набирала ей ответ, когда входная дверь в коридоре вновь открылась и в квартиру вернулся Саске. Он недовольно стряхнул с тёмных волос снег и начал разматывать с шеи длинный красный шарф, который придавал парню милый вид. Завидев гостью, младший Учиха нахмурил брови, пригвоздив Акиру взглядом к месту.       Девушка помахала ему рукой, когда он направился прямиком в свою комнату, но не получила приветствия в ответ. Акира лишь пожала плечами и вернулась к телефону, но затем испуганно дёрнулась, когда Саске неожиданно вернулся и плюхнулся рядом с ней на диван. Его рука легла на край изголовья, тем самым слегка приобнимая и дотрагиваясь до девушки. Он сел очень близко, нарушая личное пространство, и Акимочи стало немного не по себе.       Она подняла на него взгляд, ожидая пояснения его действий, но парень сидел рядом с ней с каменным выражением лица, будто ничего и не произошло. Он даже закинул ногу на ногу, пристраиваясь получше, прежде чем обернуться и с интересом заглянуть ей в телефон.       — Ну как там твоя благотворительность? — спросил он.       — Нормально, — неуверенно ответила девушка, отсылая Сакуре сообщение и выходя из приложения.       — Многим уже помогла?       — Ну, вполне.       — И скольким ещё поможешь? Ведь завтра уже Рождество.       — Надеюсь, что ещё одному маленькому человечку.       — Маленькому? — с интересом спросил Саске.       — Да. Мне пришло письмо от маленькой девочки.       В подтверждение своих слов Акимочи разблокировала телефон и открыла свою почту, найдя новое полученное письмо. Наверное, это было последнее её задание в роли Санты, и ей, несомненно, нужна была помощь. Именно из-за этого она вновь пришла к Мадаре и именно поэтому сейчас сидела в его квартире на диване. Саске же, нахмурившись, сощурил глаза и стал читать письмо.       «Привет. Меня зовут Мираи Сарутоби, и я никогда не верила ни в Санту, ни в какое-то волшебство. Мне всего лишь семь лет, но я не отношу себя к маленьким детям. Моя мама всегда говорила мне, что мои мысли — это мысли взрослого человека, а не маленького ребёнка, именно поэтому я отношу себя к взрослым. И я прошу тебя, Акира, о помощи, как взрослый человек, а не как маленький ребёнок, который верит в чудеса и в сказки. Я не хочу загадывать у Санты ни игрушек, ни конфет, хоть и очень люблю их. Всё, что я хочу — это чтобы мои родители помирились и мы снова жили вместе. Я вижу, как страдает моя мама, но она не видит, как от этого плохо мне. Я скучаю по папе. Мне его очень сильно не хватает. Я верю, что папа всё ещё любит меня. Ведь если он больше не приходит меня навещать, то это же не значит, что он разлюбил меня? Наша с мамой жизнь сильно изменилась после ухода папы. Она будто стала темней и менее счастливой. Мы больше не улыбаемся, как раньше, и смех пропал из нашего дома. Я думаю, что мама считает, что уход папы был ошибкой, и так же ждёт его, как и я. Я знаю, что Санта-Клауса не существует и он не исполнит моего желания, поэтому я пишу тебе. Помоги найти моего папу и сделать так, чтобы он вернулся к нам хотя бы на Рождество. Я скучаю по нему. Его зовут Асума Саруботи. Насколько я знаю, он полицейский. Где он сейчас живёт, я не знаю, как и то, почему он больше к нам не приходит. Пожалуйста, отыщи моего папу и скажи, что я очень скучаю и жду его.»       Глаза Саске бегали по строкам, а когда он дочитал письмо, то он хмуро взглянул на девушку перед собой. Акира вновь тяжело вздохнула, ведь она всегда переживала за людей, а это было впервые, когда ей написала маленькая девочка. Акимочи саму уже стал интересовать вопрос, почему отец перестал навещать и общаться с дочерью, и ей нужен был Мадара, чтобы это выяснить.       — И ты хочешь ей помочь? — спросил Саске.       — Конечно, — тут же отреагировала девушка.       — И как ты это сделаешь?       — Я отыщу её отца.       — Каким образом? Ты о нём практически ничего не знаешь, кроме имени.       — И того, что он полицейский, — отметила Акимочи. — Мадара раньше тоже был полицейским, поэтому я подумала, что у него остались связи и он сможет найти человека.       Саске хмыкнул, призадумавшись, и в этот момент из кухни вышел Мадара вместе со вторым своим племянником. Лицо мужчины изменилось, когда он увидел расслабленную позу Саске и его руку, которая покоилась практически на плече Акиры. Старший Учиха вмиг посуровел и недовольно взглянул на племянника, встав перед ним. Саске же совершенно не замечал этого взгляда, продолжая смотреть на девушку рядом с собой.       — Чего это вы тут? — хмуро спросил Мадара, складывая руки на груди.       — Общаемся, — ответил Саске, пожав плечами. — Ей надо найти одного человека, дядя.       — Какого?       — Его зовут Асума Сарутоби и он работает в полиции, — тут же ответила Акира. — Мне написала письмо девочка, которая ищет своего отца. Мы должны помочь ей.       — Асума? — переспросил Мадара, нахмурившись. — Не слышал о таком. Но я могу позвонить, спросить о нём.       — Было бы великолепно.       Акира мило улыбнулась мужчине, и тот, вновь окинув их двоих недовольным взглядом, направился обратно на кухню, где оставил свой телефон. Подошедший Итачи пнул брата в колено, из-за чего тот ойкнул и недовольно взглянул на него. Итачи красноречиво взглянул на Саске, выпучив глаза, после чего тот закатил глаза, но убрал руку с дивана и отсел от Акиры подальше.       — Как твоя нога? — поинтересовался Итачи.       — Спасибо, уже не так болит, — ответила девушка и хитро улыбнулась. — Как у вас прошёл вечер с Хинатой после спектакля?       — Великолепно, — ответил тот, у которого не дёрнулся ни единый мускул на лице. — Славно поболтали.       Акира ещё шире улыбнулась, так как Хината была действительно милой девушкой, и может, было бы хорошо, если бы у них с Итачи что-то да срослось. Но она не имела право лезть в их дела и отношения, поэтому не стала дальше расспрашивать и продолжать разговор. Она не стала, а вот Саске стал.       — Брат, у тебя появилась девушка? — удивился младший Учиха. — Почему я об этом не знал?       — Потому что ты ничем не интересуешься кроме самого себя, — хмыкнул Итачи, а затем добавил. — И нет, у меня не появилась девушка.       — А кто тогда эта Хината? — спросил Саске, обернувшись к Акире.       — Довольно милая особа, которая написала мне письмо. Мы все вместе ходили на «Щелкунчика», — ответила Акимочи.       — Все вместе? — переспросил парень, нахмурившись. — Что, даже дядя?       — Да.       — Ты, наверное, издеваешься надо мной, — рассмеялся он, взявшись за живот.       — Почему?       — Потому что Мадара всей душой всю жизнь ненавидел ходить в театр и на представления. Это совсем не его.       Акира открыла рот, чтобы возразить, а затем так же его и закрыла. Она вспомнила, что именно Мадара сам решил пойти в театр и взять и на них билеты, чтобы насладиться представлением. Во время спектакля он иногда отходил по работе, но в целом отсидел всё представление вместе с ней.       Неужели он делал это всё ради неё? У них был шанс не идти на спектакль, так как она подвернула ногу и загремела в больницу, но он сам лично отвёз её в театр. Мадара всё больше поражал девушку. Иногда его поступки были непонятны, но в то же время очень милыми по отношению к Акире.       Пока девушка удивлённо моргала и сидела на диване, в комнату вернулся Мадара с телефоном у уха. Он махнул рукой, призывая Акимочи подняться на ноги, и направился в коридор, где стал обуваться. Девушка поковыляла к нему, слегка прихрамывая на больную ногу, но благо она уже могла обходиться без костылей.       Её растяжение оказалась не таким серьёзным, как ей показалось на первый взгляд, и с каждым днём ноге становилось всё лучше. Акира уже вовсю могла передвигаться без костылей, чувствуя лишь ноющую боль в стопе. Правда, она ходила не так быстро, как раньше, слегка прихрамывая.       Мадара продолжал разговаривать по телефону, когда к нему подошла девушка. Мужчина накинул пальто и только затем, попрощавшись, убрал телефон в карман. Итачи с Саске остались в гостиной, мельком переглядываясь друг с другом.       — Я договорился о встрече, — произнёс Мадара.       — О какой встрече? — спросила Акира, нахмурив брови.       — С Асумой Сарутоби.       — Что? Ты уже нашёл его? — удивилась девушка.       — Это было легко, — хмыкнул тот, открывая дверь. — Сходи за курткой и мы поедем. Через час мы должны быть в другом конце города.       Акира тут же ускорила шаг, выходя из квартиры и возвращаясь к себе. Она даже не успела закрыть на замок свою дверь, когда направилась к Мадаре, поэтому, дёрнув за ручку, открыла дверь и в два шага оказалась у вешалки с верхней одеждой. Акимочи вытащила первую попавшуюся куртку и вернулась к Учиха, который остался ждать в коридоре между квартирами. Из его квартиры высовывалась голова младшего племянника, который с интересом за ними наблюдал.       — Вы надолго? — спросил он.       — На пару часов, может, — задумчиво ответил Мадара, а затем холодно взглянул на парня. — А что?       — Да так, — ответил тот, пожав плечами. — Думал, может, пригласить Наруто.       — Опять тусовку задумал?       — Нет, что ты, дядя, — хмыкнул Саске и отвёл взгляд. — Просто думал пригласить друга. Не как в тот раз.       — В другой раз, — произнёс Итачи, открывая дверь шире и тоже выглядывая. — Я забираю Саске с собой, вечером верну. Мама хотела его видеть.       — Ой, да мы виделись неделю назад, — простонал Саске.       — Она уже соскучилась и хотела, чтобы ты ей помог разобраться с компьютером.       Саске закатил глаза и тяжело вздохнул, из-за чего Акира засмеялась и прикрыла рот рукой, чтобы заглушить смешки. Итачи продолжал беседовать с братом, в то время как Мадара, не прощаясь, направился к дверям лифта. Он нажал на кнопку и только затем взглянул на Акимочи, которая медленно подошла к нему и встала рядом.       — На лифте? — спросил он, припомнив тот раз, когда они застряли. — Или пешком?       — На лифте, — выдохнула девушка. — По лестнице ходить ещё сложно, а к нашему лифту я уже привыкла.       — Хорошо.       Его рука потянулась к карману и вытащила оттуда пачку сигарет. Двери лифта открылись, и молодые люди вошли внутрь, оставшись наедине. Акира видела, как соседская дверь наконец-то стала закрываться, и двери лифта закрылись следом. Между ними двумя повисло молчание, и на какой-то момент Акимочи от этого стало неловко.       Она будто могла до сих пор ощущать на своём теле мужские прикосновения, как в тот раз, когда Учиха обнимал её в темноте. От этих воспоминаний по телу прошлись мурашки, и Акира непроизвольно вздрогнула. Она скосила взгляд на Мадару, который, будто тоже вспомнив вчерашний день, взглянул на рядом стоящую девушку.       Двери лифта открылись, и Акира первая вышла, бегло ковыляя к выходу из подъезда. Стоило им выйти на улицу, как прохладный воздух ударил в лицо, обдувая щёки. Мадара остановился, чтобы зажечь сигарету и закурить, а Акимочи замерла на месте, смотря на заснеженные ветви деревьев.       Пожалуй, она не устанет любоваться снегом в эту прекрасную пору. Казалось бы, куда ещё больше снега, но через день он всё продолжал падать, засыпая всё на своём пути. Бедный дворник очищал дорожки, сначала работая лопатой, а затем осыпая песком с солью.       — Почему ты решил сходить со мной на спектакль? — неожиданно спросила Акира, обернувшись к Мадаре.       Мужчина затянулся сигаретой и протяжно выдохнул дым, пристально смотря на девушку. Его нижняя губа поджалась, а затем он криво усмехнулся. Качнув головой в сторону, Учиха стряхнул пепел с сигареты и снова затянулся, прежде чем ответить:       — Просто захотелось.       — Саске сказал, что ты не любишь всё это.       — Больше слушай Саске, — хмыкнул Мадара.       — Значит, он наврал?       — Нет, — ответил тот, затянувшись. — Я не люблю спектакли. Но на тот момент я действительно захотел сходить.       — Почему?       Взглянув на девушку, Мадара затянулся в последний раз, а затем, выкинув сигарету, направился к машине. Акира последовала за ним, дожидаясь ответа, но даже когда они сели в машину, его так и не последовало. Девушка ожидала, что Учиха заговорит и тогда, когда машина тронулась с места, но Мадара будто решил, что их разговор окончен.       — Почему, Мадара? — вновь спросила она, дожидаясь ответа.       — Наверное, по той же причине, по которой я с тобой таскаюсь все эти дни, — недовольно ответил мужчина.       — Потому что беспокоишься обо мне?       — Думай так, — хмыкнул он, на сей раз действительно заканчивая разговор.       Акира нахмурилась, смотря на то, как напряжённо мужчина вёл машину. Стрелка на спидометре молниеносно стала подниматься вверх, и девушка решила более не волновать Учиха. Акимочи лишь сложила руки на груди, задумавшись над его словами, смотря на мелькающие здания за окном.       Она никогда не считала себя глупой, но сейчас гадала о том, напридумывала ли она себе чего-то или же действительно ничего не понимала. Акира то и дело кидала косые взгляды на мужчину, но не отваживалась вновь начинать разговор. Всю дорогу они так и промолчали, слушая радио. Каждый думал о своём, и в конечном итоге Акимочи отвернулась к окну и просто наблюдала за заснеженным городом.       Девушка больше не была готова к мозговому штурму. Ей надоело осыпать себя догадками и ждать от Мадары объяснения своих действий. Их отношения были достаточно запутаны, но самым ненавистным для Акиры была эта чёртова недосказанность. Акимочи готова была встать перед Мадарой и ударить его в грудь от злости, но в данный момент они ехали в машине.       Но она не сделала этого даже тогда, когда машина остановилась перед кафе и они вышли на улицу. Мадара вновь делал вид, будто ничего не происходило, и они направились внутрь заведения. Акира медленно плелась за ним и подняла голову лишь тогда, когда дверь открылась и зазвенел колокольчик над дверью.       Кафе было самым обычным на вид, украшенное, как и большинство заведений в этот период года. Небольшая наряженная живая ёлочка стояла в самом углу, а на столах стояли свечи с маленькими декоративными зелёными ёлочками. Людей было совсем немного, несмотря на самый пик по времени. Только несколько пар сидело за столами, активно обедая и переговариваясь друг с другом.       Лишь один мужчина в полицейской форме сидел в одиночестве по центру кафе. Его голова была опущена, а взгляд был направлен на полупустую чашку с кофе, который он мешал ложкой. Его лицо было осунувшимся, будто он не спал сутки, и глубоко несчастным. Мужчина поднял взгляд лишь тогда, когда заметил приближение Мадары.       — Асума Сарутоби? — спросил Учиха, становясь рядом со столиком.       — Да, это я, — ответил он, поднимая взгляд на незнакомца. — А вы, наверное, Мадара? Я с вами разговаривал по телефону?       — Да, со мной, — подтвердил Мадара, кивнув, а затем указал на девушку за спиной. — Это Акира. Именно она искала с вами встречи.       Асума кивнул и показал рукой на стулья перед собой, как бы приглашая людей присесть к нему. Мадара отодвинул стул для девушки, и та присела, а мужчина сел на соседний. Учиха сложил руки на груди, откинувшись назад, и с ожиданием взглянул на Акимочи, которая не знала, как начать разговор.       — Может, вы чего-то хотите заказать? — спросил Асума, опуская свою ложку.       — Нет, спасибо, — ответила Акимочи, взглянув на часы на стене. — На самом деле, мы ненадолго. До Рождества осталось всего четыре часа, а ещё многое предстоит успеть. Мы пришли только по одному делу.       — Какому?       — Это касается вашей дочери.       Акира видела, как вмиг напряглось тело мужчины. Его голова приподнялась, шея вытянулась, а мускулы на руках надулись. Взгляд тёмных глаз тоже изменился, став в разы жёстче. Усталость будто испарилась на глазах, и мужчина был весь внимание.       — Что не так с моей дочерью? — холодно спросил мужчина, сжимая руки в кулаки.       — С ней всё в порядке, — тут же заверила его девушка. — Просто, понимаете, она написала мне письмо.       — Вам?       — Да, мне. Это долгая история, но Мираи раскрыла мне душу и сказала, что очень сильно переживает за то, что вы покинули семью. Ей не хватает вас, и она сильно страдает от того, что вы её не навещаете.       — Мои отношения с семьёй вас не касаются, — холодно ответил мужчина.       — Это так, — ответила девушка, кивнув. — Но бедная девочка попросила меня отыскать вас. Она хочет провести с вами Рождество.       — Это невозможно.       — Почему?       — Потому что я не могу появиться в том доме, — выдохнул мужчина.       Он отвёл взгляд, и Акира сжала руки в кулаки, видя боль и самого Асумы. Она не могла поверить, что это был конец и что она не сможет помочь свершиться чуду, и что маленькая девочка на праздник останется без отца. В их семье могло произойти всё что угодно, и Акимочи не могла с этим помочь.       — Когда я была в её возрасте, я из года в год загадывала одно и то же желание.       — Какое? — спросил Асума, посмотрев на неё из-под бровей.       — Мои родители всегда работали на все праздники, поэтому на Рождество и Новый год я писала письма Санта-Клаусу и просила о том, чтобы мои родители были со мной рядом в этот радостный день. Мне ужасно не хватало их внимания, и я не хотела никаких подарков, лишь бы только они были со мной в эту сказочную ночь.       Асума внимательно смотрел на неё, прислушиваясь к каждому слову. Молчаливый Мадара тоже смотрел на Акиру, узнавая о ней что-то новое. Они ни разу не говорили о своих семьях, и хоть прошло уже достаточно времени, они будто и не знали вовсе друг друга.       — Каждое Рождество я закрывалась в своей комнате и плакала всю ночь до тех пор, пока не замечала подъезжающую машину к дому. Но это был уже другой день, и возвращались они к девяти утра. Мои родители заходили ко мне в комнату и поздравляли с Рождеством, а я улыбалась и не показывала, как на самом деле мне было больно.       Тяжело вздохнув, Акира поправила волосы, возвращаясь в тот возраст, когда она не понимала, почему все отмечали праздники в кругу семьи, а её оставляли со старой бабушкой, которая никогда не могла заменить родителей. Даже спустя время, казалось, ничего не изменилось. Рождество наступало, а её родители всё так же работали в ночную смену в больнице.       — Вам не передать, какая это сильная боль, — прошептала Акира, поднимая на Асуму взгляд. — Ваша дочь сейчас сидит дома и, возможно, так же плачет, как и я все эти годы. Она никогда не простит вас, если вы не вернётесь к ней. У вас могут быть ужасные отношения с женой, но вы не должны забывать о собственной дочери.       — Я был уверен, что она меня ненавидит после всего, — прошептал Асума, проведя рукой по лицу. — Именно поэтому я перестал приходить. Боялся, что она не захочет меня видеть.       — С чего вы так решили?       — Это началось ещё несколько месяцев назад, когда я получил повышение, — начал свой рассказ Асума, отведя взгляд. — Из-за работы я стал позже приходить домой и был таким уставшим, что не мог никому уделить внимание. Я понял, что дошёл до последней точки, когда перестал приходить домой из-за того, что засыпал на рабочем месте прямо за столом в полицейском отделении. Куренай стала думать, что я ей изменяю, и наши отношения охладели. Мы ещё протянули пару месяцев, но затем я забыл про день рождения собственной дочери.       Асума скрыл своё лицо руками, но Акира видела, какая мука отразилась на нём. Девушка поджала губу, желая слышать продолжение, так как стала понимать, что же на самом деле произошло и почему семья распалась. Сарутоби же отнял руки от лица и провёл одной по своей короткой бороде, задумчиво смотря в край стола.       — Я пришёл без подарка на праздник, к которому они так готовились. В доме была куча гостей, и все они смотрели на меня, когда я только вернулся с работы. Мираи прибежала ко мне и попросила подарок, но мне нечего было ей дать. Она сделала вид, что не расстроилась, но, когда праздник закончился, я видел, как Мираи сидела на коленях у Куренай и плакала. После того, как она уснула, Куренай вышла ко мне поговорить, и сказала, что мне лучше уйти, раз я выбрал работу вместо семьи.       — И вы ушли?       — Мне пришлось, — горько ответил он. — Что бы я ни делал — это приводило лишь к одному исходу. Я решил, что им действительно будет лучше без меня, и тогда я сказал Мираи о своём решении. Она очень расстроилась и сказала, что я не могу так поступить. Она сильно кричала и плакала, пока я собирал вещи, а затем сказала, что если я уйду, то она будет ненавидеть меня всю свою жизнь. Я думал, что она больше не хочет, чтобы я приходил.       — Она ждёт, когда вы вернётесь, — проговорила Акира, потянувшись вперёд. — Она вас всё ещё любит.       — Вы правда так думаете?       — Даже я в этом уверен, — отозвался Мадара, который всё это время молчал. — Я считаю, что вы должны немедленно вернуться в семью. Уверен, что дочь и жена примут вас обратно и простят за всё то, что произошло. Это решение было принято поспешно, на эмоциях, и оказалось совсем неверным.       — Я не знаю, — ответил Асума, опустив голову. — Я боюсь, что лишь разозлю их.       — Вы сами любите их? — напрямую спросила Акира.       Асума тут же поднял голову и с непониманием взглянул на девушку, но, заметив её прямой и дерзкий взгляд, уверенно кивнул. Было видно, как мужчине действительно было непросто и как он переживал из-за получившейся ситуации.       — Люблю.       — Обеих?       — Да, — уверенно ответил он.       — Ради любви люди готовы на всё, — произнесла Акимочи, сжимая кулаки. — Ради любви идут через все препятствия и сложности. Ради любимого человека можно наступить и на свою гордость. Так почему же вы до сих пор сидите здесь, а не готовитесь со своей семьёй к Рождеству?       — Действительно, — ответил Асума, поднимаясь на ноги. — Я их люблю! Люблю всем сердцем и должен находиться с ними рядом!       Сорвавшись с места, Асума побежал на выход из кафе, а затем запрыгнул в одну из припаркованных машин и уехал. Акира с Мадарой остались одни за столом, и оба смотрели на выход, где дверь медленно закрылась, а колокольчик, издав последний звон, замер на месте. Акимочи обернулась к Мадаре, который сложил руки на груди и смотрел на неё.       — Он поехал к семье? — спросила она.       — Думаю, да, — ответил он, хмыкнув. — Думаю, ты смогла совершить ещё чьё-то рождественское чудо. На этом роль Санты закончена?       — Наверное, да, — ответила Акира, медленно кивнув. — Это было последнее желание из почты.       — До Рождества осталось лишь пару часов, — проговорил Учиха, посматривая на часы. — Может, ты побудешь ещё немного в роли Санты и выполнишь ещё одну мечту?       — Чью? — удивилась девушка, нахмурив брови.       — Мою, — ответил мужчина и улыбнулся краем губ. — У меня есть одна давняя мечта. Пойдём.       И прежде, чем она успела возразить или что-либо сказать, мужчина потянул её за собой и направился к выходу из кафе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.