ID работы: 10115025

Рождественское чудо

Гет
NC-17
Завершён
359
Горячая работа! 195
автор
Каtюня бета
Natsumi Nara бета
Размер:
237 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
359 Нравится 195 Отзывы 139 В сборник Скачать

Часть 2 - 1. С появлением первого снега

Настройки текста
      Лёгкий вихрь снежинок проносился за окном, уносясь по заснеженным улицам шумного города, в котором все вечно куда-то спешили. Солнце садилось слишком рано, поэтому к концу рабочего дня было уже так темно, будто наступила глубокая ночь. Лишь высокие фонари освещали улочки, давая слабый жёлтый свет. Многие хмурились, укутывались шарфами и бурчали под нос, сетуя на погоду, которая нисколько не придавала настроения. Последние дни шёл дождь, который наконец-то сменился на столь долгожданный снег.       Серые дни сменились лёгким белоснежным покрывалом, слой которого был достаточно мал, но даже это придавало людям настроения. Они будто ждали целый год этого сказочного момента, когда выпадет первый снег. Страшные голые ветви деревьев превратились в нечто сказочное, когда едва заметный белый слой опал на стволы. Птицы, которых в последнее время было незаметно из-за тусклости и постоянных дождей и туманов, вдруг появились из ниоткуда, садясь на заснеженные крыши домов. Дети начали запрокидывать головы в надежде увидеть свисающие сосульки, но их пока ещё не было. Над крышами домов вдали, где располагались спальные районы, клубился пар от печей и каминов.       В воздухе начал витать дух Рождества. Невероятный трепет начал будоражить душу, а руки так и чесались что-нибудь украсить или купить к грядущим праздникам. Пройдёт не так много дней, как люди начнут толпиться в магазинах в поисках подарков для коллег, друзей и семьи. Не успеют они оглянуться, как праздничная суматоха полностью вскружит им голову.       Только с появлением снега стало чувствоваться, что началась самая настоящая зима. На календаре, что висел на дальней стене кабинета, отметка стояла ровно на середине месяца, а это значило, что Акира Акимочи отрабатывала свой последний рабочий день в этом году. Этот знаменательный день был обведён жирным фломастером, и каждый, кто смотрел на календарь, качал головой.       Акира с нетерпением ждала конца рабочего дня, постоянно поглядывая то на стрелку часов, то на снег за окном. Где-то в соседнем кабинете слышались тихие рождественские песенки, которые уже второй день напевал по очереди весь офис. В воздухе уже витал аромат корицы, мандаринов и дух самого праздника, который никто не мог игнорировать. Настроение поднялось ещё больше, когда сегодня в главном холле поставили огромную свежую ёлку, которая невероятно пахла. Стоило Акире только зайти в здание, как свежий лесной аромат буквально повалил с ног.       Что может быть лучше свежесрубленной ёлки? Этот аромат леса буквально мог вскружить голову. Находясь рядом, каждый мог ощутить этот запах свежести. Проходя мимо, не хватало только в руке кружки глинтвейна и мандаринов. Работники в обеденный перерыв подходили к ёлке и рассматривали разноцветные игрушки, которые были столь красивые и блестящие, что от них невозможно было оторвать взгляд. Акира тоже подошла в обед с кружкой кофе, рассматривая стеклянных балерин, красные санки, снеговиков и оленей. Эти игрушки имели самые разные размеры, начиная от щелкунчика с мизинец, заканчивая огромными медведями, сантиметров двадцать в высоту. Рассматривая игрушки, Акира потрясённо качала головой, дивясь тому, до чего дошло человечество.       В прошлом году, когда она покупала ёлочные игрушки, в магазинах были самые обыкновенные шары с пол ладошки. Не было никаких фигурок оленей, миниатюрных Санта-Клаусов, стеклянных подарков, свечей и ангелов. Сейчас же, казалось, в магазинах можно было купить всё, что душе угодно. Под самой ёлкой лежали красные праздничные коробки с большими бантами. Все переглядывались с надеждой и перешёптывались между собой, надеясь, что в последний рабочий день перед праздниками эти подарки достанутся именно им.       Удивительно, как такие мелочи, как пару коробок и ёлка с игрушками могут столь кардинально поменять настроение у работников офиса. Из мрачных и хмурых планктонов люди превратились в воодушевлённых эльфов, которые буквально порхали по кабинетам. Акира с улыбкой наблюдала за тем, как Сакура, которая была угрюмой последнюю неделю, буквально расцвела на глазах, почувствовав дух Рождества. Она достала откуда-то мишуру и повязала себе на шею, чем заставила Акиру улыбнуться.       Все ждали последнего рабочего дня перед отпуском, в который обычно уходила вся фирма перед зимними праздниками. Работы в последний день было действительно много, но при этом Акира, воодушевлённая и с приподнятым настроением, написала все нужные отчёты и отослала начальнику. Все бумаги были распечатаны, всем розданы, проверка пройдена, что-то даже было сделано наперёд. Взгляд то и дело возвращался к снежинкам за окном, а затем обратно к часам на стене.       Сидеть за рабочим столом уже не было сил. Акимочи мысленно уже была дома, где планировала начать наконец-то украшать квартиру. Она постоянно откладывала это дело из-за завала на работе, но теперь, когда у неё начнётся отпуск, она готова была этим заняться. Акира уже размышляла о том, где ей сегодня достать свежесрубленную ёлку, когда в дверь кабинета постучались. Стук моментально вырвал из мыслей, а спустя секунду в дверном проёме показалась макушка Сакуры, которая заглядывала в кабинет.       — Нас всех вызывают в холл.       — Вызывают? — удивилась Акира, глянув на часы. — За десять минут до конца рабочего дня? А как же домой?       — Скажи, что уже последний час так сидишь и ждёшь, как бы уйти.       — Так заметно? — удивилась Акира.       Сакура лишь фыркнула и закатила глаза, тоже глянув на часы. Уже всем хотелось побыстрее уйти домой, но никто не имел права покидать рабочее место до определённого часа. Будь её воля, Акира бы уже сидела в пуховике и сапогах за столом, готовая идти, но все её вещи находились на первом этаже в раздевалке.       — А как же, — ответила Харуно. — Пойдём. Может, нам скажут что-то хорошее.       — Что нам повысят зарплату?       — Или дадут премию.       — Звучит как очень приятный сюрприз под Рождество, — с улыбкой ответила Акира, поднимаясь на ноги. — Ладно. Пойдём уж, раз так нас всех ждут.       Подхватив сумку, Акимочи последовала на выход, не забыв за собой выключить свет. Она напоследок взглянула на свой прибранный кабинет, в который, по идее, должна будет вернуться только уже в новом году после всех праздников. Закрывая дверь на ключ, девушка чувствовала лёгкий трепет на душе. Щелчок замка означал, что вот-вот начнётся отпуск, длинной в две недели, который они смогут провести вместе с Мадарой. Мысли об этом мужчине вызывали по телу табун мурашек, и Акимочи закусила губу, развернувшись и направившись с Сакурой по коридору. По пути они встречали остальных сотрудников, которые так же спешили на первый этаж, уже с нетерпением ожидая, когда они смогут накинуть на себя верхнюю одежду и покинуть офис. Все они выглядели немного уставшими, но воодушевлёнными, направляясь в холл.       Спускаясь на первый этаж, Акира заметила, что Сакура была чем-то озадачена. Она постоянно смотрела в телефон, что-то проверяя, и у неё был довольно встревоженный и опечаленный вид. Последняя неделя была действительно сложной на работе, но что-то подсказывало Акире, что Сакура была в таком состоянии не из-за этого. Она довольно хорошо знала свою коллегу и по совместительству подругу, и в таком настроении та обычно прибывала, когда у неё случалось что-то на личном фронте. Обычно на её всегда свежем и милом личике была лёгкая улыбка, а не такая задумчивая гримаса, как сейчас. В последний раз она видела её такой, когда та позвонила в прошлом году с отпуска, сказав, что мужчина, с которым она общалась и проводила время в отпуске, оказался женатым. Тогда это испортило ей весь отдых, и Сакура даже вернулась с островов гораздо раньше, чем планировала. Именно тогда, по возвращению, она и познакомилась с Саске.       Акира была рада, что у её подруги и племянника Мадары появились чувства друг к другу. По началу они оба присматривались, но после Нового года Саске написал Сакуре и предложил прогуляться, и с того дня у них всё и началось. Их встречи Сакура пересказывала Акире с придыханием за чашечкой чая в кафе, а Акимочи лишь с восхищением слушала, каким был романтичным Саске, по словам подруги. Правда, по словам Мадары, Саске был совершенно неромантичным молодым человеком, и Сакура должно быть что-то путала.       Но как бы там ни было, они со временем стали встречаться, и Акира видела Харуно только с влюблёнными глазами. Со временем Сакура всё больше стала погружаться в своего возлюбленного, и подруги стали реже видеться. Каждый занимался своими делами, но каждый раз, пересекаясь на работе, они обещали друг другу, что на следующих выходных просто обязаны встретиться.       Но неожиданно былая любовь потухла в глазах Сакуры. Она выглядела грустной последнюю неделю, а может Акира просто чего-то не замечала ранее. Но такое состояние подруги её настораживало, и если той нужна была помощь, то Акимочи желала ей помочь.       — У тебя что-то случилось? — спросила девушка свою подругу, заглядывая ей в лицо.       — Да так, — выдохнула та. — Накопилось просто.       — Ты всегда можешь со мной поговорить и поделиться тем, что тебя беспокоит.       — Знаю, — сказала Харуно, улыбнувшись краешком губ. — Просто… В другом месте. Думаю, нам стоит где-то встретиться за пределами этого здания.       — Я всегда «за», — с улыбкой ответила Акира. — Тем более мы с тобой с завтрашнего дня обе в отпуске. Можем хоть каждый день встречаться. Ты же никуда не улетаешь в этом году?       — Вроде бы нет. Правда мы с Саске обсуждали поездку на острова на Новый год, но как-то не сложилось.       — Почему?       — Ай, — отмахнулась Сакура, вмиг погрустнев.       Видимо, именно это и тревожило Сакуру, но Акира не успела дальше расспросить подругу, так как они вошли в холл, где собрались почти все сотрудники фирмы. Акимочи хотела знать, что же твориться в отношениях этих двоих, так как и Саске, и Сакура были близкими для неё людьми. Акира волновалась за них, но пыталась не лезть в их отношения. Она была уверена, что Сакура поделиться тем, что у неё происходило в отношениях, когда будет готова. Сакура была из тех людей, которые с радостью открывают свою душу, но только тогда, когда полностью к этому готовы.       По правде говоря, как бы ей ни было стыдно, но Акимочи была занята больше своими отношениями с Мадарой. Этот год пролетел невероятно быстро, но он был довольно запоминающимся. Акира никогда не была так счастлива, как сейчас. Мадара был любовью всей её жизни, и она не представляла себе, что в отношениях могло быть всё так хорошо. Они понимали друг друга, любили, заботились и виделись каждый Божий день. Правда это сыграл тот факт, что они были соседями, поэтому постоянно могли проводить время друг с другом.       Увидев его в самый первый раз, она и представить себе не могла, что так сильно влюбится в этого мужчину. Сначала он казался ей хамоватым невежей, но затем он раскрылся для неё с новой стороны. У Учиха оказалась добрая душа, и Акира весь год вспоминала, как он помогал ей на Рождество. Как он ходил всюду с ней, как отвозил на встречи, как ездил в собачий приют и слушал все её бредовые идеи. Она с придыханием вспоминала и тот вечер, когда они пустили салют у больницы ради одной девушки Юки. Как они тогда повалились в снег, и он был на ней, смотря прямо в глаза. В тот момент между ними точно что-то случилось, и, может быть, это была именно та секунда, когда она влюбилась в Мадару.       С каждым новым днём она только ещё лучше узнавала его, и, неожиданно для себя, влюблялась. И смогла полностью понять это в день Рождества, когда они были на катке. Акира не верила, что их любовь лишь крепла с каждым днём после, и год, как они повстречались и обрели друг друга. Этот год был наполнен любовью, счастьем и нежностью, и Акимочи благодарила Господа за то, что она тогда налетела на Учиха и опрокинула на него его же кофе. Это была судьбоносная встреча.       Спустя практически десять месяцев Акира незаметно окончательно перекочевала жить к Учиха. Она часто оставалась у него в квартире на ночь, а затем не заметила, как начала проводить у него дома большую часть своего времени. В итоге Мадара взял всё в свои руки и сказал, чтобы она перевозила к нему свои оставшиеся вещи. Акимочи было неловко от этого предложения, но послушно перенесла все свои пожитки, решив, что так будет лучше. Квартира Мадары была гораздо больше, чем её однокомнатная, в которую в итоге переехал через месяц Саске. Ему необходимо было где-то жить, ведь в прошлом году он жил у своего дяди, а к родителям отказался возвращаться. Старший брат его к себе не пускал, так как знал, сколько от того могло быть хлопот и мусора.       Мадаре было даже как-то спокойней, что в итоге Саске был рядом, ведь за ним порой можно было присмотреть. Саске же, насколько Акира слышала, с Сакурой не собирался съезжаться. Что у него было в голове — неизвестно, но Акимочи видела, как Сакура порой страдала на этот счёт.       Возможно, сейчас у них в отношениях поднимался именно этот вопрос, так как Харуно была не совсем в себе. Даже сейчас, находясь в холле, где все толпились у ёлки, она будто находилась глубоко в своих мыслях. Толкучка, что была у подарков, лишь на мгновение заинтересовала её, а затем Сакура вновь окунулась глубоко в свои мысли. В глубине души Акира не могла столь яро радоваться наступающим праздникам, когда Сакура была в таком настроении.       — Как думаешь, зачем нас сюда созвали? — спросила Акира, оглядываясь по сторонам.       — Кажется, чтобы вручить нам подарки, — ответила Сакура, ткнув пальцем на их начальника, который стоял у ёлки рядом с множеством коробок.       Около ёлки с подарками действительно стоял самый главный человек в офисе. Он выглядел несколько комично, одетый в костюм Санта-Клауса. На его морщинистом лице присутствовала широкая улыбка. Было видно, что человеку доставляет удовольствие то, как он выглядит и что происходит вокруг.       Когда большинство сотрудников собралось на первом этаже, начальник начал зачитывать благодарственную речь за столь тяжёлый год. Он рассказывал об успехах фирмы и о том, что они преодолели все трудности, и даже поблагодарил нескольких отдельных сотрудников за особый вклад. Затем он начал благодарить всех остальных и сказал, что купил каждому сотруднику подарок.       Было странно видеть то, как взрослый седой мужчина, глава компании, одет в странную красную одежду и раздаёт каждому по коробке с подарком. Сакура с Акирой переглянулись, завидев искусственную бороду, но встали в очередь за подарком. Акимочи лишь поблагодарила вселенную за то, что этот мужчина не додумался притащить к ёлке трон. Не дай Бог он бы ещё заставил сотрудниц садиться к нему на колени и пересказывать свои желания. Те, кто получал коробку, радостно отходили в сторону и открывали свои подарки. Кто-то включил весёлую музыку, и звон колоколов послышался из колонок под потолком.       Люди действительно радовались, как малые дети, получая неожиданные подарки. Отходя в сторону, они развязывали банты и заглядывали в коробку, переглядываясь и смотря что же у другого. Смех лился рекой, и на уставших лицах была такая настоящая радость, что Акира даже не сдержала улыбки, смотря на столь радостные лица. Рождественские мелодии лились из колонок, и девушка не удержалась и начала подпевать.       — Пахнет Рождеством, — прошептала Сакура, поднимая взор.       — И не говори, — согласилась Акимочи, продвигаясь в очереди.       — Кстати, насчёт Рождества. Ты в этом году тоже будешь личным Сантой?       Акира улыбнулась, вспомнив прошлый год и всех тех людей, которых осчастливила. На душе сразу стало тепло от воспоминаний. В последние дни она постоянно думала об этом, но не знала, как спросить Мадару о том, будет ли он ей и в этом году помогать. В прошлый раз он сделал сильный вклад, и многое бы у неё не получилось без него.       Она получила огромное количество удовольствия, видя все те счастливые улыбки. Акира вновь хотела окунуться в те истории, которые ей все присылали на почту. Многое она не могла воплотить в жизнь и помочь человеку, но некоторые письма казались вполне реалистичными.       — Если честно, я бы очень хотела, — призналась девушка.       — Тогда можешь быть, пожалуйста, и моим личным Сантой? — тихо попросила Сакура.       — Конечно! — тут же вскрикнула Акира, оборачиваясь к подруге. — Что за вопрос? Что ты желаешь? Я всё сделаю!       — Всегда мечтала о мастер-классе по приготовлению стейка, — выдохнула Харуно. — Саске сказал, что я не умею готовить. И я подумала, что нам действительно надо провести вместе время и поговорить. А я слышала, что на мастер-классе ещё прилагается вино.       — Звучит очень заманчиво. Конечно, мы сходим на мастер-класс!       Сакура с благодарностью посмотрела на подругу, а затем кивнула на коллегу с их этажа, который открыл коробку и стал прыгать от счастья. Акира нахмурилась, не понимая, что же дарит им их начальник, и придвинулась ещё ближе. Когда настала её очередь, она сделала шаг вперёд. Их «Санта-Клаус», потянувшись за именной коробкой, повернулся к Акире и в этот момент на его лице появилась широкая улыбка.       — Акира Акимочи, — протянул он сладко и долго. — Ты была хорошей сотрудницей в этом году. Поздравляю тебя с отпуском и зимними праздниками! Увидимся в следующем году, милая!       Акира заподозрила что-то неладное, услышав сладостный тон, но растянула губы в улыбку. Ей досталась красная небольшая коробочка, и на удивление она была довольно лёгкой. Акимочи поблагодарила начальника и отошла в сторону, дожидаясь Сакуры. Та быстро получила свой подарок и подошла к подруге, на ходу развязывая свой бант.       — Как думаешь, что там? — спросила Сакура.       — Не знаю. У меня довольно лёгкая коробка.       — Да? А у меня какая-то увесистая.       Сакура развязала узел и стянула бант, открывая коробку. Акира привстала на цыпочки, чтобы взглянуть внутрь, и удивлённо ахнула, заметил целую коробку конфет и большую бутылку шампанского с праздничной этикеткой. Рядом лежала снежинка с гравировкой, и, присмотревшись, они прочли имя Сакуры.       — Какая красивая снежинка! — восхитилась Акира. — Это ёлочная игрушка? Они что, каждому сделали такой шикарный подарок?       — Давай твой посмотрим, — предложила Сакура, заинтересовано смотря на коробку в руках у подруги.       Акира с сомнением потрясла свою коробку, которая была гораздо меньше, и там точно не было дорогой бутылки шампанского. Девушка думала открыть коробку дома, но теперь ей самой было интересно, была ли у неё такая же именная снежинка. Акимочи любила такого рода подарки, поэтому принялась развязывать бант.       Пока руки развязывали узел, в голове проскользнула мысль о том, что же дарить всем на Рождество? Акимочи поняла, что у неё не было ни одного приготовленного подарка, в то время как праздник был уже на пороге дома. Ей нужно было сделать подарок не только Мадаре и его племянником, но и Сакуре, и своим родителям, которые находились в другом городе. Но больше всего её волновало в этот момент, что же приготовил ей начальник. Акира ожидала увидеть ёлочные игрушки с гравировкой, как у Сакуры, но всё оказалось совсем не так.       Стянув крышку, Акира удивлённо выпучила глаза, смотря на красный кусок ткани. Они медленно непонимающе переглянулись с Сакурой, а затем Акимочи дотронулась до ткани и взяла в руки, развернув её. Она была похожа на шелк, и первые секунды Акира думала, что это носовой платок, но по мере того, как она его доставала и растягивалась ткань, было понятно, что это не он. Рот сам открылся в удивлении, когда девушки поняли, что это было эротическое нижнее бельё. К белью в комплекте шла красная накидка и красный колпак с белым бубенчиком.       Это был бы замечательный подарок, но не от начальника, а если бы, скажем так, это бельё было от любимого мужчины. Очень странно получать такое от мужчины, с которым у вас ничего нет, кроме рабочих отношений. Акимочи никогда не замечала, чтобы начальник на неё кто-то по-особенному смотрел в офисе, поэтому эта коробка, казалось, просто не могла быть ей адресована.       Щёки сами по себе стали красными, и неожиданно стало слишком жарко. Акира в панике закинула бельё обратно в коробку и захлопнула крышку, во все глаза смотря на Сакуру, которая так же в удивлении смотрела на неё. Они обе моргали несколько секунд, а затем обернулись к седовласому начальнику, который с улыбкой продолжал раздавать подарки.       — Какова вероятность, что он просто перепутал коробки? — тихо спросила Акира.       — Минимальная, — так же тихо отвела Сакура. — Они все подписаны.       Акимочи опустила взгляд и заметила своё имя на коробке, от чего ей стало только хуже. Она скорчила гримасу и повернулась обратно к Сакуре, которая удивлённо качала головой.       — Господи, да старый хрыч у нас извращенец.       — Давай сделаем вид, будто ничего не произошло? — с мольбой попросила Акира.       — О, я не смогу такого забыть. Ты не пойдёшь возмущаться?       — Нет, — прошипела Акира, втягивая голову. — Я не хочу поднимать этот подарок прямо перед всеми. Давай просто положим коробку куда-то в угол и уйдём. Мадара не поймёт, если узнает, что мне начальник дарит бельё, да ещё и такое. А этот вопрос я выясню в январе.       — Ты хочешь просто выкинуть этот подарок? — ахнула Сакура.       — Конечно! А куда мне его?       — Отдай мне, раз тебе не надо, — хмыкнула она. — А ты можешь забрать мой подарок. Мне бельё точно пригодится, тем более оно хорошего качества.       Акира с сомнением посмотрела на свою подругу, но та обменялась коробками прежде, чем Акимочи сумела что-либо сказать. Сакура захлопнула теперь свою маленькую коробку и с гордым видом последовала в гардеробную за своим пальто, а за ней пошла и Акира, которая пыталась уверить себя в том, что этот подарок был ошибкой. Может, он просто перепутал коробки со своей женой или, может быть, любовницей.       Их начальник не мог вручить ей такой подарок, потому что они не были любовниками. Оглядываясь назад, Акира припоминала его скользкие улыбки, но он ни разу не позволял себе ничего такого. Этот мужчина был женат уже больше двадцати лет, у него было трое детей, а его жена была милой миниатюрной женщиной средних лет. Акира видела её один раз в офисе в компании мужа, и та показалась девушке вполне симпатичной и милой женщиной. Она верила, что у них крепкая семья, но после сегодняшнего дня в глубине души поселились сомнения.       — Может, вернуть ему подарок? — тихо спросила Акира, поднимая на Сакуру взгляд.       — Поздно, я его уже забрала, — усмехнулась девушка, накидывая на себя красное пальто.       — И всё же я не понимаю, что это всё значит, — пробормотала Акимочи, потянувшись за своей верхней одеждой, одной рукой удерживая тяжёлую коробку с подарком, который изначально был не её.       — Что-что? Он дал тебе намёк, что не прочь тебя увидеть именно в этом белье. Думаю, таким образом он хотел предложить тебе стать его любовницей.       — А если я ему не отдала подарок, он подумает, что я согласна? — ахнула девушка.       Девушки переглянулись, а затем посмотрели в дальний конец холла, где продолжали вручать подарки. Видимо, почувствовав на себе взгляд, начальник поднял голову и взглянул на девушек. Акира вжала голову в плечи, надевая пуховик и прижимая коробку к себе, а в этот же самый момент, ничего не стесняясь, Сакура подняла свою маленькую коробку над головой и задорно её покачала из стороны в сторону. Начальник, завидев маленькую коробку в руках другой девушки, вмиг стал багровым и тут же потупил взор, а Харуно рассмеялась в голос и махнула рукой, призывая подругу пойти на выход.       — Думаю, после этого он понял твой ответ, — хихикнула Сакура.       — Надеюсь.       — Так ты не расскажешь об этом Мадаре?       — Нет, — хмыкнула Акира, с задором смотря на Сакуру. — Пусть это будет нашим маленьким секретом.       — И много у тебя секретов от твоего любимого? — усмехнулась подруга.       — Вообще ноль. А у тебя?       — У меня? — задумалась Сакура. — Есть один.       — Да? И что это? На самом деле у тебя пятеро детей или, может быть, ты лесбиянка?       — А может быть, — усмехнулась Харуно, но не стала отвечать на вопрос. — Тебя подвести до дома?       Акира с благодарностью посмотрела на Сакуру и кивнула. Её машина, которая прописалась в автосервисе, была продана чуть меньше месяца назад. На ней уже просто невозможно было ездить, и её выкупили только на запчасти, так как в какой-то момент она просто не смогла завестись и это был для неё конец. Мадара предлагал Акимочи купить новую машину, но у неё не было на это лишних денег, а получать такие дорогие подарки от Учиха она не могла.       Она даже стеснялась, когда Мадара что-то покупал ей. Будь это какой-то маленький подарок, одежда или ещё какая-то ерунда. Акира постоянно чувствовала себя неуютно и каждый раз пыталась дать что-то мужчине в ответ. У них были совершенно другие зарплаты и возможности, и порой Акимочи было от этого неуютно. Но тогда она вспоминала, что полюбила Мадару за его сущность, а не за его деньги, и он это понимал.       Поэтому Акира на какое-то время осталась без машины, но почти каждый день Учиха подвозил её с утра на работу, когда ему не приходилось уезжать раньше неё. Забирать её он так же старался, но иногда выходило, что Акира заканчивала раньше, чем он, поэтому её подвозила или Сакура, или она вызывала такси. Сегодня Мадара ещё в обед написал сообщение, что не сможет забрать, так как задержится на работе.       Мужчина обещал, что в этом году возьмёт отпуск на две недели, чтобы чуть больше провести с Акирой время, но для этого последние дни он был полностью погружён в работу до поздней ночи. Даже, приезжая домой, Мадара садился за компьютер и сидел с ним в темноте, пока Акира сладко спала в кровати. Но девушка понимала, что он это делал только ради неё, поэтому была благодарна и с нетерпением ждала, когда они смогут оба отключиться от работы и посвятить себя друг другу.       — Мадара работает? — спросила Сакура, выводя из мыслей.       — Да, опять допоздна. Но у него должен быть так же последний день.       — Значит, птенчики отлично проведут вдвоём время.       — Ага, — мечтательно ответила Акира. — А вы…?       — У Саске смены. Я даже не уверена, что его смена не выпадет на Новый год. В последнее время мы мало видимся.       — Хочешь поговорить об этом?       Акира обеспокоенно посмотрела на подругу, которая, выйдя на улицу, поморщилась от снега и запахнула красное пальто, направляясь на парковку. Акимочи последовала за ней, удивляясь тому, как быстро асфальт полностью стал белым от снега, и как дворники, убирая лопатой дорожки, успели уже наделать небольшие сугробы.       — Завтра, — ответила Сакура, поморщив нос, когда снежинка угадила прямо на него. — Мы же завтра встретимся?       — Да, давай, — тут же согласилась Акимочи. — Я сегодня же посмотрю в каких ресторанах доступны мастер-классы по приготовлению стейков.       — Здорово.       Девушка поправила накрученную прядь волос и потянулась к сумке, чтобы достать ключи от машины, к которой они подходили. Когда сигнализация была снята, а двери разблокированы, Акира открыла дверь и села на переднее сиденье, отряхнув ноги от снега и положив на колени коробку. Вспомнив о снежинке, девушка достала ту из коробки и повесила на зеркало. Сакура лишь улыбнулась и кивнула, садясь за руль, а буквально через пару секунд машина завелась, и они двинулись в путь.       Радио было включено, но оно играло достаточно тихо, правда девушки всё равно не разговаривали. Каждая была погружена в свои мысли, думая о своём. Акира смотрела всю дорогу на тёмное небо, с которого медленно падали снежинки. Она думала о том, чем же ей в первую очередь заняться, когда она вернётся домой. Её мысли были суматошны, и ей хотелось всего и сразу, но девушка понимала, что достаточно устала, и всё, на что ей хватит сил — это заварить чай и сесть на диван с книгой и пледом.       О чём же думала в это время Сакура было известно одному лишь Богу. Акира совершенно не заметила, как пролетело время за мыслями, и как они доехали до нужного дома. Только когда машина остановилась перед подъездом, Акимочи заморгала и оглянулась к Сакуре, которая обернулась к ней.       — Большое спасибо, что подбросила! Я у тебя в долгу!       — Да брось ты, — отмахнулась Сакура.       — Увидимся завтра, — произнесла Акимочи, дотрагиваясь до ручки двери. — Я ещё напишу тебе вечером или с утра.       — Договорились, — с лёгкой улыбкой ответила подруга и на прощание помахала рукой.       Акира тоже помахала и захлопнула дверь, взяв удобнее подарок и побежав к подъезду. Белые хлопья опадали на голову, поэтому первым делом, открыв дверь и попав в подъезд, Акира стряхнула снег с себя. Буквально через минуты три девушка была уже на пороге квартиры Мадары, открывая тяжёлую дверь ключом. Из соседней квартиры, где раньше жила она, а теперь Саске, не доносилось ни единого звука, что могло означать, что мужчина ещё не вернулся с работы.       Когда дверь была открыта, Акира с облегчением вздохнула и заперла замок, постепенно скидывая с себя верхнюю одежду вместе с шарфом и шапкой. Неосознанно она стала напевать песенки, что включали на работе, пока она ходила переодеваться. Коробка с подарком была поставлена на стол в гостиной. По пути на кухню девушка поставила завариваться чай, а сама направилась мыть руки.       Усталость волной стала накатывать, когда девушка вернулась за чаем с книгой в руках. Она сделала глоток, чувствуя слабый привкус корицы и дольки апельсина, которую закинула в кипяток. Рядом на столешнице лежали два пряника, и Акира, хоть и пообещала до Нового года держать себя в руках и следовать диете, не удержалась и прихватила с собой и пряники.       Полностью вооружившись всем необходимым, девушка уселась на диван, накинула на себя плед и с тихим стоном удовольствия откусила пряник, блаженно закатив глаза. Мадары всё ещё не было дома, и пройдёт ни один час, прежде чем он вернётся. Обычно к его приходу Акира всегда готовила ужин, но сейчас решила, что если она пойдёт именно сейчас готовить, то к его приходу всё остынет. Именно поэтому было решено, что она немного отдохнёт и почитает, а уже затем займётся делом.       Но с каждым новым глотком вкусного чая она понимала, что глаза всё больше и больше закрываются. Второй пряник был уже доеден, когда мысль не поспевала за взглядом, который бегал по строкам. Отложив книгу в сторону, Акимочи потянулась и размяла шею, а затем прилегла на диванную подушку, не замечая того, что проваливается в сон.       Она не спала крепко, лишь находилась в полудрёме. В голове всё ещё звучали рождественские песни, а перед глазами кружил снег, когда какой-то звук вырвал из сна. Акимочи, не понимая, что уснула, распахнула глаза и с непониманием взглянула на входную дверь, которую открыл Мадара. Мужчина, заметив, что разбудил девушку, тихо выругался.       В его руках находилось множество кульков, которые были набиты до отвала. Он еле удерживал всё это, при этом пытаясь захлопнуть за собой дверь. Акира уже хотела было подняться на ноги, чтобы ему помочь, но тот в итоге опустил пакеты на пол в коридоре и направился обратно к выходу.       — Ты куда? — удивилась девушка.       — Сейчас вернусь, — ответил тот, быстро скрываясь в коридоре за дверью.       Акира вытянула губу, смотря на удаляющую спину, а затем поднялась на ноги, направляясь к кулькам. Подойдя и открыв один из первых, она удивилась, заметив полный пакет еды. Там было не только мясо, но и бутылки вина, мандарины, апельсины, яблоки, всякие печенья, которые так любила Акира, и различные нарезки. Во втором пакете помимо продуктов была и всякая мелочь, и девушка, завидев одну прелесть, достала из пакета белую толстую кружку с налепленным Санта-Клаусом, рядом с которым была написана надпись: «Прихожу к вам по ночам ради печенья». Акимочи рассмеялась, обрадовавшись кружке. Она была уверена, что Мадара купил эту кружку специально для неё, ведь Акира любила такие штуки. Вообще, заходя в магазины, где на прилавках была всякая тематическая ерунда, Акимочи готова была скупить просто всё.       Её нельзя было одну пускать в магазины, так как она могла скупить все декорации, которые стояли на полках. Ей нужны были наволочки для подушек, различные свечи, статуэтки, копилки и прочая ерунда. Она и так уже с прошлым походом в магазин обновила дома все пледы и подушки с новогодней тематикой, а на каждом столе стояла ароматическая свеча с запахом корици или глинтвейна. Но Акира и предположить не могла, что Мадара накупит ещё большей ерунды, чем она.       Удивляясь каждой новой вещи, Акимочи доставала всё больше и больше безделушек, которые, по сути, им были не нужны, но они были столь милыми, что девушка не успевала ими подивиться. Она только и качала головой, расставляя фигурки оленей на столе, удивляясь тому, как красиво они были сделаны. Их пятна были сделаны из бисера, и они столь ярко переливались на свету, что буквально ослепляли.       В третьем пакете было просто огромное количество ёлочных игрушек и прочего декора. Эти игрушки были в виде различных животных, и они были ещё красивее и причудливее тех, что были на ёлке в офисе. Где их мог достать Мадара, знал только он, ведь девушка видела такое впервые. Она охала и постоянно улыбалась, когда в квартиру вернулся Мадара с огромной свежей ёлкой в руках под два метра. Увидев это чудо-дерево, Акимочи неприлично широко раскрыла рот, а затем радостно вскочила на ноги и захлопала в ладоши, прыгая вокруг мужчины.       Мадара увидел столь бурную реакцию и улыбнулся, закрывая за собой дверь. Он только наклонился, как Акимочи подскочила к нему и, обняв, поцеловала в губы. Этот сладостный поцелуй был наполнен нежностью и любовью, и никто из них не хотел его прерывать. Возможно, они бы так и простояли не одну минуту, если бы только не ёлка, которая выскользнула из рук мужчины.       — Боже, Мадара! — воскликнула Акира, отстраняясь от мужчины. — Ты всё это купил?       — Да, тебе. Я же помню, что у тебя начинается с сегодняшнего дня отпуск, а ты так любишь Рождество и все эти украшения, что я решил тебя порадовать, — усмехнулся мужчина, разуваясь. — Угодил?       — Не то слово, — со всей любовью ответила Акимочи, смотря на зелёную ёлку. — Она такая красивая. Просто божественная.       — Удивляюсь тому, как простая ёлка может вызвать у тебя такие эмоции.       Мадара покачал головой, а Акира лишь счастливо улыбнулась, не в силах удержать себя и не начать прыгать. Она радостно хлопала в ладошки, когда мужчина, раздевшись, потащил ёлку в гостиную и поставил её в держатель. Акира ещё некоторое время с восторгом смотрела на дерево, пока не заметила, как Мадара направился на кухню в поисках еды. Только тогда девушка, охнув, побежала вслед за ним, думая о том, чтобы бы приготовить на скорую руку, чтобы мужчина долго не ждал.       — Я, кажется, уснула и не успела ничего приготовить.       — Ничего страшного, — ответил мужчина, раскладывая продукты из пакета. — Можем заказать доставку, чтобы не готовить.       — Ты столько продуктов накупил, — возмутилась Акира, становясь рядом с ним у стола. — Мне понадобится буквально двадцать минут, и ужин будет готов. Это будет уж точно быстрее, чем доставка.       Мадара скосил на неё взгляд, улыбнувшись краешком губ, и кивнул, продолжая разбирать покупки. Акира же поспешила доставать сковородку и кастрюлю, начиная готовить. Краем глаза она наблюдала за Мадарой и вещами, которые появлялись на столе. Когда её взгляд упал на спелые большие яблоки, девушку неожиданно осенило.       — Может быть, ты хочешь вечером яблочный пирог?       — А ты за сегодня не устала? — с сомнением спросил Мадара.       — Нет, на пирог меня хватит, — с улыбкой ответила девушка.       Раньше она не так много готовила, и её готовка состояла из элементарных и простых блюд, но с тех пор, как они стали с Мадарой жить вместе, Акимочи постоянно пыталась его чем-нибудь удивить. Порой она даже открывала свой ноутбук, чтобы зайти на кулинарные видео, пытаясь запомнить различные маринады и способы приготовления мяса. В первые разы у неё ничего не получалось, и слегка пригоревшее блюдо приходилось или есть, или выбрасывать, пока того не видел Учиха. Только со временем её готовка стала улучшаться, и не стыдно было что-то да эдакое приготовить мужчине на ужин.       Вот и сейчас, тихо напевая песни, Акира стояла у плиты, на быструю руку готовя гарнир и жаря мясо. Мадара продолжал разбирать покупки, отправляя продукты в холодильник, а потом, закончив с этим, тихо подошёл к Акире со спины и приобнял, положив свои руки ей на бёдра. Его голова опустилась на хрупкое плечо, и девушка почувствовала на своей шее тёплое дыхание. Сердце тут же ухнуло и забилось с новой силой. Мурашки побежали по спине, начиная от шеи и заканчивая копчиком. На мгновение захотелось бросить всё и обернуться к Мадаре, но масло на сковороде так и норовило выпрыгнуть на плиту и пол.       — Ты меня отвлекаешь, — тихо рассмеялась Акира, переворачивая мясо.       — Нисколько, — произнёс Мадара, тихо целуя её шею. — Ты вся в готовке. Я даже не мешаю.       Акира хмыкнула и улыбнулась, а затем, выкроив минуту, быстро повернулась к мужчине и поцеловала его. Его руки тут же обхватили её маленькое тело, крепко сжимая. Их губы встретились и раскрылись, языки сплелись, и Акира тихо застонала, цепляясь рукой за широкую шею. Её пальцы второй руки зарылись в густую шевелюру, и девушка полностью поддалась чувствам, напрочь забыв о кипящем масле и мясе. Нежный поцелуй начал превращаться в страстный, полный желания, и оба начали терять свои головы. Акира почувствовала, как хватка Мадары усилилась, и как руки поползли вниз, но затем резко исчезли, и мужчина прервал поцелуй.       — Мясо сейчас сгорит, — усмехнулся он.       Акира с удивлением обернулась и заметила лёгкий дым, который исходил от сковороды. Чертыхнувшись, девушка быстро сняла сковороду с плиты и перевернула мясо, видя слишком горелую корочку. Тогда она обернулась и с упрёком посмотрела на Мадару, который лишь с ухмылкой пожал плечами и сел за стол, дожидаясь своего ужина. Он внимательно наблюдал за девушкой, которая начала порхать по кухне, доставая тарелки и кружки.       — Как провела свой последний рабочий день?       — Отлично, — тут же ответила девушка. — Всё доделала и с чистой душой отправилась домой.       Акимочи закусила губу, стоя к нему спиной, припоминая подарок, который подарил ей начальник. Та коробка, которая отдала ей Сакура, лежала на столе, и Мадара как раз внимательно смотрел на неё.       — Нам всем дали подарки, представляешь? — произнесла девушка, улыбнувшись и ткнув пальцем на коробку, которую стояла неподалёку от мужчины.       Мадара посмотрел на подарок и потянулся к нему, открывая крышку, чтобы взглянуть внутрь. Так как там ничего такого не было, Акимочи была спокойна, поэтому без волнения накладывала еду на тарелки. Пока Мадара рассматривал бутылку алкогольного напитка, девушка поставила перед ним тарелку и кружку с морсом, который до этого налила. Так же напротив она поставила и себе тарелку и села за стол, готовая к ужину.       — Можем распить завтра эту бутылку, — предложил Учиха, хмыкнув и откладывая бутылку обратно в коробку.       — Кажется, завтра меня ждёт вино, — ответила девушка, а затем ахнула, вспомнив, что так пока и не посмотрела про мастер-классы. — Блин, забыла!       — Завтра? — переспросил Мадара, нахмурившись. — А какие завтра планы?       — Я пообещала, что выполню желание Сакуры и схожу с ней на мастер-класс по приготовлению стейков. Там мы заодно и выпьем немного вина. Правда, я до сих пор не посмотрела, в каких ресторанах это можно сделать. Надо будет достать компьютер.       Акимочи задумчиво посмотрела в сторону гостиной, пытаясь разглядеть её компьютер, который должен был стоять где-то на столе. Мадара же задумчиво смотрел на девушку, отправляя в рот кусочек отрезанного мяса, который, кстати говоря, практически не сгорел.       — Желание? — задумчиво спросил он. — С каких пор?       — Наступила же зима, — с лёгкой улыбкой ответила Акира, поправив выбившуюся прядь с лица.       — Ты хочешь сказать…       — Что я решила быть снова личным Сантой.       Мадара пристально смотрел на неё, и Акира занервничала, не понимая, что он чувствует в этот момент. На его лице невозможно было прочесть никаких эмоций, и это только ещё больше настораживало девушку. Она отложила вилку, заглядывая Учиха в лицо.       — Ты против? — обеспокоено спросила она.       — Нет, не против, — ответил он, потянувшись за морсом. — Просто в прошлый раз это иногда было опасно. Я просто беспокоюсь о тебе.       — Но со мной будет всё в порядке, если ты будешь со мной, как в прошлом году.       Мадара приподнял бровь, с сомнением посмотрев на неё, а затем хмыкнул, отпив из стакана. Акира лишь улыбнулась, понимая, что это не было отказом, поэтому немного расслабилась, почувствовав, как напряжение в спине проходит.       — Посмотрим. Я думал, у нас будут другие планы на отпуск, — тихо произнёс мужчина, доедая ужин. — Так ты будешь сегодня украшать ёлку?       — Буду, — тут же радостно отреагировала Акира. — Сначала найду мастер-класс, а затем займусь украшениями. Ты же будешь со мной украшать?       — Я? Я только смотритель, — хмыкнул Мадара.       Но хоть он так и сказал, но нескольким позже он всё же помог Акире украсить ёлку, подавая ей ёлочные игрушки и гирлянду. Сам он не решался вешать игрушки, так как Акимочи следовала какой-то схеме, которую понимала только она. Она смотрела, чтобы игрушки не повторялись в одном ряду, соблюдая цветовую гамму, в то время как Мадаре было на это всё равно, и он развешивал игрушки как попало. Поэтому после ему досталась роль завязывать на новых игрушках верёвочки и подавать их девушке.       Акира повесила гирлянды не только на ёлку, но и на окна во всей квартире. Остальной декор она расставила по углам, а рядом с ёлкой поставила небольшого Санта-Клауса, который карабкался с мешком подарков на спине по деревянной лестнице. Через час квартира была полностью украшена, и в воздухе витала атмосфера праздника. Уставшие, но довольные, Мадара с Акирой сели на диван перед телевизором. Пока Мадара включал им фильм, Акимочи заварила чай, не забыв кинуть туда ломтик корицы и дольку апельсина. На столе так же лежали мандарины и тарелка с имбирными пряниками в виде человечков.       Взяв в руки мандарин и принявшись его очищать, Акимочи устроилась под боком Мадары и укрылась пледом, чувствуя тепло и трепет. Её взгляд постоянно переходил от телевизора к углу комнаты, где стояла пышная украшенная ёлка. Запах свежести леса и кислый запах мандаринов буквально кружил голову. А мужчина лишь добавлял этой картине красок.       Акира была самой счастливой. Чувствуя горячую руку на своей талии, она поедала мандарины, ощущая себя защищённой. Ещё год назад она не думала, что всё так сложится. Теперь же она даже не могла точно сказать, какого Рождественского чуда хотела в своей жизни, ведь все её мечты наконец-то стали явью. Но она готова была исполнить чужие желания. Готова была побыть чьим-то личным Сантой, чтобы совершить Рождественское чудо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.