ID работы: 10117440

Danganronpa: Yakuza Arc. Часть 3

Гет
Перевод
NC-21
Завершён
28
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
210 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 52 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
      В автомеханической мастерской было темно и грязно. Пятеро мужчин столпились вокруг квадратного стола, заваленного оружием и боеприпасами.       «Знаешь, я действительно ненавижу, когда меня приглашают на вечеринки без предупреждения. Я всегда чувствую себя неловко из-за этого», — пошутил один из мужчин, поправляя куртку. У него была чисто выбритая голова, высокие скулы и пятичасовая тень.       «Ты такой интроверт», — усмехнулся один из них, заряжая патроны в магазин для УЗИ.       «О, поверь мне, это действительно так. Просто спроси его жену об этом».       «Заткни ебало, Сёдзи».       Звуки насмешек и подколов мужчин эхом разнеслись по пустой мастерской. Было уже поздно, далеко за полночь. Под брезентом стояло несколько машин, и одна из них была поднята на подъёмнике, в настоящее время её демонтировали. Эта, казалось бы, обычная мастерская была одним из немногих предприятий, связанных с Кузурю, от которой можно было быстро и легко добраться до пункта назначения. Это было место, где они могли «подготовиться» и собраться для серьёзной миссии, которую они собирались провернуть. Воздух был затянут сигарным дымом. Послышалось металлическое дребезжание и щёлканье — мужчины проверяли оружие и снаряжение.       Присутствовало всего пять ближайших друзей и соратников Сацуо. Они были единственными людьми во всей Японии, к которым он мог обратиться в такой ужасной ситуации. Их звали Хатиро Янасе, Дзиро Конеко, Фукура Сатоми и братья Тагава: Кентаро и Сёдзи.       Хатиро Янасе был самым старшим в группе, ему было почти 50 лет. У него было грубый, острый профиль лица, но он был известен тем, что неудержимо смеялся, когда шутка западала ему в голову. Он был наполовину японец, наполовину русский. Он прошёл тернистый путь от трущоб Осаки до начальника Службы безопасности поместья Кузурю. Он стал близким другом Сацуо в подростковом возрасте, и они были в более чем близки друг с другом. Сацуо по большей части стал таким, какой он есть, только из-за него. Встретившись взглядом с мужчиной, он ободряюще кивнул ему. Хатиро был одет в тактическое снаряжение. На нём были чёрные перчатки без пальцев, тёмно-зелёные армейские брюки и рубашка без рукавов. Он не был новичком в подобных операциях, которые выходили за рамки простого мордобития или тактики «ударил-отбежал».       Дзиро Конеко был почти ровесником Мацусигэ. Он был ещё относительно молод, но имел прочную профессиональную репутацию чистильщика. Он был тяжеловесом и обладал спокойным нравом, даже в таких ситуациях, как эта. У него были гладкие чёрные волосы и такие же чёрные перчатки. Рукава его рубашки были закатаны, а чёрные брюки поддерживались подтяжками, перекрещивающимися сзади. Его одежда излучала строгость и профессионализм, которыми он гордился. Ему нечего было сказать другим мужчинам. В такие минуты он предпочитал молчание.       Сатоми Фукура был немного моложе остальных парней. Ему было далеко за двадцать, но он определённо не был слабаком, когда дело доходило до насилия. Выходки вспыльчивого молодого человека в баре в конце концов привели его на путь якудзы. Он ввязался в пьяную драку с Сацуо во время случайной встречи, много лет назад. При других обстоятельствах такой промах был бы смертным приговором, но Сацуо был так поражён и обрадован энергией и боевым духом юноши, что предложил ему работу. С того дня они стали почти как братья. Фукура даже не колеблясь пришёл ему на помощь, когда тот позвал его. Он был одет в рубашку без рукавов, демонстрируя свои татуировки с рычащими собаками фу. Он надел кевларовый жилет, как и остальные мужчины, и был готов к настоящей бойне. Он провёл рукой по своим колючим светлым крашеным волосам, обдумывая, какое оружие взять с собой в эту битву.       Кентаро Тагава был другом Сацуо и Мацусигэ с детства, и то же самое можно было сказать о его брате Сёдзи. Они росли в таком же достатке, как и братья Кузурю, поскольку их отец был одним из крупнейших магнатов недвижимости в Токио. Этот человек часто вёл дела с Рейчи Кузурю, и именно так братья были представлены друг другу. Кентаро был упрям и неистов. Его сразу же привлекла жизнь якудзы, и он обладал той самоуверенной личностью, которая соответствовала этому образу жизни. Однако его брат Сёдзи больше соответствовал планам отца относительно них.       Сёдзи Тагава стал книжным червём в конце подросткового и в начале «взрослого» периода, заработав себе диплом юриста. Однако он быстро разочаровался в жизни послушного яппи, и его всё больше и больше начало тянуть к тому образу жизни, который нравился его младшему брату. Стоит отметить, что многие такие люди, как известно, уже присоединялись к якудзе, и это не было редкостью. Сёдзи оставил свою юридическую фирму, провёл бесчисленные часы в спортзале и присоединился к Кузурю-гуми в качестве переговорщика и юрисконсульта. Ему удалось радикально изменить себя как мужчину, и теперь он был известен как человек, с которым «нельзя выёбываться», хотя на самом деле у него было острое чувство юмора, и он наслаждался добродушными шутками в компании друзей.       Оба брата Тагава носили под бронежилетами стильные деловые костюмы. У обоих были схожие черты лица, но они различались только волосами. В отличие от Сёдзи, у Кентаро были длинные чёрные волосы до плеч.       «Так, чисто из любопытства. Сколько их там будет?» — спросил Кентаро, заряжая патроны в пистолетный магазин. Он положил его стопкой на стол рядом с собой.       Сацуо сделал несколько затяжек сигаретой, добавляя ещё больше дыма в туманную атмосферу мастерской. «Ну, там должно быть не менее 50-ти вооружённых охранников. Некоторые из сановников, вероятно, уже пакуют вещи. Так что не будьте беспечны».       «Мы и не будем… Цель ясна, не так ли?» — сказал Сатоми, полируя свой МР5.       «Да. Всё предельно ясно даже для таких тупоголовых громил, как мы», — хихикнул Хатиро, небрежно собирая свою штурмовую винтовку.       Мацусигэ вышел из одной из задних комнат, неся большой свёрнутый лист бумаги в руках.       «Курорт Шикидо — излюбленное место семьи Минамото. Это одно из их главных деловых мест, но, похоже, они расчистили его для этой встречи».       «Это ночь «только для Якудзы». Другими словами, нам не нужно беспокоиться о каком-либо сопутствующем ущербе. Все в этом здании — прекрасная мишень», — мрачно сказал Дзиро, вставляя удлинённый магазин в М16 и отодвигая затвор.       «Совершенно верно», — кивнул Сацуо. «Не стану лгать вам, ребята. Это будет не очень эстетично… Это будет настоящая кровавая баня. Если кто-то из вас не хочет участвовать в этом, то ладно. Это ваш последний шанс отступить».       «О нет, у меня моральный экзистенциальный кризис! Держи меня семеро, братишка!» — закричал Сёдзи насмешливым, саркастическим голосом, хватая Кентаро удушливым захватом.       «Отпусти меня, хуесос!» — сердито зарычал его брат, отталкивая его.       Мацусигэ перекладывал предметы на столе. «Мне нужно немного места, ребята. Уберите отсюда всё это барахло».       Остальные мужчины помогли Мацусигэ расчистить стол для того, чтобы расположить на нём чертёж здания.       «Это место довольно причудливое, но в его планировке нет ничего необычного. В нём всего девять этажей и четыре выхода. Первая группа дверей находится в передней части. Одна из них находится в конце западного коридора. В задней части дома есть два выхода: один ведёт во внутренний двор, а другой — в сауну», — объяснил Мацусигэ, указывая на места на карте.       В течение следующих 30 минут Мацусигэ информировал их всех о плане атаки и о том, как они могли бы максимизировать ущерб. Они внимательно слушали, но некоторые из них выражали небольшие оговорки и сомнения относительно того, как на самом деле будет реализован этот план. Когда Мацусигэ закончил, Сацуо выступил вперёд и обратился к мужчинам:       «Прежде чем мы приступим к этому, я просто хочу убедиться, что вы все поняли кое-что. Вы же знаете, какие у нас шансы, верно? Если Минамото не убьют нас сегодня ночью, то это точно сделает наш отец. Если вы пройдёте через это, вас в будущем ждёт верная смерть, не смотря на ваши заслуги в прошлом».       «Отлично. Значит, никакого давления не будет», — усмехнулся Сёдзи. К удивлению Сацуо, все они, казалось, были полны непоколебимой решимости.       Сатоми пожал плечами. «Эй, я думаю, у нас всё будет хорошо. Я ещё не могу представить себя умирающим».       Наконец, Дзиро заговорил: «Рано или поздно эта бойня должна была начаться. Лучше покончить с этим прямо сейчас».       Остальные тоже одобрительно кивнули. Сацуо почувствовал жгучую боль в груди, но в то же время глубокую благодарность и уважение к этим людям. «Ясно. Мне даже не нужно было спрашивать. Хватит уже болтать всякую ерунду. У меня есть кое-что для вас, ребята», — сказал он, вытаскивая из-под стола серебристую бутылку и поднос с рюмками.       «Воу-воу-воу, это что, настоящее кристально-чистое пойло «Акацуки»?» — воскликнул Кентаро, увидев этикетку.       «Да, это так. Я подумал, если это будет наша последняя гулянка, то мы можем позволить себе такую роскошь».       «Ууууу… Спасибо, что подождал, пока мы все будем на волосок от смерти, чтобы наконец дать нам прочувствовать светскую жизнь, ты скупой ублюдок», — усмехнулся Сёдзи, приподняв бровь.       Сацуо открутил крышку бутылки и сделал большой глоток, немного запачкав бороду. «Я предлагаю тост, джентльмены», — сказал он, икнув и медленно наливая саке в каждую рюмку. При этом Мацусигэ раздал всем маски демонов о́ни. Все они, включая Сацуо и Мацусигэ, взяли свои рюмки с блестящим серебряным саке и высоко подняли их над своими головами.       «Выпьем за всех вдов, которые появятся сегодня ночью», — сказал Сацуо с кривой улыбкой. Каждый из мужчин одним глотком осушил свою рюмку саке и надел маску. Время пришло.       События, описанные ниже, позже будут названы Ночью Возмездия.

***

      Курорт располагался на вершине горы, откуда открывался вид на город Сендай. Он был хорошо изолирован, безмятежен и труднодоступен. В передней части здания был навес, который защищал главный вход и мощёную дорожку, которая вела вниз по склону к широкой парковке. Внешний вид сохранял старомодную, деревенскую (хотя и немного Западную) эстетику. У входа стояла пара охранников и несколько разрозненных патрулей мужчин в костюмах с фонариками. У охранников было небрежное и недисциплинированное поведение. Никто из них на самом деле не ожидал столкнуться с нападающими или незваными гостями.       На другой стороне дороги шестеро мужчин-Кузурю сидели на корточках в тёмных зарослях деревьев. Седьмой, Хатиро, вернулся с биноклем и прошептал остальным: «Похоже на ночную смену. Всего шесть парней. Двое охраняют задний вход и ещё двое — передний. Другая парочка делает обход. Похоже, что внутри есть ещё, но я не могу получить точное число».       «Меньше, чем я ожидал, но…» — пробормотал Мацусигэ.       «Если мы будем неосторожны, их станет до пизды много. Сейчас они нас не ждут. Так что давайте будем продолжать в том же духе как можно дольше», — прошептал Сацуо.       «Ударить исподтишка — это, наверное, наш лучший вариант. Эти охранники изолированы. На стенах на их уровне нет ни одного окна», — предположил Сатоми.       Мужчины обошли вокруг здания, после чего укрылись за большим кустом, который рос ниже по склону от охранников. Хатиро и Дзиро одновременно прицелились, смотря в оптические прицелы. Их винтовки были снабжены глушителями, которые могли сильно заглушить шум. Охранников у входа это вряд ли насторожит.       «Я возьму того, что слева. Ты берёшь того, что справа. По моей команде», — прошептал Хатиро.       «Понял», — спокойно ответил Дзиро, целясь в голову одно из мужчин. Двое охранников непринуждённо болтали и курили сигареты, ни о чём не заботясь. Они обсуждали что-то тривиальное, например, каково это — заниматься профессиональным боулингом.       Раздался громкий щелчок, за которым последовал тошнотворный хлюп, и через мгновение оба мужчины безжизненными комьями рухнули на землю.       Все семеро мужчин бросились вперёд и стали искать ключи в их телах. У них были только базовые ключ-карты, ничем не превосходящие те, которыми пользовались постоянные клиенты. Однако это было всё, что им требовалось, чтобы войти в заднюю дверь курорта.       Теперь мужчины уже были внутри здания. Первый этап операции прошёл успешно. Кентаро немедленно принялся за работу, закрыв дверь на замок. Сёдзи остался с ним, и они оба направились к западному выходу, чтобы перекрыть и его тоже. Оба брата несли по большому рюкзаку с другими инструментами, которые могли пригодиться позже. Остальные двинулись вперёд, к вестибюлю и главному входу.       Один из охранников завернул за угол и тут же был схвачен Сатоми. Он накрыл ему рот рукой и без колебаний перерезал горло армейским ножом. Мужчина несколько мгновений брыкался и размахивал руками, издавая приглушённое бульканье, но быстро обмяк. Люди из клана Кузурю продолжали прочёсывать холл, пока не достигли центрального вестибюля. На второй этаж вела дорогая изогнутая двойная лестница. В центре комнаты, между двумя рядами полукруглых лестниц, стояла стойка администратора. Двое охранников слонялись у входа, а другие двое болтали без умолку возле самой стойки.       Сацуо и остальные спрятались за задней стеной лестницы и в соседнем коридоре. У них был достаточно чёткий обзор местности, но они не знали, есть ли охранники на уровне над ними.       «Хорошо, джентльмены. Следуйте за мной», — сказал Сацуо, вставая.       «Эй, что ты делаешь?!» — шокировано прошептал Мацусигэ, когда Сацуо вышел из укрытия, сняв с себя оружие, маску и бронежилет. «Не ходи туда! Ты что, с ума сошёл?!»       «Просто ждите моего сигнала», — заверил он их, прежде чем войти в вестибюль и невинно оглядеться. «Эм, привет, ребята. Кажется, я потерял свою жену. Вы не видели её здесь?»       Охранники внезапно оторвались от мирской беседы и встали по стойке «смирно», изменив поведение. Они бросились к нему.       «Эй! Простите, сэр, но все должны находиться в своих комнатах… А где Ваш жетон посетителя?» — спросил один из них, подходя к нему. Двое охранников снаружи тоже обратили на это внимание и вошли через раздвижные двери. «У Вас что-то стряслось?» — спросил один из них.       «О! Нет, всё в полном порядке. Должно быть, я оставил его в своей комнате. Извините, ребята, я просто немного перебрал с выпивкой и… СЕЙЧАС!» — крикнул он, прежде чем нырнуть в сторону. Остальные выскочили из своего укрытия и открыли скорострельный огонь из автоматов. Пули в большом количестве и с невероятной скоростью впились в тела и лица охранников, едва они успели выхватить оружие. Сацуо вытащил из кармана 9-миллиметровый пистолет, спрятанный в петле позади ремня. Лёжа на земле, он направил его на лестницу, где один из охранников в данный момент вытаскивал своё собственное ружьё. Сацуо трижды выстрелил мужчине в грудь, заставив его пошатнуться и скатиться вниз по лестнице, оставляя за собой кровавый след.       Мацусигэ поспешил к брату, помог ему подняться на ноги и вручил снаряжение. «Это была очень дерьмовая идея», — пробормотал он, на что Сацуо пожал плечами.       «Наверно, кто-то нас уже услышал. Мы должны действовать быстро», — настойчиво сказал Хатиро. «Сатоми! Помоги мне с этой чёртовой дверью. Нам нужно будет заварить проём».       Дзиро приложил руку к наушнику «Сёдзи. Что там с западным выходом?» О, не беспокойтесь. Он не скоро откроется, так что- Вот дерьмо! Некоторые люди выходят из своих комнат! Кентаро!       На заднем плане слышался голос его брата. Они у меня на мушке-       Через долю секунды раздался громкий треск, который эхом разнёсся по коридорам и долетел до самого вестибюля. Из переговорного устройства доносились многочисленные мужские и женские крики. Слушайте, мы должны сделать так, чтобы это дерьмо поскорее закончилось. Они начинают понимать, что происходит, — пробормотал Кентаро по радиосвязи.       «Принято. Вы оба, продолжайте вторую фазу и начните расчищать свой этаж», — ответил Дзиро, после чего повесил трубку. «Вы слышали их, ребята», — сказал он, поворачиваясь к остальным. Хатиро и Сатоми всё ещё работали над запечатыванием двери. Сацуо выхватил из-за стола пригоршни отмычек и протянул их остальным мужчинам.       Мацусигэ посмотрел на Сацуо, и тот ободряюще кивнул ему. «Что ж. Как только они закроют дверь, мы поднимемся наверх и начнём пачкать полы. Дзиро и Сатоми, вы со мной. Мы займёмся этажами с 5-го по 2-й, двигаясь вниз. Сацуо и Хатиро пойдут дальше и займут этажи с 6-го по 9-й, продвигаясь вверх. Кентаро и Сёдзи уберут отставших на первом этаже».       Сацуо подошёл к ближайшей кнопке пожарной сигнализации на стене и положил на неё руку. «Как только мы это провернём, у нас будет максимум полчаса, прежде чем копы доберутся сюда. Двигайте задницами и не останавливайтесь ни перед чем».       Остальные мужчины согласно кивнули, и с этими словами Сацуо включил пожарную тревогу.       Ревущий, пронзительный шум наполнил всё здание. Каждая дремлющая душа в здании проснулась от сигнала. Несколько супружеских пар были в самом разгаре «резвости», когда зазвонила сигнализация. Охранники, работавшие в дневную смену, быстро вскочили с постелей, натянули штаны, схватили оружие и выбежали в коридор. Личные телохранители крупных чиновников тоже вытянулись по стойке «смирно». Некоторые из них даже не надели обувь, прежде чем выбежать из своих комнат. Небольшая группа охранников слонялась по крыше, выкуривая наркотики и уклоняясь от своих обязанностей. Когда прозвенел сигнал тревоги, они быстро вскочили на ноги и побежали вниз.       По всему зданию люди выходили из своих комнат, зевая про себя с сонным раздражением. Многие жаловались и выражали свой дискомфорт во всеуслышание, ругая ближайших охранников. В разгар суматохи в здании начали носиться два лифта: один остановился на пятом этаже, другой — на шестом.       Один из охранников на шестом этаже заметил лифт и раздражённо бросился к нему. (Разве эти люди не знали, что они не должны пользоваться лифтом во время пожарной ситуации? Это ведь написано на двери!)       Лифт издал приятный звук, и металлические двери медленно открылись. Охранник едва успел среагировать. Он смотрел в дуло нескольких штурмовых автоматов, которые держали люди в масках демонов о́ни. Люди в толпе тоже не обратили внимания на то, что было в лифте. Во всяком случае, пока.       Автоматы выстрелили, и их оглушительные выстрелы вызвали глухой звон в ушах у всех в коридоре. Размытое пятно разорванных тел и алые всплески крови появились вокруг. Мужчины вышли из лифта, сметая коридоры волнами скорострельного огня.

Истинная анархия, Ад на земле, вот что последовало.

      Мужчины в масках о́ни проносились по зданию с грациозной, но беспощадной эффективностью. Несколько посетителей бросились обратно в свои комнаты, но большинство из них попытались сбежать вниз, спасаясь от нападавших. Люди спотыкались друг о друга и переступали через мёртвые тела, не останавливаясь, чтобы проверить, из какого они клана. Некоторые из более храбрых мужчин прикрывали своих жён, когда киллеры Кузурю ворвались в здание.       Политики, богачи и просто чиновники из множества семей и синдикатов якудзы валялись убитыми повсюду, число трупов росло с каждой секундой. Нападавшие не теряли времени даром, опознавая убитых ими людей. Им было всё равно, кто они — средний лейтенант или оябун целого клана. Все они падали один за другим.       Этажи с 4-го по 7-й с трудом выражали какое-либо сопротивление. Охранники на этих этажах оказались дезориентированы, безоружны и без непосредственной поддержки. Однако другие охранники на других этажах начали координироваться и готовиться к нападению       Банри Тецухара, молодой наследник своего небольшого клана, возглавлял отряд своей личной охраны и наёмных убийц вместе с Цугио Минамото, вторым сыном нынешнего оябуна клана Минамото. Они оба лично займутся этим делом и позаботятся о том, чтобы эти мерзкие убийцы поплатились за своё преступление. Они двинулись со второго этажа вверх, чтобы встретить нападавших и остановить их.       На восьмом этаже Хисаки Минамото, прямой наследник семьи Минамото и отец Хидэки Минамото, делал то же самое. Он мобилизовал всех людей, которых смог собрать, чтобы сокрушить террористов. Они усилили свои позиции на 8-м этаже и стали ждать, когда нападавшие подойдут к ним.       Тем временем на первом этаже в вестибюле собралось большинство представителей элит и благотворителей, избежавших кровавой бойни. Последовала массовая паника, так как двери нельзя было открыть. Немногочисленные охранники попытались восстановить хоть какой-то порядок, но безуспешно.       В суматохе позади них из коридора вышли двое мужчин. Каждый из них нёс лёгкий пулемёт с длинной лентой мощного бронебойного боезапаса. Поначалу толпа едва обратила на них внимание.       Только когда они начали падать десятками, они поняли, что происходит.       Толпа падала, как костяшки домино, пока два брата прорывались сквозь них. Бездушные пластиковые маски на их лицах не выказывали ни намёка на милосердие. Люди топтали друг друга, поскальзываясь и падая на залитом кровью полу. В коридоре царили Смерть, Хаос, Ужас и Отчаяние.       Некоторые из охранников попытались отстреливаться, и им удалось попасть Сёдзи в бедро, поцарапать ему шею и нанести несколько безрезультатных ударов по кевларовому жилету. Кентаро был ранен в руку, но продолжал стрелять. Оба мужчины растерзали толпу, пока не осталось никого, кто стоял бы над морем окровавленных тел.       В водовороте кровавой бойни, которую они только что устроили, два брата неосознанно положили конец двум длинным семейным линиям — Ашира и Накасако. Они также убили нынешнего оябуна семьи Минамото, отца Хисаки Минамото. Кроме того, было множество других — кузены, племянники, дяди, другие дальние родственники. Целые генеалогические древа были практически полностью уничтожены за одну ужасающую м̸̫̄͂̌̋͋͌̎̈̒и̷̧̪̠͕̯̩͐̓̄̆̉̓̑̚н̸͍̯̗̦̓̊̓̚͝у̶̯͍̭̜̲̲͚̀т̶̪͂̈́̾͝у̶̡̠̬̦̫͚́̐̀͝ͅ.       В пулемётах закончились патроны, и братья отшвырнули их в сторону, когда с балкона и из коридоров за их спинами внезапно ворвались новые охранники. Каждый из них снова перешёл к своим обычным винтовкам и прицелился в тех, кто был достаточно глуп, чтобы выйти из укрытия. Однако, было очевидно, что они окружены. Пули били их в жилеты, потихоньку прорывая их.       Сёдзи поскользнулся на собственной крови и упал на пол, в то время как выстрелы продолжали дробить стены вокруг него. Кентаро схватил брата за воротник жилета и потащил его под лестницу, которая послужила им лучшим возможным укрытием. У самого Кентаро были огнестрельные ранения в пояснице, левом бедре и левой икре, а вот Сёдзи был в ещё более плачевном состоянии. Ему повредило несколько артерий и с каждой секундой он становился всё бледнее и бледнее, а его кожа стала холодной, как лёд.       «Знаешь, братишка, что я больше всего ненавижу?» — кашлянул он, после чего Кентаро просто покачал головой.       Пули всё ещё ударялись о каменную лестницу.       «Что же?»       «Длинные очереди», — усмехнулся Сёдзи.       «Да… Это одна из самых жестоких пыток в Аду, не так ли?» — усмехнулся младший в ответ.       «Как ты думаешь, они на нас злятся?» — прошептал старший усталым, безумным голосом.       В промежутках между выстрелами раздавались насмешливые возгласы охранников. Они кричали что-то вроде этого:       «Мы с вас живьём шкуру спустим, ублюдки!»       «Да… они точно злятся», — усмехнулся Кентаро своему брату. Он вытащил маленький дистанционный детонатор. «Давай немного поднимем им настроение мощным фейерверком».       Сёдзи положил руку на плечо брата, и они вдвоём нажали на кнопку детонатора. Заряды С4, установленные по площади первого этажа, взорвались, сотрясая всё здание. Мощные сейсмические волны пронеслись по всему зданию. Последний заряд взорвался в энергетическом отсеке и вызвал потерю электричества. Дым также привёл в действие систему пожаротушения. Единственным источником света были красные аварийные светильники, питавшиеся от резервных генераторов.

***

      На этом этапе операции большинство сановников либо были убиты, либо каким-то образом сумели спрятаться или сбежать через окна первого этажа. Единственными оставшимися людьми были оябун Акамацу-ренго, некоторые из его ближайших родственников, несколько членов семьи Минамото, несколько рассеянных остатков некоторых других семей (многие из которых взяли в руки оружие) и пара дюжин охранников. Несмотря на первоначальное замешательство, теперь они были мобилизованы и готовы сражаться против незваных гостей. Прошло 10 минут с тех пор, как сработала пожарная сигнализация.       Сацуо и Хатиро разделились, каждый из них взялся за лестничную площадку на противоположных сторонах здания, пока они поднимались на восьмой этаж. Они тут же начали стрелять с обеих сторон. Охранники использовали гостиничные номера в качестве укрытия, и коридор начал вспыхивать короткие искры. У нескольких охранников к ружьям были прикреплены фонарики, которые освещали своим ослепительным светом дверные проёмы, где стояли Сацуо и Хатиро.       Сацуо лёг на ступеньки и использовал их как укрытие. Он не мог приблизиться к двери. Он протянул руку к наушнику и связался с Хатиро.       «Похоже, они отстреливаются. Кто им только давал разрешения?» — пошутил он. Ты ведь не думал, что всё будет настолько просто, правда? Мы с этим ещё разберёмся       «Если у тебя есть какие-то идеи, я весь во внимании», — сказал Сацуо, когда случайная пуля отскочила от пола над ним, вызывая бесполезные рикошеты по стенам лестничного прохода. У меня есть несколько ослепляющих, — заметил Хатиро.       «Я тоже так думаю. Хотя, мы можем ослепить их своей неотразимостью», — усмехнулся Сацуо. Ты покажешь мне свою, а я покажу тебе свою, — съязвил Хатиро, вытаскивая из-за пояса одну из гранат.       Они оба одновременно бросили их на пол между ног охранников. Охранники в коридоре едва ли заметили их из-за низкой освещённости. Те же самые условия сделали гранаты ещё более разрушительными. Коридор превратился из кромешной тьмы в небесный каскад ослепительного света.       Послышались шокированные, раздражённые вопли. Двое дюжих парней-Кузурю промчались по коридору с обеих сторон, пользуясь замешательством своих врагов.

***

      На третьем этаже Мацусигэ, Дзиро и Сатоми также были охвачены хаотической перестрелкой. Все трое были разделены, отрезаны друг от друга и укрывались в разных комнатах. Насмешки раздавались из стороны в сторону, а стены были изрешечены пулевыми отверстиями.       Мацусигэ посмотрел на часы. Прошло 13 минут и 48 секунд. У них было мало времени. Он приложил палец к наушнику.       «Ребята, мы должны ускориться! Есть идеи?» — крикнул он, перекрывая выстрелы. Может быть, мы заключим перемирие? — ехидно пошутил Сатоми, когда присел за дверью. Он схватился за правое плечо, которое сильно кровоточило. Он подставился под удар и проклинал себя за это.       Дзиро спокойно проанализировал ситуацию. Мы ни за что не продержимся в этой битве на истощение. Пора действовать, — сказал он, доставая из-за пояса дымовые шашки. Он выдернул из каждой дымовой зубами чеку и бросил их в коридор. Клубящийся дым появился в коридоре и создал плотный непрозрачный туман.       Люди из клана Кузурю бросились в коридор. Дзиро отшвырнул пистолет в сторону, отдав предпочтение тактическому ножу. У него было защитное цевье, похожее на кастет, и он сжал его в обратном захвате. Он двигался с пугающей скоростью и точностью и успел нанести удар по охранникам прежде, чем они успевали реагировать.       Цугио Минамото вслепую выстрелил в дым, надеясь попасть в одного из мужчин.       «Проклятье… проклятье!» — в панике пробормотал он, видя только дым и слыша предсмертные вопли своих людей. Его пистолет выпустил последнюю пулю из магазина, и скользящая крышка со щелчком встала на место. Как только он нагнулся, чтобы взять свежий, Сатоми выскочил из тумана и схватил его.       Дзиро столкнулся лицом к лицу с Банри Тецухарой, и они сцепились в рукопашной схватке. Хотя Тецухара был компетентным бойцом, он даже не был в одной лиге с таким опытным киллером, как Дзиро. Схватка быстро закончилась порезом на горле Тецухары.       Когда Тецухара упал на пол гостиничного номера, Дзиро уже слышал приближающиеся шаги. Несколько других охранников окружили его, и теперь они преграждали ему единственный путь к отступлению. Он обернулся и увидел множество пистолетов, направленных в его сторону. (Как досадно) — подумал он про себя, оценивая охранников.       Он сперва просто постоял на месте, после чего бросился на них. Град пуль обрушился на него, но он продолжал прорываться вперёд. Многие пули попали в его бронежилет, но на таком близком расстоянии некоторые смогли пробить его. Несмотря на тяжёлые раны, он сумел подобраться достаточно близко, чтобы нанести смертельные удары паре нападавшим. Однако вскоре он споткнулся и упал на пол. В последний момент он поднял голову и увидел дуло пистолета, направленное ему в лицо.

***

      Сацуо и Хатиро схватили охранников Минамото в клещи и отбивали их одного за другим. Несколько пуль попали в жилет Сацуо, но их оказалось недостаточно, чтобы пробить его. Их превосходство в снаряжении было самым большим преимуществом, которое они имели, что позволяло им продвигаться более агрессивно. Охранникам было бы невероятно трудно сделать выстрел в голову при таком слабом освещении.       Сам Хисаки Минамото стрелял в них из самой центральной комнаты. Пока двое мужчин продвигались вперёд, комната за комнатой, они открыли ответный огонь по наследнику якудзы, попав ему в рёбра. Он попятился назад в комнату и закрыл за собой дверь. Охранники продолжали падать один за другим, пока не осталось ни одного.       Наконец стало тихо, если не считать нескольких приглушённых выстрелов, раздавшихся несколькими этажами ниже. Сацуо и Хатиро подошли к последней двери и попытались открыть её. Похоже, она была закрыта, с другой стороны.       «Похоже, он не хочет с нами играть. Пошли», — сказал Хатиро, когда они с Сацуо быстро перешли в соседнюю комнату. Сацуо сунул руку в сумку, висевшую у него за спиной, и вытащил С4.       «Кентаро дал мне это на всякий случай. Возможно, тебе придётся отойти», — предупредил он, приклеивая его к стене. Он установил таймер на 10 секунд, и ярко-красные цифры начали медленно опускаться к нулю. Он вышел из комнаты вместе с Хатиро, и они оба стали ждать оглушительного взрыва. Стена гостиничного номера разлетелась на куски. Водоворот пыли и дыма затопил обе комнаты, и двое мужчин, не теряя времени, ворвались внутрь.       Когда дым рассеялся, они оказались в неожиданной обстановке. Хисаки Минамото лежал на полу, мёртвый и неподвижный, а его голова покоилась на коленях женщины. У неё были длинные чёрные струящиеся волосы и дикие глаза цвета индиго. На ней была тёмно-фиолетовая юката с белыми цветами и серым поясом.       Сацуо сразу признал в ней Азуми Минамото, жену Хисаки. Её правая рука была поднята, и она направила чёрный пистолет на двух мужчин. Её глаза были широко раскрыты, налиты кровью и полны слёз. Её щёки были испещрены чёрной подводкой. Она водила пистолетом взад и вперёд между двумя мужчинами, пока Хатиро не сводил с неё глаз. Сацуо медленно опустил оружие, но Хатиро был более осторожен.       Женщина тяжело дышала, а слёзы продолжали катиться по её лицу. Её глаза на мгновение встретились с взглядом Сацуо, или, по крайней мере, с взглядом его маски. Казалось, она видит всё насквозь. Затем она посмотрела на Хатиро, быстрым движением поднесла пистолет к своему виску и нажала на спусковой крючок.

***

      Третий этаж был тихим, усеянный множеством тел. В воздухе стоял запах свежей крови и серы. В ушах Мацусигэ до сих пор звенело от выстрелов и адреналина, который всё ещё бурлил в его венах. Он прислонился к стене, пытаясь отдышаться.       Сатоми нянчился с огнестрельной раной на плече и бормотал себе под нос проклятия. Он присел на корточки, взял пистолет у одного из погибших охранников и проверил магазин.       «У нас нет времени сидеть сложа руки. Наша работа ещё не закончена», — вздохнул Сатоми.       «Верно…» — ответил Мацусигэ ошеломлённым, отстраненным голосом.       Сатоми положил руку на плечо Мацусигэ. «Ты в порядке?»       »…Нет… не совсем», — ответил наследник клана, оглядывая последствия резни.       «Ладно. Знал, что ты это ответишь», — сказал Сатоми, похлопав его по плечу.       Оба мужчины направились к центру коридора, к двери, которую охраняли мужчины. Сатоми нанёс быстрый удар ногой, от которого дверь чуть не слетела с петель. В комнате на стульях сидели два человека. Один из них был старый, чисто выбритый мужчина лет шестидесяти, а другой — девушка лет двадцати с небольшими, короткими светлыми волосами, фиолетовыми глазами и очень похожая на Кагую. Оба подняли руки в знак капитуляции.       Мацусигэ и Сатоми держали оружие направленным на них обоих, но не стреляли. Старик откашлялся.       «Добрый вечер, джентльмены. Я знаю, что вы здесь, чтобы убить нас, но, если бы я мог сказать вам несколько слов, прежде чем вы это сделаете, я был бы вам очень благодарен. Уверяю вас, что у нас нет никакого оружия», — спокойно и вежливо проговорил старик. Это был Рюши Акамацу, оябун третьего по силе клана в Японии. Девушка была его внучкой, Кономи Акамацу. Она была племянницей жены Мацусигэ.       «Боюсь, мы здесь не для того, чтобы вести переговоры», — сказал Мацусигэ, не сводя с старика револьвера.       «Кроме того, тебе не с кем торговаться, старина», — сказал Сатоми более уверенным, враждебным тоном.       «Это правда, я не могу отрицать. Поэтому вместо этого я обращусь к вам со скромной просьбой. Моя внучка. Она не имеет власти в иерархии Акамацу и не представляет для вас никакой угрозы. Я бы попросил вас пощадить её жизнь, хотя вы, очевидно, не можете позволить себе пощадить мою. Это справедливая просьба?»       Сатоми посмотрел на Мацусигэ. Необычное решение. После нескольких секунд напряжённого молчания Мацусигэ кивнул. «Очень хорошо. Я приму твою просьбу, но ей нужно отойти в сторону».       Кономи бросила обеспокоенный взгляд на деда и положила свою руку на его плечо. «Делай, как он говорит, дорогая. Отойди», — сказал старик с тёплой улыбкой. Светловолосая девушка посмотрела на Мацусигэ со страхом и негодованием, прежде чем отойти в сторону и сесть на кровать. Она отвернулась от деда и закрыла лицо руками.       «Прежде чем я умру, Мацусигэ, я должен признать, что недооценил тебя. Я никогда не считал тебя человеком действия, но, похоже, сегодня ты доказал мне, что я совершенно не прав… Делай то, что должен».       Мацусигэ прицелился в мужчину. Сегодня он убил много людей, но по какой-то этого человека было намного сложнее убить. Он хорошо знал этого человека, учитывая, что тот был его тестем. Несмотря на проблемы с Кагуей, он был в довольно хороших отношениях с ним, на личном уровне. Рюши был хорошо известен как человек, который внушал уважение своей мудростью, а не страхом. Он был достаточно умён, чтобы не попасть в смертельную ловушку внизу вместе с другими сановниками, так что этот факт говорил кое-что о его суждении. Понятно, почему Рейчи Кузурю так отчаянно хочет сохранить союз с таким человеком.       «Блядь!»       Размышления Мацусигэ были прерваны, когда Сатоми оттолкнул его в сторону. Блондинка Кономи полезла руками под кровать, пока никто из них не смотрел на неё, и вытащила спрятанный под ней дробовик. Когда Сатоми краем глаза заметил это, она уже указывала дулом на Мацусигэ. Её глаза были широко раскрыты от ярости и слёз, пока она целилась ему в голову. Сатоми бросился к ней и протянул руку, чтобы оттолкнуть ствол в сторону, но было уже слишком поздно.       Рука Сатоми разлетелась на куски от взрыва. От кончиков пальцев до плеча его левая рука превратилось в кровавое бесформенное нечто. Металлические дробинки вонзились и в его торс, повредив множество жизненно важных органов. Он умер ещё до того, как упал на пол посреди комнаты. Казалось, всё происходит в тошнотворной замедленной съёмке. Мацусигэ мог только с ужасом смотреть, как кровь заливает всю комнату. Прежде чем девушка успела снова прицелиться, Мацусигэ среагировал и всадил ей пулю между глаз.       Мысли его всё ещё лихорадочно метались. Он повернулся к старику, который просто сидел, подперев подбородок руками и глядя в никуда. Он не пытался убежать. Он не сказал Мацусигэ ни слова. Ему больше нечего было сказать. Он просто ждал неизбежного.

***

      Сацуо медленно шёл по коридору 9-го этажа. Он казался пустым. Казалось бы, все уже эвакуировались. В конце коридора всё ещё была одна дверь, которая оставалась нетронутой.       Он положил руку на ручку и осторожно повернул её. Нежные белые лучи лунного света просачивались через дверной проём в тёмный коридор, где он стоял. Когда дверь полностью открылась, он увидел женскую фигуру, силуэт которой вырисовывался на фоне полной луны снаружи. Он узнал бы её из тысячи других женщин. Он не был уверен, стоит ли ему вздохнуть с облегчением или приготовиться к самой худшей агонии.       Он сделал несколько шагов вперёд, осторожно оглядывая комнату в поисках засады. Он посмотрел на светловолосую женщину в красном платье. Её обнаженная татуированная спина демонстрировала виноградные лозы, опутанные величественными змеями.       «Неужели всё это волнение закончилось?» — спросила женщина женственным, но холодным голосом.       «Всё кончено, Кагуя», — сказал Сацуо торжественным тоном, снимая маску и роняя её на пол.       «Уже? Что ж, это хорошо. Моей маленькой Нацуми сейчас нужно поспать», — сказала Кагуя, поворачиваясь. Она держала на руках спящую светловолосую малышку. У Сацуо на мгновение упало сердце, но вскоре он увидел, что девочка жива и здорова, плотно прижимается к матери. Женщина тепло улыбнулась ей сверху вниз.       «Если бы ты разбудил моего дорогого маленького ангела, я бы очень расстроилась», — сказала блондинка с сарказмом. Она направилась к открытой двери балкона и вышла на веранду. Глаза Сацуо расширились, и он бросился вперёд, чтобы остановить её.       Прежде чем он успел приблизиться к ней, она уже стояла на балконе. Она подняла Нацуми вверх, держа девочку за подмышки. Спящая девочка свисала с края головокружительного 30-метрового обрыва. Сацуо направил пистолет прямо на женщину.       «Отойди оттуда, Кагуя!.. Кагуя!» — крикнул он, когда она просто проигнорировала его. Она посмотрела на Нацуми с материнской улыбкой. Крошечную девочку освещала яркая осенняя луна.       «Ну разве она не прелесть? Не хочу хвастаться, но она выглядит точно так же, как и я, когда я была в её возрасте. Фуюхико, к сожалению, пошёл по стопам своего отца, но вот Нацуми… Моя семья была так взволнована, когда они увидели её. Нацуми Акамацу. Звучит очень красиво, не так ли, Сацуо?»       «Довольно, Кагуя! Прекрати это! Вернись в дом!»       Кагуя прижала Нацуми к груди и закинула руки девочки себе на плечи.       «Что тебя так тревожит? Я никогда не допущу, чтобы кто-нибудь причинил вред моей доченьке. У неё впереди блестящее будущее», — ухмыльнулась она и шагнула к нему, нежно поглаживая спину Нацуми.       «Зачем ты всё это сделала, Кагуя?»       «Хм? Какой бесполезный вопрос, Сацуо. Ты прекрасно знаешь, зачем».       «Я думаю, что да… Так скажи мне… как всё прошло? Теперь они все мертвы. И всё это по твоей вине. Сдавайся».       Женщина на мгновение промолчала, её лицо нервно дрогнуло. Её самодовольный фасад начал исчезать.       «Не смей, блядь, указывать мне», — прорычала она. Её сливово-фиолетовые глаза пронзали его ненавистным взглядом. Сацуо стоял молча, медленно опуская пистолет, но всё ещё крепко сжимая его в руке.       «В одном ты ошибаешься, Сацуо. Это ещё не конец. Пока нет», — сказала она с холодной решимостью, подходя к нему. В этот момент в дверном проёме появилась ещё одна фигура. Оба повернулись и увидели Мацусигэ, до сих пор покрытого кровью.       «О. Здравствуй, дорогой», — проворковала Кагуя, изображая саркастическую неловкость. «Ты выглядишь так, словно у тебя был тяжёлый день. Когда мы вернёмся домой, я обязательно приготовлю тебе ванну», — сказала она с насмешливой соблазнительной интонацией. В её едком сарказме было больше искреннего презрения, чем в худшем из оскорблений. Эта манера говорить и стала причиной раскола души молодого Мацусигэ.       Кагуя не сопротивлялась, когда Сацуо внезапно выхватил Нацуми из её рук и передал маленького трёхлетнего ребёнка Мацусигэ.       «Полиция скоро будет здесь. Нам пора уходить», — настаивал младший брат, положив голову Нацуми себе на плечо.       «Прямо сейчас тебе нужно вытащить Нацуми отсюда. Я буду прямо за тобой», — заверил его Сацуо. Мацусигэ бросил на них обоих тревожный взгляд и кивнул. Он быстро вышел из комнаты, держа на руках дремлющую дочь.       «Ну что, Сацуо, дорогой, нам тоже пора? Это была долгая ночь. Мне пришлось…»       «Почему ты так его ненавидишь?»       «Хм? Странный вопрос, не правда ли? Я не думаю, что у нас есть время для такого рода разговоров», — застенчиво уклонилась женщина.       «Мой брат… Что он тебе сделал, чтобы заслужить это? Зачем ты зашла так далеко, пытаясь погубить его?»       Кагуя вздохнула и закатила глаза. «Опять это? Избавь меня от обличительной речи».       «Ёбаный рот, мой брат не заставлял тебя выходить за него замуж, Кагуя! Это тоже было не его решение! Но, по крайней мере, он постарался сделать всё возможное, ради наших семей, ради ваших детей… и ради тебя самой тоже!»       «Ради меня?» Кагуя захихикала с маниакальной ухмылкой. «Неужели?! Неужели он сделал это ради меня?» — спросила она, указывая на шрам на своей правой щеке. Он остался после того, как Мацусигэ ударил её кулаком по лицу, на котором он носил обручальное кольцо.       «Не строй из себя недотрогу, Кагуя. Я знаю, что произошло».       «Тогда ты знаешь, что именно он ударил меня. А всё потому, что с Фуюхико… случился несчастный случай в ванной», — вздохнула она.       «Несчастный случай??? Ты его чуть не утопила, мать твою!»       «Несчастные случаи всегда случаются, Сацуо. На самом деле, ещё один несчастный случай может произойти в любую неделю. Или в любой другой день», — сказала она более мрачным и зловещим тоном. На её губах появилась маниакальная ухмылка.       Сацуо приложил кулак ко лбу и попытался сдержать гнев. «Проклятье! Он же твой сын!»       Слова Сацуо действительно смогли поколебать её самообладание. Её губы скривились от гнева.       «Фуюхико — это его сын!» — закричала она. «Я точно знаю, кем он вырастет и кем станет… но вот Нацуми, с другой стороны… у неё есть огромный потенциал».       «Потенциал для чего?» — подозрительно спросил мужчина.       «Она добьётся успеха там, где я потерпела неудачу. Она сожжёт всё дотла. Вы и вся ваша банда паразитов получите именно то, что заслуживаете. Вы поплатитесь за то, что сделали со мной и… за то, что сделали с моей семьёй», — процедила она сквозь зубы. Слёзы покатились из уголков её глаз, оставляя чёрные полосы на щеках.       «Понятно… Наверно, так оно и есть. Ты не изменишь своего мнения. Наверно, в этом мы с тобой похожи… Знаешь, мне действительно жаль, что всё так обернулось», — сказал Сацуо, глубоко вдохнув и медленно выдохнув. Он поднял пистолет и прицелился прямо в Кагую.       Она посмотрела на него с лёгким негодованием и удивлением. Она огляделась по сторонам и ехидно усмехнулась.       «И как же ты собираешься поступить, Сацуо? Я видела, как вы убиваете много людей. Так что, вполне возможно, ты поступишь точно так…»       Раздался выстрел, и на её платье появилось тёмное пятно. Небольшой поток крови брызнул из её спины и окрасил пол позади неё, когда пуля прошла сквозь её тело. Её лицо стало пустым и бледным. Она посмотрела на него широко раскрытыми глазами, чёрные линии туши продолжали стекать по её лицу. Она схватилась за грудь и упала на колени. Она прислонилась к изножью ближайшей кровати, вцепившись в простыни окровавленными руками. Она судорожно дышала, так как одно из её лёгких сильно сжалось. Она смотрела на Сацуо с выражением абсолютного страха, которое он когда-либо видел на её лице. Эти глаза навсегда запечатлелись в его памяти.       В последний раз девушку сумела прокряхтеть: «П-подожди…»       Раздался ещё один оглушительный выстрел. Её тело издало булькающий всхлип и рухнуло на пол. Кровь быстро скапливалась в лужицу вокруг неё. Кагуя сделала слабую попытку подползти к двери, в отчаянии вытянув вперёд руку, но вскоре её зрение потемнело, и она умерла.

***

      Тем временем на первом этаже Мацусигэ обошёл груды тел и лужи крови, направляясь к чёрному ходу. Нацуми всё ещё крепко спала у него на руках. Он понял, что Кагуя, должно быть, дала ей какое-то снотворное, от чего она так долго не просыпалась.       Он остановился как вкопанный, когда услышал слабое эхо выстрелов, доносящихся с 9-го этажа над ним. Его взгляд был опустошённым, а тело онемело. Он не выглядел ни потрясённым, ни расстроенным. Он точно знал, что произошло и почему. Это был момент духовного освобождения для него, и после этого момента он уже не будет прежним человеком.       Светловолосая малышка зашевелилась у него на руках и уткнулась носом в грудь. «Мама…» — пробормотала она во сне.       Хатиро ждал в вестибюле первого этажа, покуривая сигарету. Он небрежно развалился на стойке администратора. Когда Мацусигэ увидел его, он быстро подошёл к нему.       «Кто-нибудь ещё уцелел?» — спросил Мацусигэ. Мужчина средних лет только покачал головой.       «Сацуо будет здесь через секунду. Только после этого мы выберемся отсюда».       «Хорошо», — спокойно ответил Хатиро, затянувшись сигаретой и медленно её затушив. «Я остаюсь».       «Ты что? Почему? О чём ты говоришь? Не строй из себя героя! Давай просто свалим отсюда!» — фыркнул Мацусигэ в отчаянии       «Я собираюсь сдаться, когда приедет полиция. Кто-то должен взять на себя ответственность за это. Это единственный способ удовлетворить средства массовой информации и правительство. С таким же успехом это мог быть кто угодно на моём месте».       «Нет, ты не должен творить эту хуйню!» — хмыкнул мужчина.       «Тебе не следует так выражаться в присутствии дочери», — ухмыльнулся Хатиро.       «Тебе не нужно этого делать. Давай просто уйдём вместе. Моя семья защитит тебя», — взмолился Мацусигэ.       «Нет. Только не от этого. Они не собираются упускать это из виду. В таком случаи, это событие войдёт в учебники истории. Весь мир узнает о том, что здесь произошло. Таким образом, либо один человек возьмёт вину на себя, либо весь клан Кузурю. Ты знаешь, что исход только один. Ты же не простак», — сказал он, усаживаясь на залитую кровью лестницу. Он сделал ещё несколько затяжек сигаретой. «Я собираюсь сделать небольшой перерыв. Увидимся, Мацусигэ».       «Увидимся…»

***

      Откуда-то издалека доносились звуки приближающихся сирен. Их вой эхом разносился по всему отелю с разбитыми окнами и открытыми дверьми. Звуки доносились до самого верхнего этажа. Занавеска балкона колыхалась на ветру. Тело Кагуи лежало на полу, её голова была повернута набок. Она выглядела так, словно спала. В её облике чувствовалась странная безмятежность.       Дверь чулана заскрипела и задрожала. Она медленно открылась, когда её оттолкнула крошечная рука. Из тени, спотыкаясь, вышел сонный мальчик, не старше четырёх лет. Он поднёс руку к лицу, чтобы вытереть нос. У него были синеватые волосы до ушей, которые падали на глаза. Выражение его лица было испуганным, а глаза налились кровью от слёз.       Он медленно и осторожно подошёл к обмякшему телу Кагуи. Он прикусил губу и с трудом сдержал слёзы печали. Даже в его возрасте, он уже знал, что она не встанет. Он опустился на колени рядом с ней, продолжая всхлипывать. Но когда он протянул руку, чтобы вытереть нос, то увидел, что его ладонь покраснела. Он случайно дотронулся до пола, и теперь его рука была в крови. Она была и на его ногах тоже. Он вскрикнул и зарыдал ещё громче, пытаясь вытереть кровь с руки об одежду.       Как раз в тот момент, когда его маленький, бесформенный ум, казалось, начал проясняться, он заметил что-то на полу неподалеку. Он подполз к ней, купаясь в луже крови Кагуи, оставляя на полу кровавые отпечатки ладоней. Он опустился на колени рядом с белым предметом. Это была белая маска демона о́ни, с дикими огненно-оранжевыми глазами и дьявольской ухмылкой.       Он сглотнул от страха, но не мог отвести от неё взгляда. Он был напуган ею, но и глубоко очарован. Он медленно надел её на своё лицо.       Полицейские бросились вверх по лестнице и один за другим проверили весь курорт. Они встретили очень мало выживших, не считая признавшегося преступника. Элитные подразделения были облачены в полную броню и оружием военного образца. Они пинали двери одну за другой, пока наконец не добрались до последней двери на девятом этаже. Они пинком распахнули дверь, и в комнату ворвался отряд полицейских, размахивая оружием. Они остановились, когда их встретило леденящее душу зрелище.       «Боже правый…» — прошептал один из них.       Единственное, что было в этой комнате, — это маленький ребёнок в маске о́ни, весь в крови, стоящий рядом с трупом женщины. Он стоял неподвижно, не замечая их присутствия.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.