Dollhouse

NC-21
Завершён
56
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
23 страницы, 9 282 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
56 Нравится 2 Отзывы 14 В сборник

2.

Настройки
      Луи не любит оставлять Гарри одного, но вынужден делать это все чаще, так как его мать всё еще нуждается в помощи, касательно магазина. Луи знает, что придумывая Гарри правила, он лишь больше разжигает в нём интерес и желание нарушить запрет. Будучи заключенным в стенах своей же комнаты, он начинает скучать: его не спасают ни книги, ни примерка новых нарядов, любезно подаренных его Папочкой накануне.       Томлинсон обнаруживает открытую дверь в своей комнате. Конечно же, незваный гость успел скрыться с места преступления. Это случилось бы рано или поздно, он не знает, что мог подумать Гарри, когда обнаружил это всё. Сложилась ли картина воедино и подтвердились ли его догадки.       Он называл это трофеями — конечности, пряди волос, рисунки, кинжалы разных форм и размеров, шприцы с снотворным, веревки и все вещи, благодаря которым Луи мог издеваться над жертвами всеми изощрёнными способами. На стенах шкафа висели списки имён, количество которых Луи даже не вспомнит при большом желании. Некоторые из них написаны кривым почерком, другие аккуратно выведены, и в этом списке до сих пор нет Гарри.       Луи долго пялится на содержимое шкафа, пока к его ногам не падает пластиковая рука унизанная царапинами, когда-то принадлежащая живому человеку. Томлинсон собирает всё в мешок из плотной ткани и выносит на задний двор и разжигает костер, чтобы уничтожить это барахло. Он широко улыбается, когда видит через зазор в заборе свою соседку, закрывающую маленькой дочке. Луи выдавливает из себя вежливую улыбку и зажигает сигарету, зажимая её между губ, будто прощаясь со своим прошлым.       Вонь от сгоревшего пластика распространяется по всей улице, оставляя после себя дымовую завесу. Луи доволен своей работой, хоть и не до конца понимает, почему делает это. Все эти вещи были напоминанием о его сущности, трофеи. Так почему же он так не хотел, чтобы Гарри все это обнаружил?       Луи подносит к губам сигарету и откидывается на спинку плетёного кресла. Он чертовски устал за сегодняшний день и единственное, что он хочет сейчас, это просто отдохнуть от внезапно нахлынувшей усталости и мыслей. Он понятия не имеет, где сейчас Гарри и чем тот занимается, но прекрасно помнит их последний разговор. -Почему я не могу выйти на улицу? — Люди начнут задавать вопросы, на которые у меня нет ответов.       Луи впервые понимает, что Гарри умён и теперь спорить с ним будет сложнее, вполне понимая желание парня выйти из дома и пообщаться с кем-то помимо прислуги. Ему надоело однообразие. <i>— Но, Луи. — Я сказал нет, Гарри!        Томлинсон за раздумьями не замечает, как на город опускаются сумерки и продолжает сидеть возле тлеющего костра. Он ищет способ пойти на компромисс, но понятия не имеет как это будет выглядеть. Маленький городок, где жители знают друг о друге абсолютно всё, давно обходят его стороной и боятся. Как они отреагируют, если увидят рядом с ним парня? Луи никогда ни с кем не ходил на свидания, не заводил отношения, не влюблялся. Эти вещи были ему чужды и всегда казалось чем-то неправильным.       Он выбрал для себя удобную позицию, не обременял чувствами свою душу, а угождал голосам в своей голове. Но сейчас они молчали, впервые за такое время в его голове звенящая пустота. И это не значит, что убийство Гарри откладывается на определенный срок…       Если они появятся вместе на людях, это будет еще одно «впервые», ещё одна ниточка, тесно связывающая их. Как Луи объяснит матери такой расклад событий? Пути назад нет, он прекрасно понимает, что давно позволил зайти этому слишком далеко, но привыкнуть почему-то с каждым днём сложнее. И Гарри смотрит на него словно на Бога, и этой совсем наивной влюбленности невозможно не заметить, это все усложняет и делает Гарри ещё более особенным.       Утро Луи начинает с чашечки ароматного кофе, любезно сваренного его помощницей по дому, которая возилась у плиты, заканчивая приготовление панкейков. Она ставит на стол блюдо с красной каёмкой и покидает кухню с пожеланиями приятного аппетита. Спустя несколько минут к нему присоединяется Гарри, он что-то тихо бормочет, параллельно потирая рукой свои сонные глаза. На нём пижама из мягкой ткани белоснежного цвета и пусть она слишком по-детски смотрится на уже взрослом юноше, Луи это нравится.       Гарри дарит мужчине милую улыбку, не решаясь на традиционный утренний поцелуй и тут же принимается за чашку своего какао с небольшими кусочками зефира. В отличие от Луи он не любит кофе, а имеет нездоровую тягу к сладкому и никогда не отказывается от лакомств, приготовленных мисс Дитс. Он блаженно причмокивает, когда пережевывает очередной кекс и не замечает каплю джема, которая осталась на его губе, пока Луи не срывается с места и не слизывает её.       Гарри опешивает от такого наплыва чувств и позволяет ему оставить на шее цепочку отметин, открывая доступ к нежной коже. Луи седлает бедра парня и начинает медленно расстегивать перламутровые пуговицы на его пижаме, обнажая его торс. Заканчивается это все быстрой дрочкой прямо за столом и Томлинсон едва ли восстановив дыхание, шепчет своему мальчику на ухо, чтобы тот был готов через полчаса, потому что, они идут на свидание. Щеки кудрявого покрываются румянцем и он послушно кивает головой, радуясь как маленький ребенок.       Луи надевает свой лучший костюм и кладет во внутренний карман пачку купюр крупного номинала, сегодня он может позволить себе потратить любую сумму. Он любуется своим мальчиком, когда тот спускается по лестнице одетый в костюм из лёгкой ткани и пропускает его вперёд, закрывая ворота особняка.       Дорога в ближайшее кафе занимает не так много времени, но и эти минуты кажутся Луи затянувшимися часами, потому что Гарри держит его за руку и это словно кто-то залез ему под кожу- слишком непривычно и странное чувство. Много косых взглядов и Луи уже не кажется эта идея хорошей. Они занимают единственный свободный столик в кафе, расположенный в центре. Он кормит мальчишку эклерами с начинкой из белого шоколада и наслаждается своим кофе с ноткой корицы. Они держаться за руки, когда достигают магазина Джей. Женщина никак не коментирует, её губы растягиваются в вежливой улыбке и она увлекает сына в нежные объятия. — Мы можем поговорить наедине? — Да, конечно. В небольшом кабинете, где едва ли хватало место для стола и небольшого пространства под стеллаж с документами буквально трудно дышать. — Ты считаешь меня хорошим сыном? Слова Луи вводят Джей в ступор и она кладет руку поверх его ладони. — Конечно, милый. — Не смотря на то, что я убийца? Он словно наступил на мину, задевая тему, которая никогда не поднималась в его семье. Его мать замолкает, стараясь сохранять спокойствие. — Технически они не были людьми. — Они все были живыми, мама. — Луи, ты всегда был особенным и благодаря твоему дару мы не спим под мостом и не просим милостыню бродя по городу. Я понимаю, что тебе иногда тяжело себя контролировать, но разве я могу считать это чем-то плохим? Ведь это неотьемлемая часть тебя. — Что-то меняется, мама. И я не могу понять, что именно. Джей гладит его руку и положительно кивает. — Возможно, это любовь, сынок? В её глазах сияет надежда, и Луи хмурится не понимая, откуда такие мысли. — Любовь? Это не… я не способен на такое. — Всего лишь предположение. Время всё расставить на свои места. Он выходит из кабинета всё ещё размышляя над сказанными Джей словами. Это действительно повод задуматься.Спустя полчаса они добираются до небольшого холма, откуда открывается вид на весь город. Мягкая трава приятно щекочет тело и Гарри перебирает её руками, смотря куда-то вдаль. — Я был в твоей комнате. — Кажется, я велел тебе это не делать. — Зачем ты это делаешь? — У меня есть потребность и желание, в какой-то миг они начали пересекаться. — Но ведь этот дар, его можно направить в другое русло. Помогать людям например. — Я что похож на благодетеля или пацифиста? Это даже не обсуждается. — Луи. — Гарри, ты живешь с убийцей, и чем быстрее ты привыкнешь к этой мысли тем лучше. — Ты ведь не причинишь мне вред? — Есть сомнения по этому поводу? Если бы я хотел, то сделал бы это. — А ты хотел? — Я устал от этой болтовни. Если тебе что-то не нравится, можешь проваливать. — Не могу. Ты мне нужен, а я тебе. — Ты слишком преувеличиваешь свое значение в моей жизни. Луи жалеет о сказанном, их первый серьезный разговор оставляет неприятный осадок. Добравшись домой они больше не пересекаются.
56 Нравится 2 Отзывы 14 В сборник