ID работы: 10121933

Клинок и Пламя

Смешанная
NC-21
Завершён
798
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
212 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
798 Нравится 466 Отзывы 244 В сборник Скачать

Одна, часть 5

Настройки текста
                    Поезд последний раз дёрнулся и остановился, по перрону уже сновали носильщики, а кондукторы открывали двери купе, помогая пассажирам выйти. Рисса кивнула, благодаря за помощь, и отошла в сторону, чтобы не мешать носильщику доставать багаж. На тележку водрузили саквояж, чемодан и шляпную коробку, и носильщик потянул за ручку, направляя её к небольшой будочке: вокзала здесь не было, только навес и касса. Да и то сказать, кто вообще мог приехать в забытую богами дыру почти на окраине королевства? Сказывались на репутации местности и близость границы с дроу — тёмных эльфов традиционно недолюбливали, вот и не ездили сюда праздные любопытствующие. И местные, напротив, предпочитали оставаться дома, говоря, что нигде нет лучше. Насколько Рисса знала, её родители тоже почти никуда не выезжали, только два раза в год в Арвент на осенний и зимний балы. Ещё железной дорогой пользовались бургомистр, владелец местного магазина да редко старший жрец или кто-нибудь из учителей школы.       — Госпожа Кларисса! — к девушке спешил коренастый мужчина в коричневом пальто и широких, заляпанных грязью сапогах. Он неловко мял в руках шляпу и выглядел таким трогательно-неуклюжим, что его хотелось потрепать по голове, словно большого доброго пса.       — А! Здравствуй, Хант, хорошо, что ты уже здесь. Возьми багаж и проводи меня к коляске.       — Доброго здоровьичка, госпожа Кларисса, приехали, значицца. На свадьбу младшей госпожи, да? Ой, и красивая она! Её любой бы женой взял, за красоту токмо, а уж с приданым, так от женихов отбоя нет. Садитесь, госпожа Кларисса, а я вам ноги-то пледом прикрою, что ж вы так легко оделись-то? Аль забыли, что какие у нас вёсны?       Рисса принимала заботу старого слуги и, чуть улыбаясь, слушала его воркотню. Ничего не меняется, так же ворчит Хант, как и пять, и десять лет назад. Хорошо, что больше не осуждает её наряд, а то, как увидел её в первый раз, так аж дар речи потерял. Магессы издавна носили мужскую одежду, надевая платья только на официальные мероприятия. Для них даже мундиры были специальные, под женскую фигуру, а мантии, в которых традиционно изображали магов обоих полов, давно вышли из употребления. Но на свадьбу сестры Рисса приготовила новое платье по последней моде, зная, что ей, как старшей дочери барона де Турей, сопровождать к алтарю невесту. Конечно, особой красоты там не было, сестра была миловидна, не более, но слуги считали иначе.       На улице в этот час было ещё по-весеннему свежо, а потому Рисса была благодарна и за плед, и за плотно закрытую дверцу. Коляска качнулась, когда на место рядом с водителем уселся Хант, мотор негромко заворчал, и наконец, они поехали, оставляя за собой паровозный дым, грохот поездов и шум большого города. Да, по меркам провинции, Арвент был крупным городом — ещё бы! Целых три тысячи человек! Когда-то и Рисса считала, что это много. Она ещё не забыла, как ждала каждой поездки в город, как вертела головой, стараясь запомнить всё-всё! А ярмарки? Отец с матерью считали, что это развлечение для смердов, но маленькая Кларисса сбегала из дома, чтобы вдоволь побродить между рядами, прицениваясь, словно взрослая. И не замечала, как покровительственно-снисходительно смотрят на маленькую девочку торговцы. А она важно перебирала пальчиками пучки моркови, гладила шёлк, любовалась яркими бусами из цветного стекла, раскрыв рот, смотрела на представление заезжих актёров из балагана. Их пёстрые наряды казались чем-то сказочно-прекрасным, и девочка не замечала ни потёртостей, ни заплаток, ни выгоревших одежд, ни ошейников на акробатах и клоунах. Это был другой мир полный приключений, где нет бед, плёток или голода.       Давно уже растаяли сладкие грёзы, и теперь Рисса знала, что скрывается за пестротой наряда, но ожидание чуда никуда не делось. Вот и сейчас, заметив полосатый купол бродячего цирка, она повернулась к окну. Спросить бы, давно они тут или нет, но Хант занят, и отвлекать его от дороги не хочется. И это не говоря уже о том, что место водителя мотоколяски находится снаружи пассажирского отделения: не докричишься.       Между тем за окном мелькнул последний домик, и перед девушкой во всю ширь распахнулись заливные луга, поблёскивающие талой водой. Ледохода в их краях не было: зимы достаточно тёплые, чтобы река не вставала, но севернее её сковывал довольно толстый слой льда. И каждую весну обычно тихая Лайма разливалась, затапливая низины. Где-то за холмами шумело море, и Рисса подумала, что надо бы приехать сюда летом, чтобы вдоволь накупаться. Да-да, так она и сделает! Снимет домик в курортном местечке, будет гулять по набережной, отдыхать в кафе и, быть может, с кем-то познакомится. Будет любоваться то на мрачные Сумеречные горы, то на синее-синее море, раскинувшееся до самого горизонта. Нет, скорее на ласковую синь, чем на те острые пики, что перекрывали половину неба. Запретное место для людей: там, в глубине живут тёмные эльфы-дроу, или, как они сами себя называли илитиири. В отличие от светлых эльфов, что иногда приходили к людям, эти почти не выходили на поверхность. Правда, говорили, что у них есть и открытые солнцу и ветрам плато и долины, но никто не смог бы похвастать, что бывал там. А те несчастные, что заблудившись, попадали во владения дроу, уже ничего не могли рассказать, принесённые в жертву жестокой паучьей королеве. Среди людей культ Ллос не получил распространения, а в некоторых местах таки вовсе был запрещён. Однажды, ещё когда Рисса была маленькой, делегация дроу проезжала через Арвент, и в памяти остались надменные лица, красные отблески в глазах и мрачная торжественность процессии. Мужчины илитиири сопровождали леди-посла ко двору короля, и выглядели пугающе-угрожающими.       В коляске становилось немного душно, и Рисса чуточку опустила стекло. Свежий ветер принёс запахи мокрой земли, прелой прошлогодней листвы и цветущей черёмухи. Весна… здесь, в предгорьях, она кажется удивительной, совсем не похожей на ту, что приходит на равнинах.       — Хорошо… — девушка вздохнула полной грудью, оставляя позади воспоминания о тяжёлом воздухе большого города.       Дорога плавно повернула, под колёсами прогрохотал мостик, построенный ещё во времена первых поселенцев, лет так семьсот тому назад. Мимо мелькнула небольшая роща, и вот уже медленно надвигается холм Фейри. Когда-то маленькая Рисса с замиранием сердца слушала легенды о крохотном народце, что обитает в холмах, заманивает к себе людей и заставляет их взять в жёны королеву. Или в мужья — короля, как вариант. И не задумывалась о том, зачем волшебному существу ростом в палец огромный по их меркам человек. Это после она уже стала понимать, что красивая легенда не обязательно правда, а уж когда узнала подоплёку, так даже и посмеялась над своей наивностью. Уже в Академии выяснилось, что никакой женитьбы не предусматривалось, а коварные фейри просто вытягивали жизнь из людей, чтобы восполнять свои магические силы. Потом-то волшебный народец прогнали, куда, правда, неизвестно, да и случилось это много сотен лет назад.       Фейри исчезли из этого мира, оставив после себя легенды и магию. Как ни странно, именно их жадность послужила развитию дара у людей. Что было тому причиной, не известно до сих пор, но внезапно у обычных родителей стали рождаться одарённые дети. Всплеск магической силы впервые происходил у ребенка между десятью и двенадцатью годами, и его сразу отправляли на учёбу в Академию. Одну из — таких специальных учебных заведений было немало в стране, и для многих детей это был реальный шанс выбиться из своего сословия: среди магов не принято было меряться происхождением и в одном классе мог учиться сын раба или дочь герцога.       Постепенно монотонная тряска взяла своё, и девушка задремала, привалившись на подушки. Запах ковровых сидений, привычно-уютный, покачивание мотоколяски, мерное гудение мотора — Рисса не заметила, как проделала большую часть пути, проснувшись в тот момент, когда Хант завернул на дорогу, ведущую к воротам поместья. На крыльцо уже высыпали домочадцы во главе с самим хозяином, а следом за ним вышла и госпожа баронесса. Сестры и братья искренне радовались приезду Риссы, обнимая и целуя её, а отец с матерью смотрели на дочь с гордостью — в их краях магов почему-то было немного.       — Ты стала красавицей! — суетливо семенила рядом с магессой её мать.       — Ой, маменька, — отмахнулась от незаслуженного комплимента Рисса. — Я обычная, а вот Гели похорошела.       Ангелина, третья из дочерей барона де Турей, за прошедшие три года, с тех самых пор, когда магесса в последний раз была дома, превратилась из ещё нескладной и не очень симпатичной девушки в миленькую особу. Свежее личико, блестящие глаза, округлившаяся фигурка, пухлые розовые губки — всё вместе дышало юной прелестью. Девушка, услышав слова старшей сестры, смущённо зарделась.       — Да, Гели у нас тоже красавица. Жаль, что Мария… — баронесса не договорила, бросив короткий взгляд на свою вторую дочь. Та год назад вполне удачно вышла замуж за пастора, чем сняла с родителей заметную часть забот.       — Ну, что вы, маменька, — не согласилась Рисса, — Мария, может и не так хороша, но в целом она симпатичная. А с возрастом станет ещё лучше, моим сёстрам повезло, им есть, что предложить своим женихам.       Это было правдой: компенсации, выплаченной родителям мага, хватило не только на приличное приданое обеим девушкам, но и на капитанский патент младшему брату. А бережливость отца ещё и приумножила свалившееся богатство, так что Клариссу нежно любили, ценили и были ей искренне благодарны.       — Касси, дорогая моя девочка, как я рада, что ты смогла приехать! Я до сих пор в огорчении, что на свадьбу Марии твой жестокий начальник тебя не отпустил! Впрочем, торжество было скромным, всего лишь венчание в церкви, а после молодые уехали к месту службы преподобного Брауна.       — Да, маменька, я знаю.       — Зато у Марии такой миленький домик! Ты обязательно должна приехать к ней в гости. Уверена, что пастор Браун не будет против твоего визита. Надеюсь, на этот раз ты погостишь у нас подольше?       — Не знаю, маменька. Я в отпуске, но…       — Ах, у тебя отпуск! Но, постой, разве маги не отдыхают летом?       — Нет, маменька, мы отдыхаем, когда хотим. Но в этот раз капитан предоставил мне внеочередной отпуск, — терпеливо объясняла Рисса.       — Надеюсь, что это признание твоих заслуг, — убеждённо проговорила баронесса.       — Да, — но ограничиться коротким ответом, Риссе никто не позволил. Пришлось объяснять в честь чего ей дали возможность навестить родных и даже побывать на свадьбе сестры. Разумеется, прозвучала официальная версия, но и она вызвала восхищённые охи и ахи.       — Ах! Король наградил тебя «Золотой ветвью»! Как я счастлива, моя дорогая девочка! Дорогой! Дорогой! Вы слышали? Наша дочь награждена самим королём!       — Да, дорогая, я читал об этом в «Вестнике двора».       — Но почему вы не сказали мне? — в отчаянии заломила руки баронесса. — Я приказала бы устроить праздник по такому случаю! Но я сделаю это сейчас… Лаура! Лаура! Срочно пошли нарочного в Лодж, к моей сестре госпоже Патрикс, срочно! У нас замечательное событие!       — Маменька!       Но проще было остановить лавину, чем пышущую энтузиазмом баронессу.       — А тебе следует срочно сшить новое платье! Я просто уверена, что ты не привезла с собой достаточно нарядов, — щебетала мать, перекормленной мухой порхая вокруг знаменитой дочери. — Дорогой, нашей девочке нужны новые платья! Всем нашим девочкам! Дорогой, вы слышите?       — Да, дорогая, я всё прекрасно услышал, — со смирением проговорил барон, поднимая к небу глаза и явно подсчитывая, во что ему обойдутся незапланированные покупки.       — Не беспокойтесь, отец, я вполне способна оплатить новые платья и себе и сёстрам, — негромко заметила Рисса, возвращая благодушное настроение отцу, и тут же попыталась остановить мать, сказав, что сначала хотела бы привести себя в порядок после дороги, и только потом отправляться в город за покупками.       — Ой, разумеется, моя дорогая Касси, ты непременно должна отдохнуть! Сара! Сара! Леди Кларисса желает принять ванну! Ты приготовила ей ванну? Моя дорогая, ты хочешь горячую или пусть разбавят холодной водой?       — Я сама…       — Разумеется, ты хочешь как следует расслабиться в горячей воде. И обязательно возьми мыло, мне привезли на днях чудесное мыло с запахом жасмина! Такой нежный и тонкий аромат, тебе непременно понравится!       — Да, маменька, я возьму твоё новое мыло, спасибо, — чем дальше, тем сильнее Кларисса осознавала, что возвращение в родительский дом не всегда благо. Оказывается, она успела отвыкнуть от непрекращающейся болтовни матери.       — Иди же, Сара наверняка уже всё-всё приготовила. И новый халат! Обязательно надень новый халат! Я купила его для тебя, он такой тёплый, что его можно носить даже зимой! Обязательно забери его с собой, на равнинах всегда зимой холодно. Да иди же!       Рисса закрыла за собой двери, прямо перед носом вездесущей Сары, и с наслаждением потянула блузку — смыть с себя пыль дороги и в самом деле будет замечательно.                                                                      
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.