ID работы: 10121933

Клинок и Пламя

Смешанная
NC-21
Завершён
798
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
212 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
798 Нравится 466 Отзывы 244 В сборник Скачать

Двое, часть 15

Настройки текста
      Ещё раз обращаюсь к читателям! ЭТО ДРУГОЙ МИР!!! Здесь нет и не было неуважения к его обитателям, здесь НЕТ ДЕТСКОЙ ПОРНОГРАФИИ!!! Здесь нет описания секса с несовершеннолетними, здесь НЕТ ПЕДОФИЛИИ!!! Очень прошу читателей не вносить правки сообразно своему понятию ПРАВИЛЬНОСТИ! Простите, накипело. *** — Ох, Ллос! Наконец, я избавилась от этой мерзости!       Леди Кайлирия брезгливо отпихнула от себя новорожденного, едва удерживаясь, чтобы не вышвырнуть его в коридор. Глупый и никчёмный муж умудрился нагадить напоследок, зачав сына. В глубине души гранд-леди всё же надеялась на рождение дочери — из той можно было воспитать преданную дочь. А зачем ей ЭТО? У истинных илитиири на девять мальчиков рождалась всего одна девочка, но всё же… хотя о чём говорить? Его отец не смог зачать дочь, и сын недалеко ушёл от него. Хорошо, что она избавилась от ненужного довеска к Дому. Кайлирисан! Как прекрасно звучит его новое имя! Гранд-леди покатала на языке название и поморщилась — ребёнок кричал, и раздражало это неимоверно. Кайлирия поманила к себе служанку и приказала отдать новорожденного стражнику.       — Отнеси его в нижние пещеры, если до завтра не сдохнет, принесу его в жертву Ллос.       Стражник поклонился, брезгливо взял малыша за ноги и небрежно помахивая направился к выходу. Он успел только углубиться в дальние коридоры, когда позади воина возникла тень, раздался глухой удар, и стражник рухнул на пол. Дроу отбросил в сторону камень, подхватил ребёнка, не позволив ему упасть, и скользнул в боковой коридор. Там его уже ждали двое воинов.       — Что нам делать?       — Унесите стражника в нижние пещеры, к хищникам. От него не должно ничего остаться. Передайте всем, уходим сегодня после ночного сигнала.       — Принято.       Дроу передал ребёнка молчаливой женщине и подтолкнул её дальше.       — Идём, Лайрия, и накорми его, чтобы не кричал.       — Уже.       И действительно, малыш уже довольно чмокал питательным молоком.       — Мы уйдём?       — Да, как я говорил.       — Дэтадиан, ты уверен, что супруга твоего лорда примет нас?       — Нет, но ты можешь остаться.       — Нет, — покачала головой Лайрия. — Мне нечего делать здесь. Я лишняя, как и ты.       — Ты леди, — возразил Дэтадиан.       — Я самая последняя среди литти, ниже меня только мужчины. Прости, я не хотела оскорбить тебя.       — Но оскорбила.       — Да.       — Ты же понимаешь, что если мы уйдём, ты потеряешь всё. Там, куда мы собрались, ты не будешь госпожой.       — Буду, — усмехнулась Лайрия. — Пусть не для тебя, но я найду своего мужчину.       — Что ж… это твой выбор. Но после не обвиняй нас в своих бедах.       — Я — леди!       — Здесь, — кивнул Дэтадиан. — Но там ты станешь всего лишь женщиной из рода дроу. И… довольно, нужно собираться, а не спорить с тобой.       На миг его посетила мысль, что ребёнок может быть в опасности, но потом он вспомнил, что Лайрия не знает выхода из этих коридоров, а если попытается уйти, он всегда найдёт, если не её, то ребёнка: кровная связь с сыном брата поможет. Дэтадиан развернулся, скрываясь в коридорах: нужно предупредить Киндраса, что они уходят. Он до сих пор не верил, что этот красивый дроу, истинный илитири, стал его любовником. Подарил капельку любви ему, нерождённому.       Стражник, дежуривший у одного из выходов, уже извёлся — ему передали, что исход назначен на сегодня, а назначенное время уже давно прошло. Но вот из тьмы коридоров выскользнул первый из беглецов.       — Всё готово?       — Да, — стражник кивнул на подготовленный заряд, крохотный, но его достаточно, чтобы завалить выход.       Утром найдут обвал, доложат гранд-леди, а погибшего под камнями стражника искать никто не будет. К тому времени они будут далеко от родных пещер.        — Уходим, — бросил Дэтадиан, спускаясь по склону горы.       За ним двигались остальные, сгибаясь под тяжестью ноши. Дроу не были глупцами и уходили не с пустыми руками: когда они найдут своего лорда, им будет что предложить его госпоже и супруге. Дэтадиан был уверен — она не устоит, увидев россыпи драгоценных камней чистейшей воды.       Пятнадцать мужчин и одна женщина ступили на мостовую города Арвент ранним утром и расположились прямо у дома с гербом. Дэтадиан успел узнать, что именно здесь находится градоначальник, и он точно знает, кто взял супругом их лорда.       Так появившегося поутру почтенного мэра ожидала весьма живописная картина — группа дроу и леди с младенцем на руках. Не успел мэр предпринять хоть что-то, а он уже готов бы бежать за стражей, несмотря на свои почтенные года, как к нему устремился один из тёмных эльфов.       — Приветствую тебя, почтенный, — вежливо проговорил Дэтадиан. — Мы дети рода лорда Фэллона. Его взяла супругом человеческая самк… женщина. Где мы можем найти нашего лорда и его госпожу?       — А… эээ… ах, да! — засуетился мэр. — Дочь барона де Турей, вам нужно к нему в поместье, он вам точно скажет, где его дочь. Вы позволите, я дам вам сопровождающих? Да? Чудесно!       И очень скоро всех дроу разместили на нескольких повозках и отправили к барону де Турей, а мэр, избавившись от опасных гостей, остался довольно потирать руки. Он хорошо знал, какие слухи ходили о своенравной дочери барона и совершенно не собирался принимать на себя ответственность за появление дроу в их тихом городке. Нет, пускай они отправляются подальше, туда, где служит эта девица.       Рисса в это время совершенно не подозревала о надвигающимся катаклизме, если его можно так назвать, а занималась подготовкой к опасной экспедиции к Пустоши. Из донесений, ежедневно поступающих ей — а магессу назначили старшей над отрядом — стало известно, что время у них ещё есть, но очень мало. И Рисса потребовала, чтобы ей предоставили в полное распоряжение всё и всех, начиная с Любомира, как бы не возражали заинтересованные лица. Тут Рисса была непреклонна — раз дело поручено именно ей, то она сама будет набирать людей в свой отряд. И не-людей тоже — Арра она уже позвала, а муж и так не собирался оставаться.       — Что? — возмущённо говорила магесса, рассматривая то, что приготовил для неё интендант. — Вы хотите сказать, что мне хватит двух щитов? И одного лекарского амулета? На всех? А может, вы сами возглавите этот отряд и выгоните с нашей земли тварей? Нет? А что так? Вы же великий маг, архимаг высшей категории, вам же хватит и этого, всего лишь прикрыть всех щитами, чтобы не путались под ногами. А потом, раз и твари изгнаны, а прокол закрыт, и прореха в мироздании заштопана на века. А лекарским амулетом вы свой насморк вылечите, остальным-то он вовсе не понадобится. Что? Как нет? Почему? Не ваша специализация… поня-а-а-а-а-тно… а если не ваша, значит, будьте добры выдать мне всё по списку.       — Но…       — А если считаете мои требования чрезмерными, напишите жалобу лично Его Величеству. Он точно вас поймёт и поддержит, ведь вы так стараетесь сохранить его земли и имущество!       — Я…       — Вы… — передразнила Рисса. — Ну, что? Будем работать или мне уйти?       — Я не имею права… — выпрямился интендант, но договорить не успел, потому что стервозной магессы рядом уже не было.       Зато она была в кабинете градоначальника, распахнув двери мощной силовой волной. Господин Иллис едва успел уберечь бумаги от падения, когда перед ним возникла взбешённая магесса.       — Уважаемый, — ласково проговорила она, и у Иллиса мурашки пробежали по телу, когда он увидел полыхающее в глазах девушки пламя. — уважаемый, как я понимаю, от успеха экспедиции к Пустоши зависит ваше будущее. Я уже молчу о поставленной цели.       — Да, — согласился градоначальник, опасливо убирая дымящиеся бумаги.       — В таком случае, я предлагаю вам самому отправиться на уничтожение тварей. И своего интенданта взять, у вас это получится куда лучше, чем у меня и моего супруга. Что такое мы? Всего лишь тупая боёвка, которой посчастливилось получить мужем тёмного эльфа. Зато вы… и ваш интендант… особенно он, вы же профессионалы высочайшего класса. Вот и работайте, с двумя щитами и одним лекарским амулетом. А мне и тут неплохо, я вообще, может, в поместье уеду, готовиться к принятию наследства, дай боги долгой жизни моему отцу.       — Простите, госпожа Голд, но я не понимаю…       — Конечно, не понимаете. Вы видели требования для организации похода? — спросила Рисса.       — Да, — опасливо подтвердил Иллис.       — Вы согласились, что они разумны?       Градоначальник вспомнил длинный список, свои вопросы по его поводу и короткие ёмкие ответы магессы и кивнул.       — Тогда почему вместо этого, — Рисса положила на стол лист и припечатала его ладонью. Края бумаги начали медленно обугливаться. — Почему вместо этого я получаю одну сломанную повозку, клячу, которая держится на ногах только потому, что она в люльке, и три, повторю, три амулета? У нас город обеднел? Казна государства пуста? Слово короля ничего не значит? Или в Ламберти интендантом служит сам Его Величество?       — Я разберусь, — поднялся градоначальник.       — Разберитесь, — ласково оскалилась Рисса. — Только не забывайте, что щит, которым мы заперли Пустошь почти истончился. Сколько ему осталось? День? Неделю? Месяц? А за ним полчища голодных и недружелюбных тварей. Хотя, о чём это я? Они вполне себе милашки, и придут в нашу страну с угощением и предложениями вечной дружбы. Ах, за угощением! Ну, простите, уж что им нужно, то и возьмут. Что такого, если сожрут пару, тройку деревень вместе с жителями и скотиной. Ещё нарожают!       — Я понял, госпожа Голд, — градоначальник выскочил из кабинета, как пробка из бутылки.       Теперь он в полной мере оценил взрывной характер магессы, оставалось только удивляться, как ей удавалось скрывать его столь долгое время? Ох, недаром Риссу Голд считали стервой, недаром!       Интендант в этот день в полной мере оценил, что значит перейти дорогу боевому магу. Надежда слегка обогатиться за счёт казны растаяла как дым, а дотошный градоначальник не только проверил всё, что было выдано, так ещё и каждый сундук, каждый мешок, каждую повозку чуть не обнюхал, проверяя всё досконально.       А довольная Рисса отправилась домой — воевать с жадным интендантом она вообще не собиралась. Есть у него непосредственный начальник? Вот пускай и работает, а у неё дома муж не обласканный. Ох, знала бы она, что ждало её дома!       Уже приближаясь, девушка заметила, что соседи смотрят на неё как-то странно, с подозрением или сочувствием — у кого как. А дома её ждал сюрприз… Фэллон рухнувший на колени, стоило ей войти, и с ним ещё целая толпа тёмных эльфов, точно в такой же позе.       — Ох, Ваэрон! — ругнулась Рисса, припомнив слова супруга. — Это что? Фэл?       — Прошу милосердия, госпожа, — тоскливо проговорил муж.       — Так… так… — договорить она не успела: прервал тихий и какой-то обречённый плач ребёнка.       Магесса быстро выцепила объект, решительно выдернула его из рук женщины… женщины? У неё в доме тёмная леди? Ох… дела…       — Это что? Кто? — Рисса держала ребёнка на вытянутых руках, рассматривая тощенькое тельце. Маленький писюн напрягся и оттуда потекла тоненькая струйка. Магесса фыркнула и вернула малыша эльфийке.       — Мой сын, госпожа… — судя по голосу, у супруга не осталось никакой надежды.       — Вижу, что не щенок. Я про этих, — Рисса махнула рукой в сторону дроу. — Почётное сопровождение? Да встань ты уже! Поздно каяться.       — Это Дэтадиан, мой брат-по-крови и те, с кем я связан.       — Все… раз… два… пять… пятнадцать?       — Да, — тоскливо подтвердил Фэллон.       — Откуда?       — Они бежали из дома Кайлирисан.       — А эта? — магесса неприязненно кивнула в сторону тёмной леди.       — Я Лайрия… — поднялась женщина, не давая ответить ни Фэллону, ни кому-то ещё.       — Тихо! Пока я не разобралась в ситуации, право голоса есть только у моего мужа. Все остальные молчат и отвечают только на мои вопросы. Ясно?       — Я не знаю подробностей, госпожа. Ко мне днём пришёл Нари, сказал, что у вашего…       — Что? — нахмурилась Рисса.       — Нашего, — поправился торопливо Фэллон. — У нашего дома вооружённый отряд дроу. Требуют меня. Я пришёл, а тут… брат и мой сын. И остальные.       — Ничего толком не поняла, но ладно, буду разбираться по ходу пьесы. Итак, я говорю, а вы… — магесса окинула пришельцев грозным взглядом, — вы киваете. Итак… ты, как там тебя… а! Дэтадиан… забрал у вашей правительницы сына Фэллона и бежал из Подземного мира. Зачем?       — Найти моего брата и отдать ему ребёнка, — ответил дроу.       — Фэллона, значит. А он пусть разбирается… ну-ну.       — Он отец, он может просить свою госпожу о милости сохранить жизнь сына.       — А его мать? В смысле первая жена Фэллона?       — Она приказала убить, вернее выбросить ребёнка на смерть.       — Тварь, — припечатала магесса и прислушалась. — Нари! Стучат, двери открой, кто-то пришёл.       Раб тихо скользнул к выходу и впустил Любомира. Маг с интересом осмотрел живописную группу и повернулся к Риссе.       — Они у тебя размножились? Один же был, вот этот, — Любомир показал на Фэллона.       — Один, два, много, — хмыкнула Рисса, — посмотри!       — Ребёнок! Только не говори, что это твой, — менталист ткнул пальцем в дроу.       — Его, — подтвердила Рисса.       — И что собираешься делать? — полюбопытствовал Любомир.       — Накормить первым делом, а там посмотрим. Я вроде обещала Фэллону поискать его сына, а тут и напрягаться не пришлось, сами принесли.       — Оставишь?       — Не есть же его, — пошутила магесса. — И на декокты не подойдёт, самец, однако: в магическом плане от него толку никакого. Пусть живёт на радость мужу. А что с остальными делать, ума не приложу.       — Возьми клятву на крови и привяжи их к себе, — предложил маг.       — А зачем они мне? — поинтересовалась Рисса.       — Ты же в Пустошь собираешься…       — А ты уже передумал, что ли? — прищурила глаза магесса.       — Нет, конечно. Лучше уж с тобой, чем тут оставаться… подумай, у тебя в отряде будет целых пятнадцать дроу. У кого больше? А там… король вроде бы обещал тебе Пустошь во владение, если ты её очистишь от тварей? Ну, вот и твои первые подданные. Поверь, после клятвы они будут тебе преданы до самой смерти. Их или твоей всё равно.       — Так-то оно так, но тут ещё и… эта, — магесса показала на тёмную леди.       — А какая разница? — пожал плечами Любомир, — клятва действует на любого или любую. Ты не помнишь, что ли? Нам же говорили.       — Помню, — проворчала Рисса. — Забудешь такое… но ты прав, конечно. Так… все встали и по одному ко мне, будете клясться в верности. Брат-как-там-тебя, ты первый!                                                        
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.