ID работы: 10122788

Две стороны одного мира

Гет
NC-17
В процессе
266
автор
Размер:
планируется Макси, написано 490 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
266 Нравится 281 Отзывы 93 В сборник Скачать

1.19. Озеро

Настройки текста
      На улице стояла морозная и солнечная погода. Косые лучи солнца отражались от поверхности озера и освещали трибуны, которые стояли на его противоположном конце. Сами трибуны были забиты до отказа, студенты оживлённо переговаривались в ожидании предстоящего испытания. Невнятный гомон, отражаясь от воды, долетал до Мейд, и среди него отчётливо выделялись голоса близнецов, которые, не жалея глотки, выкрикивали зазывающие фразочки и принимали ставки.       — Холодновато, — пробормотала Мейд, растирая руки и выдыхая облачко пара.       — В озере, наверное, ещё холоднее, хотя и сидеть возле него не особо лучше, — заметила Дафна и сильнее укуталась в бело-зелёный шарф.       На ближнем берегу у самой воды стоял покрытый золотой парчой стол судей, и Мейд с облегчением заметила Гарри, который нёсся туда вдоль озера. Остальные чемпионы уже стояли возле судейского стола и ждали только его. Гарри подбежал и с разбегу остановился у стола, забрызгав грязью мантию Флёр.       — О прибежал всё-таки, — хмыкнула стоящая рядом Дафна.       — Кто-то прогорел на ставках, Поттер-таки пришёл, — весело проговорил Фред и примостился рядом, освободив места для себя и брата и согнав при этом парочку учеников. — Дамы, спасибо, что заняли нам место. — Мейд неодобрительно посмотрела на парочку рыжих шутников, а Дафна закатила глаза.       — Перси то какой гордый, — фыркнул Джордж, кивая Мейд и затем взглядом указывая на сидящего за судейским столом брата.       — На фазана похож, надо бы нам подсунуть ему канареечных конфет, — улыбнулся Фред.       Но Мейд пропустила это мимо ушей, взглядом пробегаясь по трибунам, но вновь не находя на ней Рона и Гермиону, вздохнула. Она не видела их ни в общем зале, ни на подходе к трибунам. Даже близнецы заявили, что, хоть и не следят за Роном, но его рыжей «глупой» головы сегодня не встречали.       Наконец-то Людо Бэгмен расставил участников вдоль берега озера на расстоянии десяти футов друг от друга. Поттер стоял с краю, рядом с ним Крам в купальных плавках и с волшебной палочкой наготове. Мейд заметила, как Дафна с наслаждением глядит на него. Пойманная с поличным блондинка, фыркнув, перевела глаза на Бэгмана. Тот вернулся к судейскому столу, направил волшебную палочку на горло и произнёс:       — Сонорус! — его голос тут же понёсся через озеро к высоким трибунам. — Ну что ж наши участники готовы ко второму испытанию. Начнём по моему свистку. За час они должны найти то, что у них отобрали. Итак, на счёт три. Раз, два, три!       Холодный неподвижный воздух огласил пронзительный свист, трибуны взорвались криками и рукоплесканьями. Мейд даже зажмурилась, прижимая руки к ушам, справа от неё раздались в унисон ужасающе громкие крики близнецов. «Сумасшедшие…» — тихо проговорила она, поглядывая на Уизли, а когда перевела взгляд на озеро, то никого из участников на суше уже не было.       Прошло пятьдесят минут, и из воды появилась только перепуганная насмерть Флёр. На неё, как оказалось, напали гриндилоу, и она не сумела закончить испытание. После этого близнецы, пересчитав все доверенные им ставки, решили сходить за чаем. Его разливали в большой палатке около судей, оставив девушкам свои чемоданчики, они стали пробираться вниз к спуску с трибун.       — А они ничего, — протянула Дафна, провожая рыжих задумчивым взглядом, Мейд удивлённо захлопала ресницами и поглядела на подругу. — Высокие, рыжие… теперь я всё меньше удивляюсь, что ты согласилась пойти с одним из них на бал.       — Я… — Мейд не находила слов. — Я пошла на бал не из-за… — слова всё ещё не складывались в полное предложение.       — Да я знаю: ты пошла на бал с ними, потому что Малфой полный идиот, но всё же вы отлично смотрелись вместе, — окинув взглядом Драко, который сидел на три ряда ниже и о чём-то переговаривался с Забини, хитро улыбнулась Дафна. Мейд сглотнула и попыталась перевести тему:       — Бедная Флёр, сильно ей досталось… — но была прервана Дафной, которая и не думала останавливаться.       — Да, конечно, не так хорошо, как бы ты смотрелась с Драко, но ненамного хуже. Интересно, эти веснушки есть и на плечах? — тихо посмеиваясь, добавила она к своему щебету и выжидающе посмотрела на подругу. Та на мгновение зависла, не понимая, на что намекает Дафна. Но, разобравшись, Мейд открыла было рот, чтобы приструнить Дафну, но потом резко закрыла, чувствуя на щеках появление румянца.       — Не путай меня с собой, Дафна, — сказала она, чуть наклонив голову в бок, и теперь брюнетка, закатив, глаза улыбнулась. — Они мои друзья, — уверено сказала Нотт, удивляясь существованию мысли, что Дафна могла предположить иное.       Джордж и Фред вернулись как раз вовремя, чтобы увидеть, как Седрик Диггори с Чжоу выныривает первым из озера и как все ученики Хогвартса радостно заулюлюкали, встречая своего чемпиона. Мейд стало понятно: Гермиона и Рон на дне озера. Ведь всем было известно, что Седрик встречается с Чжоу, и из этого следует, что она то самое сокровище, что укрыто в озере. И тогда, получается, Крам должен освободить Гермиону, а Гарри — Рона.       — Диггори молодчина! — усмехнулся Джордж, подавая Мейд кружку с чаем, Фред тем временем отдал другую Дафне, садясь на свое место.       — Он вернулся на минуту позже установленного времени, — заметила Мейд.       — Но он же первый, значит и молодчина, — пожал плечами Фред.       Через минут семь показался Крам с Гермионой, и Мейд облегчённо вздохнула.       — Что-то Гарри задерживается, — торопливо сказал Джордж, когда ещё через десять минут никто из озера так и не вынырнул.       — Думаю, что не о чем волноваться. Не оставит же Дамблдор их там, — пожала плечами Нотт.       — Да… мама не на шутку расстроится, если её Рони предпочтёт наш домишко дну озера, — саркастично отозвался Фред, и через секунду, будто услышав его слова, из озера показались две головы, и трибуну вновь заулюлюкали.       — Ура! — закричали в унисон близнецы, но через миг из озера на удивление толпе показалась и третья голова. Маленькая копия Флёр Делакур, и зачем Поттер её с собой притащил?       — Фу, — морщась, проговорила Дафна, и Мейдлин мигом поняла, о чём это она. За троицей плыли тритоны с русалками.       Они легко носились вокруг и глядели, как Гарри и спасённые им пленники, выбиваясь из сил, стараются скорее доплыть до берега.       — А мы ещё поцеловать русалку мечтали, — весело заулыбался Фред.       И действительно вид морских жителей был премерзкий: серая кожа, длинные темно-зеленые волосы, выпуклые большие жёлтые глаза, полный рот кривых клыкастых зубов, а на шеях виднелись самодельные ожерелья из гальки. Трибуны тем временем радостно вопили и свистели, все вскочили на ноги.       — Вот дурачина! — усмехнулся Фред компании, глядя, как Рон с Гарри тянули за собой к берегу незнакомую маленькую девочку. — Он и правда решил, что директора их там оставят?       — Дамблдор никогда бы не позволил моему братцу утонуть! — поддержал его Джордж. — Иначе наша мамочка не оставила бы от Хогвартса камня на камне.       У берега троицу уже ждали судьи и мадам Помфри со стопкой тёплых одеял и флаконами бодроперцового. Двадцать тритонов плыли вместе с ними, словно почётный караул, и распевали хриплыми голосами страшные песни. Дамблдор и Людо Бэгмен радостно заулыбались Гарри и Рону.       — А мне кажется, ничего не обычного, — пожала плечами Дафна. — Просто Поттер опять героя из себя строит.       Фред, Джордж и Мейд пропустили реплику мимо ушей, наблюдая, как Перси, который был белее простыни и казался сейчас беспомощным подростком и совсем не «фазаном», не дожидаясь, пока Рон и Гарри доплывут до берега, сам пошлёпал по воде им навстречу, а Флёр Делакур, бьющаяся в истерике, вырвалась из цепких рук своего директора и последовала за старшим Уизли. Близнецы громко рассмеялись, глядя, как Перси подхватил Рона и потащил того к берегу.       — Наша важная птичка намочила пёрышки! — улыбаясь, деловито веселым тоном проговорил Фред, и Мейд рассмеялась.       Дамблдор с Бэгменом, поддерживая Гарри под руки, вывели его из воды. Флёр же схватила сестру в охапку и, заливисто плача, потащила ту на сушу. Судьи собрались в кучку. Мадам Помфри отобрала Рона у Перси, подвела его к остальным «утопленникам», дала ему одеяло и напоила бодрящим зельем, потом отправилась за Флёр и её сестрой. У Флёр были исцарапаны и изрезаны лицо и руки и изодрана мантия. Но ей самой было не до того, и она, качая головой, ни за что не хотела позволить мадам Помфри промыть раны. И всё-таки девушка отдала сестрёнку медведьме и, утирая слезы, направилась к Гарри.       — Ну даёт! — присвистнул Фред, кивая на француженку, которая, взяв лицо Поттера в свои ладони, расцеловала того в обе щеки.       — Я бы тоже не против был бы получить поцелуй от мадмуазель Делакур, — улыбался Джордж, и они с братом рассмеялись.       — Глядите, — Мейд толкнула локтем парня, стоящего к ней ближе, им оказался Фред.       Флёр быстро наклонилась и расцеловала стоящего рядом Рона, но близнецы, завидев это, залились ещё большим смехом. Тут за спинами Флер и раскрасневшимися словно помидор Роном да Гари раздался громоподобный, усиленный волшебством голос Людо Бэгмена, зрители на трибунах притихли.       — Дамы и господа, предводительница русалок и тритонов поведала нам, что в точности произошло на дне озера, и вот наше решение: оценки чемпионам будут выставлены по пятидесятибальной шкале. Итак, мисс Флёр Делакур продемонстрировала замечательное владение заклинанием головного пузыря, но на неё напали гриндилоу, и она не сумела спасти своего пленника. Мы решили поставить ей двадцать пять очков.       На трибунах захлопали.       — Мистер Седрик Диггори также использовал заклинание головного пузыря и первым вернулся со своим пленником, но вернулся на минуту позже установленного времени, — пуффендуйцы на трибунах разразились криками и аплодисментами. — Мистеру Диггори мы ставим сорок семь очков.       — Но Седрик хоть первым приплыл, — заметил Фред. — Могли бы и побольше дать.       — Мистер Виктор Крам продемонстрировал неполное превращение, что, впрочем, не помешало ему выполнить задание, и он вернулся вторым. Его оценка — сорок очков.       Каркаров надулся от гордости и захлопал громче всех.       — Мистер Гарри Поттер с успехом воспользовался жаборослями, — продолжал Бэгмен. — Он вернулся последним и потратил на задание гораздо больше условленного времени. Однако предводительница тритонов и русалок сообщила нам, что мистер Поттер первым нашёл пленников и задержался на дне только потому, что желал вернуть на сушу не только своего собственного, а непременно всех пленников. Почти все судьи посчитали, что такое поведение говорит о высоких моральных качествах и заслуживает высшей оценки. Однако оценка мистера Поттера — сорок пять очков.       — Ну даёт! — радостно кричал рядом с остальными студентами Фред.       — Он, оказывается, не дурака валял, а высокие моральные качества демонстрировал! — улыбался, хлопая, Джордж.       — Третье и последнее испытание состоится на закате двадцать четвёртого июня, — продолжил Бэгмен. — За месяц до этого чемпионам Турнира объявят, что это будет за испытание. Благодарю вас всех, что поддержали наших чемпионов.       — Ну, а теперь нам надо удалиться, — торопливо проговорил Джордж, переглянувшись с братом и попрощавшись со слизеринками, поспешил вниз, как заметила Мейд, к палатке судей, откуда поспешно выбегал Людо Бэгмен, явно куда-то торопившийся.       — Удивительно! — проговорила Дафна, идя с подругой к замку. — Первое место с Диггори, просто удивительно! — качала девушка головой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.