The Red Diamond II: Once

NC-21
В процессе
193
10
автор
Размер:
планируется Макси, написано 384 страницы, 134 852 слова, 43 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
193 Нравится 174 Отзывы 78 В сборник

25. Ship of Doom | Корабль гибели

Настройки
Примечания:

… Единственный способ предсказать будущее с какой бы то ни было точностью — это когда на него смотришь сквозь довольно мрачные очки. Иосиф Александрович Бродский

      Он плакал впервые за долгие годы и просил прощенья. Хотя просить прощенья стоило ей — у него и у Аманды. За то, что лгала все эти годы, не уберегла от страшного рока, за то, что… снова о многом промолчит, не расскажет всего. Но теперь всё уже и не нужно никому из них — только сделает больнее. А Джемми с лихвой хватит пережитого. Но что же с Амандой? Небо, только бы Рон Грэхам не стал для неё худшей участью!..       Когда-то давно его друг Мини-Джек спас Брианну. Но то был приказ капитана — следить и охранять. Теперь же этими головорезами некому командовать: Стивен… Боннет давно сгнил, стал призраком в редких воспоминаниях. Оставалась только надежда.       Мистер Уорнер не докучал расспросами, хотя его так и распирало поговорить. Как истинный джентльмен, он состряпал скромный ужин на скорую руку и оставил Брианну с Джемми в кухоньке.       — Стоило рассказать тебе всё раньше, — Брианна виновато отвела взгляд. — Но… Я даже не представляла…       — Я бы никогда тебе не поверил. Никогда.       Взгляд Джемми сейчас казался слишком взрослым. Как у человека, который повидал достаточно дерьма в жизни. Куда-то делся беспечный огонёк, игривость. А затянувшийся шрам на скуле… по живому резал душу: точно такой же, как у того, кого он никогда не узнает.       — Он же отсюда? — Джемми поднялся, подошёл к лавке у мойки и достал из накрытой корзинки ломоть хлеба. — Попробуй, вкусно.       Брианна отломила кусочек, но отложила в сторону.       — О ком ты?       — Папа. Наш с Амандой.       По спине пробежался холодок; разом стало нечем дышать.       — Его нет, Джемми. Он мёртв. Это всё, что я могу сказать.       Он понимающе кивнул, но продолжал стоять в стороне, бесцельно глядя на струйки дождя на тёмном окне.       — Здесь осталась бабушка. И дедушка. Я не знаю, что с ними, где они. Но я верю, что они ещё живы.       — Бабушка из этого…       — Нет, дорогой, нет. Она из двадцатого века. Я не знаю, как объяснить это… эту аномалию. Но никто из нас не знал, что путешествия во времени реальны. Никто не собирался в прошлое. Всё произошло случайно.       — Расскажешь?       Лёгкая улыбка тронула её губы, а сердце сдавило раскалёнными тисками: теперь у неё нет права хранить молчание. Но снова львиный кусок горькой правды остался только в памяти — Джемми должен хотя бы спать нормально.

***

      Он ушёл. А в кухню, словно только того и ждал, вернулся мистер Уорнер.       — Вы так и не притронулись к еде, — он взглянул на тарелку и хлеб.       — Не успела.       — Признаться, я имел наглость подслушать ваш разговор, — он сел на место Джемми, и поставил на стол бутылку: — Думаю, вам не помешает. Это виски. Лучший в наших краях.       — Я бы тоже не удержалась от возможности подслушать нечто интересное, сэр, — усмехнулась Брианна. — Не стоит извиняться за это. Я благодарна вам, что не бросили моего сына в беде. Как только я смогу, я позабочусь о том, чтобы ваши хлопоты…       — О, нет-нет-нет! — Уорнер замахал руками. — Мне ничего от вас не нужно. Я не посмею выставить вам счёт.       Он выглядел до невозможности нелепо: высокий, худощавый, с непослушными чёрными локонами и с серьёзными голубыми глазами, в поношенной, но не старой одежде — больше походил на фокусника, чем на цирюльника и, уж тем более, на уважаемого аптекаря, медика. Но его манеры и голос располагали. Даже делали его привлекательным в какой-то мере. Наверное, в её время из человека подобной внешности вышел бы заметный актёр или музыкант…       — И ещё раз спасибо, — Брианна улыбнулась и откусила булку.       Уорнер тем временем поставил на стол два бокала и наполнил их.       — Раз уж вам не в новинку моя… наглость, — он деликатно кашлянул, — Позвольте…       Он обошёл её сзади, осторожно провёл пальцами по распущенным волосам; невольно мурашки пробежали по коже — так делал Микки. Уорнер наклонился над ухом и почти прошептал:       — Они слишком длинные. Как бы вы ни были прекрасны, боюсь, это помешает в дальнейшем, — и замер выжидающе.       Зачем снова вспомнился Микки? Зачем что-то глубоко внутри тоскливо и одиноко заскулило?       Брианна глотнула виски и кивнула:       — Да. Вы правы.       Позади что-то чиркнуло — неудивительно, что у такого человека всегда под рукой ножницы — и несколько волнистых прядей свесились с плеча. Раньше она бы и вообразить не смогла, что каре ей сделает не парикмахер в модном салоне, а аптекарь восемнадцатого века. Какая ирония…       — Дерзну полюбопытствовать, сильно ли изменился мир в вашем веке?       Брианна подняла на него взгляд. Сейчас казалось, что он и Джемми поменялись телами. Будто в этом мужчине застрял любопытный мальчишка, наткнувшийся на какое-то чудо, и до дрожи в руках жаждал его разгадать.       — Да, мистер Уорнер.       — Брайан.       Его обрадовало, что в будущем медицина и наука шагнули вперёд. Что женщины обрели права наравне с мужчинами. Что социальные границы практически стёрлись, а рабство кануло в Лету. Но и не удивило его, что одна за другой войны из века в век становились всё кровопролитнее и масштабнее — он не питал иллюзий о мире во всём мире. Хотя поддержал девиз заниматься любовью, а не войной. Донимать долгими разговорами он не стал: как только Брианна окончила трапезу, отвёл её спать в свою комнату, а сам удалился.       За окном шуршал дождь, а в голове — непрошеные воспоминания. И все о нём: его взгляд, его голос, его прикосновения. Если бы только можно было собрать эти обрывки в кучу, облить бензином и поджечь!.. Чтоб он провалился! Но если бы только можно было повернуть время вспять, если б он по-прежнему оставался офицером полиции, если бы ничего не случилось... Сегодня Брайан провёл по волосам так, как делал он, — даже кожа покрылась мурашками. И где-то очень далеко, в самых тёмных глубинах сердца, что-то дрогнуло. Потому любовь не так просто вытравить. Даже когда сожжены мосты...       Утром Брайан собрал вещи и медикаменты — для себя с Джемми и для Брианны. Он быстро, но вполне доступно объяснял, что в какой склянке и для чего оно, и всучил пару потрёпанных книг. Немного позже в аптеку пришёл посыльный от старьёвщика с ворохом одежды. Джемми, воротя нос, подметил, что эти тряпки как раз для женщин, и протянул ей сюртук, расшитый фиалками. Но подобная одежда не для помощника хирурга, тем более на корабле. Брианна ещё помнила особенности морского быта, главными правилами которого были практичность и удобство, — поэтому обошлась самыми простыми вещами.       Потом Брайан ненадолго исчез. Вернулся он довольный, с какими-то бумагами и незамедлительно погнал Брианну в порт. Теперь она, вернее, мистер Эдвард Смит — помощник хирурга на фрегате Его Величества «Немезида». К огромной радости мистера Реймонда Флетчера.       Расстроился только Джемми: едва отыскав её, он снова остаётся один. Пусть не надолго, но как ни старался ободрить его Брайан и как ни пытался он сам, сдержать тревоги не мог. Всю ночь он расспрашивал её и Брайана. Её — о кораблях, об океанах; вспоминал, что рассказывали в школе. Брайана — о том, что им предстояло делать в пути. Но к утру Джемми собрал волю в кулак — даже на пристани не проронил ни слезинки, а только насупившись помахал рукой.       Мачты «Немезиды» величественно, как и подобает дочери древнего бога, возвышались над другими судами. Снующие рядом с ней люди походили на муравьёв и букашек. И такие же мелкие однообразные силуэты мелькали на палубе и реях. Но вот в толпе мелькнули красные пятна — солдаты гнали к судам «особый груз». На фоне прочих, этот сброд выглядел по-настоящему жалко: грязные, оборванные, заросшие… Они гремели цепями, кучкуясь под хлыстами всадников, а народ вокруг выкрикивал им гадости, бросался помоями. Солдаты хладнокровно, будто собак, отгоняли детей и женщин, не позволяя даже попрощаться, хотя наверняка прекрасно знали, что почти никто из этих мужчин не вернётся назад.       Брианна с горечью смотрела на эту мрачную процессию, но тут её внимание привлёк взгляд. Такой знакомый… Мелькнул среди десятков искажённых лиц — и исчез.       Она крепче сжала ручку саквояжа и быстро зашагала в сторону корабля, куда гнали этих людей. В давке приходилось буквально проталкиваться, отдавливая чьи-то ноги, но это последнее, что волновало Брианну.       Снова среди косматых голов показалось знакомое лицо — и так же быстро исчезло: мимо прогнали других заключённых к трапу «Бон Авентур».       — Чёрт! — зло бросила Брианна и только развернулась, как застыла на месте: — Роджер!       В хвосте конвоя заключённые волокли на своих плечах тех, кто едва переставлял ноги. Брианна безошибочно узнала его — Маккензи.       — Роджер! — заорала она, что было сил, но шум толпы заглушал её, а протиснуться ближе, хотя бы на шаг, уже не представлялось возможным. — Маккензи!!!       Брианна протолкнулась назад, добежала до кареты и вскочила на облучок кучера, попутно извиняясь. Отсюда она увидела, что этих заключённых гнали на «Конвертив» — судно, где поплывёт Джемми и Брайан.       — Ну всё, что ль, нагляделся? — недовольно прокряхтел кучер. — Вали, значит, отсюдова!       Она спрыгнула, ещё раз попыталась найти место, чтобы разглядеть ту часть пристани, — но безуспешно.       Это невероятно! Невозможно! Роджер здесь! Но как?! Это ведь он, он! Никто другой! Не может быть, чтоб кто-то здесь оказался так похож на Роджера Маккензи из двадцатого века…       Но тут в голове зазвучал голос мамы: Блэк Джек. Джек Рэндалл был точь-в-точь похож на Фрэнка. Может, и это вовсе не Роджер... Как же всё не вовремя! Только этого сейчас не хватало!       Но если этого человека отправили на корабль Джемми, то, наверное, ему удастся узнать, кто это? И если это в самом деле Роджер, они с Брайаном что-то придумают, позаботятся о нём… Или хотя бы узнают, куда его отправят потом.       Но всё это — потом. А сейчас её ожидает мистер Флетчер…

***

      Этот фрегат напомнил «Плезир». Вот только экипаж совсем иной: одеты одинаково, по форме, да и больше команды Его Светлости. Но ничего особенного или нового, кроме британских морских пехотинцев на борту, Брианна не увидела. Доктор Флетчер поинтересовался, доводилось ли мистеру Смиту ходить в море, и она честно ответила, что только в качестве пассажира. Однако с языка сорвалось упоминание о хирургической операции. На это доктор заметил, что поступок был необдуманный и дерзкий — но похвальный.       После короткого экскурса и знакомства с командованием мистер Флетчер показал Брианне инструменты, литературу для изучения и каюту — одну на двоих. Ещё одна проблема свалилась на голову: придётся быть крайне осторожной, чтобы доктор ненароком не заметил, что рядом с ним не мистер. В таком тесном пространстве поводов для этого — выше мачты. А раз в месяц проблема будет настолько острой, что теперь Брианна не на шутку засомневалась в этой авантюре. Но отступать нельзя. Некуда — вокруг только океан.       И с каждым днём опасения понемногу охладевали. В конце концов, ничего особенного не происходило. Обязанности не доставляли хлопот: пару раз доводилось ассистировать мистеру Флетчеру, когда тот удалял зуб, один раз — зашить распоротую икру юнге, вправить сломанный палец матросу. Ничего серьёзного. Даже шторм «Немезида» прошла играючи: экипаж не получил ни единой травмы. Да и сам доктор оказался ненавязчивым и основное время проводил в компании офицеров и командования.       Каждый день с верхней палубы Брианна провожала закат и корабли каравана, тающие впереди. Роджер — что же произошло? Если там он, то как вернулся? По тому телефонному звонку догадался? Или как-то связался с Микки? И снова он!.. Каждый вопрос порождал новые в геометрической прогрессии. Но успокаивало то, что Джемми рядом, — почти всегда в поле видимости. С ним хороший человек. С ним всё будет хорошо.       — Я кое-что заметил в вас, — в этот раз доктор подошёл тихо, будто выжидал нужный момент, и внимательно посмотрел на неё.       — Что? — Брианна мельком посмотрела на него и отвернулась к закату, стараясь сохранять спокойствие.       — Вы немногословны. Сдержанны, — он облокотился о перила борта и тоже всмотрелся вдаль. — Думаю, вам довелось испытывать трудности.       Господи, да к чему намёки? Не лучше ли спросить открыто?       — Всё так, — она коротко кивнула.       — У меня есть хорошие друзья в Бостоне, в Корке. Я мог бы помочь вам устроиться в колледж, Нед.       Брианна повернулась к нему.       — Я знаю, что вы не учились там, где значится в ваших бумагах. Мне хорошо знакомы студенты этого профессора. Но я также хорошо знаю и Уорнера — он не подсунул бы человека никчёмного.       — Мистер Флетчер, это всё… — смутилась она.       — ...из-за вашего брата. Да. Поэтому я и говорю это вам, а не капитану. У вас есть талант и рвение. Это дорогого стоит. Не зарывайте его в землю.       От сердца отлегло — не узнал. Но теперь стало стыдно: доктор действительно мог рассказать обо всём капитану. Что тогда? Скорее всего, её бы высекли. А раз так — узнали бы заодно и секрет за её душонкой. А что бы с ней сделали, откройся, что это не просто устройство во флот по поддельным бумагам, а что Нед Смит — женщина?       Брианна опустила виноватый взгляд на золотой перстень доктора. Навряд ли такое украшение мог позволить себе корабельный хирург. А если это подарок каких-нибудь господ, то мистер Флетчер не носил бы его ежедневно.       — А что вы зарыли в землю?       Доктор натянуто улыбнулся, тяжело вздохнул и поправил перстень.       — Ничего, что в ней бы не взросло.       Ответ никак не прояснил ситуацию, и, видимо, Флетчер понял это по выражению лица Брианны.       — Я — пятый сын графа Флетчера. Наследство моё… Невелико, чего уж там. Мои арендаторы немногим беднее меня. А сесть им на хребет — не лучшее решение. Не так ли? — Брианна промолчала. — Нынешнее поприще не достойно отпрыска аристократической фамилии. Пусть так, но в этом больше пользы.       — Вы могли бы жениться, — пожала она плечами, усмехнувшись.       — О, несомненно. Да только оно не по мне. Да и вряд ли найдётся прелестница, к ногам которой я сложил бы свою жизнь.       Прозвенели склянки; сменились вахтенные.       — Ступайте спать, Нед, — доктор дружески хлопнул её по плечу. — Не забивайте голову лишним.       Под скупым светом каютного фонаря Брианна чуть ослабила перетянутую грудь и достала из сумки томик Джемми. Невольно она усмехнулась: между этим трудом и книгами Флетчера — целый век. А значительных сдвигов в медицинской практике не произошло. Да, ничего стоящего внимания за время плавания не случилось, хотя… может, это потому, что… Флетчер справлялся со всем так легко? Почти играючи. Как… мама. Правда, у Клэр арсенал теории и практики явно был шире и глубже.       Понемногу клонило в сон, и Брианна вернула книгу в сумку.       Через какое-то время раздались раскаты грома. Сквозь сон Брианна не сразу поняла, что это наяву. Но что-то в них насторожило. Да так сильно, что Брианна мигом пришла в себя и соскочила с койки. Соседняя койка… пуста! Куда, чёрт возьми, подевался Флетчер?       На верхней палубе раздавались топот и тревожные крики. Вскоре зазвонил и колокол.       Что-то точно не так: уж слишком эти раскаты непохожи на непогоду. «Немезида» уже проходила через шторм — Брианна прекрасно помнила те дни. Сейчас же корабль шёл слишком ровно для бури...       Брианна быстро натянула туфли, застегнула гетры, подхватила фонарь и выбежала на верхнюю палубу. И, едва поднялась по ступеням, как корабль тряхнуло, — оступившись, она чуть не скатилась вниз — но в последний момент ухватилась за перекладину.       — Нед! — подлетел второй штурман. — Живо вниз! Берите помощников, готовьте кубрик для раненых!       — Что?.. — оторопела Брианна. — Что происходит?       — Нападение! Неопознанные суда...       Его перекрикивали другие. Ближайшие расчёты открыли ответный огонь — от грохота заложило уши. Но Брианна всё же ринулась к носу корабля. Новые залпы противника прогремели совсем рядом. Один пришёлся на левый борт — корабль тряхнуло, и палубу накрыло волной щепок и обломков. Брианна упала, закрывая голову руками, но, едва огонь стих, поднялась и пробежала вперёд.       Ничего не видно, хоть глаз выколи! Только несколько жёлтых огней далеко впереди — там, где по логике идут суда арматоров. Но вот вспыхнул свет и раздались приглушённые залпы с нескольких сторон — на торговые суда тоже напали!       Сколько их? Сколько судов атаковали? Впереди «Немезиды» ещё два корабля и только потом — «Конвертив», на котором Джемми…       — Смит! — окликнул совсем рядом доктор Флетчер, подбежал и всучил что-то тяжёлое… сабля? — Почему вы ещё не внизу?!       Дыхание дрожало, все мысли крутились вокруг третьего судна. Но, дьявол! — сейчас ничем, абсолютно ничем не помочь Джемми!       — Да, сэр, — она проглотила слёзы и рванула вниз.       Ничем. Пока всё не закончится…       В кубрике матросы срывали гамаки и наспех бросали на пол, готовя места для раненых. Они и без горе-помощника хирурга прекрасно знали, что делать. Взять бы кроме сабли и волю в кулак!       Брианна отдала пару распоряжений и, подозвав юнгу, рванула с ним за инструментами и медикаментами. «Немезиду» тряхнуло дважды — всё, что лежало незакреплённым, посыпалось под ноги; несколько склянок хрустнули под подошвой. Прогремели выстрелы; Брианна вздрогнула, выронив зажимы, но тут же подняла их. Мальчишка быстро собрал с пола всё, что на виду.       — Останемся внизу?       От вопроса мальчишки Брианну передёрнуло: едва ли старше Аманды, он будто только и ждал высунуться на бойню и подёргать смерть за косу…       — Да, — твёрдо ответила она, всучив ему свёрток с инструментами. И добавила хладнокровно: — Это приказ. А приказы не обсуждаются.       Он кивнул и побежал в кубрик.       Брианна отыскала свою сумку и заветный мешочек с кольцом и бриллиантами. Будет разумнее сегодня держать их при себе — кто знает, чем всё кончится? Она сунула мешочек в карман жилета и побежала следом за пареньком.       Корпус корабля затрещал так, что волосы встали дыбом.       — Пойдут на абордаж! — услышала она чей-то настороженный голос. Скрип повторился, но уже, кажется, по другому борту.       — Два… — Брианна обернулась на старого матроса за спиной. — Два корабля, — повторил он, глядя ей в глаза.       Пожалуй, ещё никогда ожидание не было мучительнее. Страшнее. Топот, выстрелы, лязг металла, крики — всё слилось в ужасную какофонию. Она режет уши, иглами вонзается в дрожащие руки. Низ живота ныл при каждом вздохе — тот самый момент, когда пришло не вовремя…       Мимо пробегают несколько человек — на верхнюю палубу. Брианна почему-то кидается следом. Сам дьявол не разберёт, что творится... На палубе полыхает — чёрт знает, что именно, но разгорается всё сильнее. Мгновение — грохот; вспыхивают ступени на нижнюю палубу.       — Нед, назад! — кричат рядом, но Брианна только вжимается в мачту.       Прямо перед глазами падает офицер, роняя саблю — над ним нависает огромная тень с тесаком. Рубящий удар — офицер уворачивается, но пробегающий мимо солдат случайно пинает оружие в сторону. Доли секунды требуются Брианне, чтобы решиться:       — Офицер! — тот поворачивается, и она кидает ему свою саблю.       Над ухом гремит оглушающий выстрел — она отпрыгивает к бочкам с ломом, сжавшись и обхватывая голову руками. Даже в глазах темнеет. Возле ног, среди мусора и обломков, что-то блестит… Палаш!       — Вот и ты, сучонок! — рычит грубый голос, и перед глазами вырастает зловещая тень, бившаяся с офицером.       Брианна выхватывает клинок, замахивается, но противник играючи выбивает оружие из её руки.       — Не так быстро! — Его выпад отбивает выросший из темноты силуэт Флетчера. Сердце вот-вот выломает рёбра — док спас её от смерти! Но теперь смерть обрушивает удары на него самого.       Палаш… где тот палаш?! Брианна кидается в сторону, на карачках шарит по палубе. Нет!.. Не здесь! Крики, топот, лязг и грохот — она оглядывается каждую секунду. К ногам падает человек… Замертво. Руку обдаёт горячей струёй крови, и вскрикнув, Брианна кидается в сторону, но взгляд её прикован к неподвижному телу…       В отсветах пожарища на убитом блестит рукоять мушкетона. Всё лучше, чем ничего! — дрожащими руками Брианна выдёргивает его. В этот момент кто-то протягивает ей руку.       — Флетчер! — подскакивает она.       — Быстро на нижнюю палубу, миссис Смит! — сквозь зубы рычит он, глядя вниз.       Только сейчас Брианна с ужасом замечает, что не перетянула грудь. И через разрез рубашки доктор прекрасно её видит…       — Реймонд, я…       — Живо! — он оскаливается и отбивает удар.       Дьявол!.. Где проскочить?..       Мощный толчок в спину валит с ног. От удара грудью о палубу дышать больно... Откашливаясь, Брианна приподнимается на локтях и слышит, как рядом с ногами падает что-то тяжёлое... Флетчер!..       Кровь пузырится из его рта…       Всё тонет в багряно-жёлтых отсветах. Всё словно проваливается в Ад.       Удар в висок — всё меркнет…
193 Нравится 174 Отзывы 78 В сборник
Отзывы (2)