У Лукоморья дуб срубили...

Джен
PG-13
В процессе
698
автор
Airi_Who бета
Размер:
планируется Макси, написана 901 страница, 74 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Награды от читателей:
698 Нравится 831 Отзывы 403 В сборник Скачать

Книга 2. Златопуст Локонс

Настройки текста
Примечания:
— Кто хочет читать дальше? — бодро поинтересовался Кот, чем вывел Северуса из размышлений. — Давайте-ка я, — Сириус уже потянулся к книге, поэтому возражений, даже если они и были, не возникло.

Глава 6. Златопуст Локонс

— Целая глава ему? — поморщился Регулус. — Что поделать, братишка, — Сириус ухмыльнулся и начал читать.       Зато весь следующий день Гарри было не до улыбок. Все не задалось с самого утра. Волшебный потолок в Большом зале был затянут скучными серыми облаками. Четыре обеденных стола, как полагается, уставлены мисками с овсяной кашей, тарелками с копченой селедкой, тостами, блюдами с яичницей и жареным беконом. Гарри и Рон сели за свой стол рядом с Гермионой, уткнувшейся в любимую книжку «Встречи с вампирами». — Не в любимую, — отрицательно качнула головой Гермиона. — Просто я всегда читаю все учебники на каникулах, а в этой книге я не успела дочитать последнюю главу.       Она все еще сердилась на них из-за противозаконного перелета, судя по тому, как сухо поздоровалась с ними. Невилл же Долгопупс, увидев их, напротив, расцвел улыбкой. Невилл был круглолицый мальчуган, то и дело попадавший в какую-нибудь передрягу. К тому же он вечно все забывал. — Это скоро пройдёт, — улыбнулся Василий.       — Вот-вот прибудет почта, — сказал он. — Бабуля должна прислать кое-какие вещи, я не все захватил.       И действительно, не успел Гарри приняться за кашу, как над головой зашумели крылья влетевших сов, их была сотня, не меньше. Они кружили по залу, протяжно кричали, заглушая голоса мальчишек и девчонок, и роняли там и здесь письма и посылки. — И периодически роняют прямо в тарелку, — сварливо бросил Драко.       Один увесистый пакет хлопнулся прямо на голову Невилла, и тут же что-то большое, лохматое упало в кувшин Гермионы, забрызгав всех молоком и осыпав перьями. — А что я говорил? — Драко обвёл всех взглядом. — Такое происходит сплошь и рядом!       — Стрелка! — воскликнул Рон, вытащив мокрую, грязную сову из кувшина за лапы.       Сова лежала на столе неподвижно, лапы кверху, в клюве мокрый красный конверт. — У-у-у, ты попал, — протянул Джеймс. — Его надо немедленно открыть, но где-нибудь подальше от людей.       — Какой ужас! — Все в порядке, она дышит, — сказала Гермиона, поглаживая сову кончиком пальца. — Кто о чём, а Гермиона о живых существах, — широко улыбнулся Гарри.       — Я не об этом. Я вот о чем! — Рон указал на красный конверт.       По мнению Гарри, ничего особенного в конверте не было. — Ты просто тогда не знал, что существуют Громовещатели, — скорбно сказал Рон. — Но теперь я уже три раза сталкивался с ними, — со вздохом сказал Поттер. — К счастью, — в его глазах появились смешинки, хотя внешне он всё ещё оставался серьёзным, — все они были не мне. Хотя, — справедливо добавил Гарри, — твой меня затрагивал и мог бы считаться частично моим.       Но Рон с Невиллом глядели на него так, как будто он вот-вот взорвется. — А так и есть, — ехидно сказал Северус.       — В чем дело? — спросил Гарри. — Она… она прислала мне Громовещатель, — прошептал Рон. — Скорее открывай, — так же тихо проговорил Невилл. — А то будет хуже. Моя бабуля тоже однажды прислала такое письмо. А я совсем про него забыл. Так что было! — Можно представить, — испуганно сказал Сириус. — Мало того, что голос должен стать ещё громче, так и письмо взрывается.       — А что такое Громовещатель? — Гарри перевел взгляд с испуганных лиц друзей на красный конверт.       Рон не отрываясь смотрел на письмо, которое уже начало с углов дымиться. — Лучше бы ты и не узнавал, — похоронным голосом сказал Джеймс. — Узнал бы обязательно, — с мрачной многозначительностью отозвалась Лили. — Рано или поздно, но узнал бы.       Гарри вдруг со всей полнотой осознал, что теперь ему вполне может прийти Громовещатель, да не от кого-то, а от мамы! Джеймс, насколько Гарри понял, положительно относится ко всякого рода приключениям, но вот Лили… Лучше он будет сидеть тихо и спокойно. Хотя не об этом ли он всегда мечтал?       — Открывай! — толкнул Рона Невилл. — Сейчас вспыхнет!       Рон протянул к конверту дрожащую руку, вынул его из клюва совы и распечатал. Невилл заткнул пальцами уши. — Предусмотрительно, — прокомментировал Джордж. — Голос у нашей матушки громкий и сам по себе, — согласился Фред.       И в тот же миг Гарри понял почему. Сначала ему показалось, что письмо взорвалось: громадный зал наполнился грохотом, от которого с потолка посыпалась пыль. — Ничего себе! — Регулус был явно поражён. — Даже Сириусу так не доставалось. А он и похлеще устраивал проказы. — Ты прав, — хмыкнул означенный, — с потолка пыль не сыпалась. Но, — тут он посмотрел на Мародёров, как бы ища подтверждения его слов, — я почти всегда успевал сбежать в ближайший класс и наложить заглушающие чары.       Но скоро он различил в грохоте слова:       »…украсть автомобиль, — гремело письмо. — Я не удивлюсь, если тебя исключат из школы. Погоди, я до тебя доберусь. — Если бы мама тогда до тебя добралась, от тебя бы ничего не осталось, — заметила Джинни. — Какое счастье, что она была далеко, — сдержанно ответил Рон.       Думаю, ты понимаешь, что мы пережили, не найдя машины на месте…»       Миссис Уизли кричала в сто раз громче, чем обычно; ложки и тарелки подпрыгивали на столах от ее голоса, который еще усиливало эхо, отраженное каменными стенами. — Я, конечно, знаю, что Молли может громко кричать, вспомнить хотя бы Удлинители ушей этим летом, — Сириус явно недооценивал миссис Уизли до этого момента, — и Громовещатель имеет своей эффект, но не до такой же степени!       Сидевшие за столами вертелись на стульях, ища глазами несчастного, получившего это послание. Рон от стыда почти сполз со стула, так что был виден только его пунцовый лоб. А письмо продолжало:       »…вечером… письмо от Дамблдора. Я думала, отец от огорчения умрет. Мы растили тебя совсем в других правилах. Вы ведь с Гарри могли оба погибнуть!»       Гарри все ждал, когда же прогремит его имя. И делал вид, что не слушает говорящее письмо, звуки которого раздирали барабанные перепонки. — И не только перепонки, — пробурчал Гарри. — Как совесть начала тогда мучить, так ещё почти год было стыдно.       »…абсолютно чудовищно. Отца на работе ждет разбирательство, и виноват в этом ты. Если ты совершишь еще хоть один подобный проступок, мы немедленно заберем тебя из школы».       На этом письмо кончилось, и в зале воцарилась звенящая тишина. Красный конверт, выпавший из рук Рона, вспыхнул, и от него осталась горстка пепла. Гарри с Роном сидели, вытаращив глаза и отдуваясь, как будто их только что окатило волной прибоя. — Хорошее сравнение, — сдержанно хмыкнула МакГонагалл. Она явно была довольна воспитательным эффектом письма.       Многие смеялись, но скоро за столами опять возобновилась непринужденная болтовня. — Я вот не понимаю, — задумчиво произнёс Регулус, — ребята угнали автомобиль, летающий автомобиль, прилетели на нём в школу, — тут он сделал паузу, — а над ними смеются! Гарри и Рону было по двенадцать лет, они же невероятно круты! — Мистер Блэк, — возмутилась Минерва, — чему вы их учите?! Уж от кого, от кого, но от вас я этого не ожидала. Если бы это сказал ваш брат, я бы не удивилась, но вы-то! Всегда были спокойным, рассудительным.       Сириус, показывающий брату знаки одобрения, вдруг прокашлялся и произнёс: — Вы многого о нём не знали, профессор. Никто, впрочем, — тут Блэк погрустнел. — А уж рассудительным я бы его точно не назвал, — и Сириус прожёг брата взглядом. — Сириус, ну прости, я не подумал, — умоляюще произнёс Регулус, — мы же с тобой говорили. — Я-то тебя простил, — фыркнул старший брат, — но что скажут люди, когда узнают о твоём поступке? — Тебя, вроде, это никогда не заботило, — приподняла брови Нарцисса. — Ах, Цисси, — вздохнул Сириус, — вот когда ты узнаешь о страшной гибели твоего брата, тогда обязательно меня поймёшь. — И когда же мы об этом узнаем? — вступил в разговор Люциус. — В конце шестой книги, — вмешался Кот, прерывая лёгкую перепалку.       Гермиона захлопнула книгу и вперилась в Рона. — Не знаю, что ты ожидал, Рон. Но ты… — Не говори мне, что я это заслужил, — выпалил Рон. — Заслужил, — сам же и оспорил свои слова Рональд.       Гарри отодвинул миску с кашей. У него горели уши. Мистеру Уизли грозит служебное расследование! И это после всего, что мистер и миссис Уизли сделали для него этим летом… — Совесть хотя бы не растерял, — пробормотала Лили. — Гарри — рыцарь без страха и упрёка, — улыбнулась Джинни, смущённо глядя на друга. — Но никто не без изъяна. — Да, наш рыцарь частенько сначала делает, а потом думает, — заметила Гермиона, не замечая надувшегося Гарри. — И его всегда тянет кого-то спасать. Хотя, — она закусила губу, — это вынужденная мера. Ведь почему-то взрослые сами этого не делают.       Деканы переглянулись и тут же отвели взгляд.       Но углубляться в эти печальные мысли не было времени. Вдоль стола шла профессор МакГонагалл и давала каждому в руки расписание. Гарри в своем листке прочитал, что у их класса два первых урока — травология вместе с пуффендуйцами.       Гарри и Рон с Гермионой вышли из замка, миновали огороды и поспешили к теплицам, где росли волшебные цветы и травы. Громовещатель сделал, по крайней мере, одно доброе дело: Гермиона сочла, что мальчики с лихвой наказаны, и стала опять, как всегда, милой и приветливой. — Поправочка: не всегда, — вклинился Драко, за что тут же получил подушкой по голове. — Я же говорю, — Малфой засопел, потирая затылок.       Подойдя к оранжерее, они увидели у дверей весь их класс, дожидавшийся профессора Стебль. В ту же минуту появилась и сама профессор; вместе с Златопустом Локонсом они шли по газону со стороны Гремучей ивы. — А этот что забыл там? — возвёл глаза к потолку Римус. — Советы давал, — буркнул Гарри.       В руках у профессора Стебль были бинты и гипсовые повязки. Гарри перевел взгляд на иву, несколько ее ветвей украшали гипсовые лотки. И Гарри опять испытал угрызения совести.       Профессор Стебль была маленькая, кругленькая ведунья в чиненой-перечиненой шляпе на растрепанных волосах; платье у нее вечно было в земле, а при виде ее ногтей тетя Петунья упала бы в обморок. — Ну, она постоянно работает в своих теплицах, — пожал плечами Седрик.       Златопуст Локонс, напротив, был, как всегда, безупречен, его бирюзовый плащ развевался, золотистые локоны переливались под идеально сидевшей шляпой того же цвета, отделанной золотой каймой. — Не слишком много золотого? — поморщился Регулус. — В самый раз, — фыркнул Рон.       — Всем привет! — с сияющей улыбкой приветствовал он учеников еще издали. — Я показывал профессору Стебль, как вылечить Гремучую иву! — Он? Профессору? — Лили готова была побиться головой об ближайший стол. — Он — идиот, каких ещё поискать, — отрезал Джеймс.       Но, пожалуйста, не подумайте, что профессор меньше меня разбирается в травологии! Просто мне доводилось иметь дело с экзотическими растениями во время моих странствий… — Которых вообще не было, — фыркнул Гарри.       — Дети, теплица номер три! — распорядилась профессор Стебль, явно расстроенная. В ней сегодня не было и следа обычного, живого и приветливого, расположения духа. — Неудивительно, — зло сказала Лили. — Этот доведёт кого хочешь.       Ребята довольно зашумели. В прошлом году они занимались только в теплице номер один. В теплице номер три растения были куда более интересные, даже опасные.       Профессор вынула из-за пояса большой ключ и отперла дверь теплицы. Оттуда на Гарри повеяло теплом, запахом сырой земли, удобрений, тяжелым ароматом гигантских, размером с зонт, цветов, свешивающихся с потолка.       Он шагнул было внутрь вслед за Роном и Гермионой, но его остановила рука Локонса. — Ему-то что опять нужно? — со вздохом спросила Нарцисса. — Советы давал. Любит он это. Любил, — на Гарри удивлённо уставились. — А я что, я ничего, — пожал плечами Гарри. — Он сам виноват.       — Гарри! Ты мне нужен на пару слов. Вы не возражаете, профессор, если Гарри опоздает минуты на три?       Судя по недовольному лицу, Стебль возражала. — Вот и отлично, — заявил Локонс и захлопнул дверь перед носом профессора травологии. — А вот это уже абсолютная наглость! — возмутилась МакГонагалл. — Он вообще был слишком наглым, — повела рукой Гермиона. — За что и поплатился, — мрачно вставил Рон.       — Гарри! — воскликнул Локонс. — Гарри! Гарри! Гарри! — Локонс покачал головой, и на его крупных, ослепительно белых зубах ярко заиграли солнечные лучи.       Ничего не понимая, Гарри огорошенно взирал на Локонса. — Когда я узнал об этом, я сразу понял: во всем, что произошло, виноват я. Я готов был себя убить! — Лучше бы так и случилось, — хмыкнул Джеймс. — Хотя я и не понимаю, о чём он сейчас.       Гарри понятия не имел, о чем это он, и хотел прямо спросить. Но Локонс продолжал: — Никогда в жизни я не был столь сильно ошеломлен! Прилететь в Хогвартс на машине! Но меня тут же осенило, почему ты совершил этот поступок. За милю видно! Гарри! Гарри! Гарри! — А он тут причём? — всё ещё не понимая, спросил Джеймс. — Зазвездился он, — фыркнул Гарри.       Замечательным в Локонсе было то, что, даже когда он молчал, он умудрялся выставлять напоказ свои зубы-жемчужины. — Я бы сказал, что это было скорее отвратительным, — передёрнул плечами Драко.       — Я пробудил в тебе тщеславие! Что, не так? Я заразил тебя этой бациллой. Ты вместе со мной попал на первую полосу газеты. И ты просто не мог ждать, когда это опять случится! — Он действительно настолько туп? — Регулус широко раскрытыми глазами смотрел на книгу. — Гарри — Мальчик, который Выжил, он явно знаменитей Локонса и на первую полосу он уже попадал. И Гарри уж точно не особо любит свою славу.       — Нет, профессор, видите ли… — Гарри! Гарри! Гарри! — Локонс крепко схватил Гарри за плечо. — Я понимаю. Раз подвергшись этому искушению, начинаешь прямо-таки жаждать славы. Я очень виноват перед тобой. Этот хмель должен был ударить тебе в голову. Но пойми: чтобы тебя заметили, нельзя начинать с полетов на фордике. — Чтобы тебя заметили, нельзя начинать с присвоения подвигов, — пробурчал себе под нос Гарри.       Пожалуйста, веди себя осмотрительнее, идет? Вот станешь старше, у тебя будет столько времени и возможностей. Да, да, я знаю, о чем ты сейчас думаешь! «Хорошо ему говорить. Он всемирно известный волшебник!» — Тем временем Гарри, который о нём ничего не знал ещё пару месяцев назад, — хмыкнула Джинни.       Но когда мне было двенадцать лет, я был тоже еще никем и ничем, как ты сейчас. Даже больше, чем ты. Ты уже в какой-то мере человек известный, так ведь? — В какой-то мере? В какой-то мере?! — у Регулуса снова глаза полезли на лоб. — Как этот простой смертный мог сказать такое про Великого Гарри Поттера?! — схватился за сердце Фред. — Кара настигнет этого недалёкого человечка, — вторил Джордж. — Ведь Гарри Поттер — гроза Волан-де-Мортов… — Троллей… — Церберов… — Он вообще Наследник Слизерина, — весомо произнёс Джордж. — О, Ваше Темнейшество, как часто вы пьёте чай в компании вашего клыкастого питомца из Тайной комнаты? — Как-то последние два года времени не было, — закатил глаза Гарри. — Нехорошо, — покачал головой Фред. — Ведь Ужас может и заскучать. — Увы, скучать ему уже не придётся, — театрально вздохнул Поттер. — Э-э-э, — Джеймс переводил взгляд с близнецов на сына и обратно, — я, может, сейчас глупость спрошу, но… Что это всё значит? — Вы все всё поймёте по мере прочтения, — сказала Гермиона. — Уже очень скоро.       Я говорю об этой истории с Тем-Кого-Нельзя-Называть! — Он выразительно посмотрел на шрам в виде молнии на лбу Гарри. — Знаю, знаю, — продолжал он, — это совсем не то что пять раз подряд получить приз газеты «Магический еженедельник» за самую очаровательную улыбку. Но для начала и это хорошо, Гарри, очень хорошо! — Самомнение у него на высоте, — фыркнула Лили.       И, дружески подмигнув, Златопуст Локонс торжественно удалился. Несколько секунд Гарри не мог прийти в себя от изумления, но, вспомнив, что уже минут пять как начался урок, открыл дверь в теплицу и тихонько проскользнул внутрь. — А ты быстро справился с удивлением, — одобрительно сказал Седрик. — После всего, что он тебе наговорил…       Профессор Стебль стояла у деревянной скамейки в центре теплицы, на которой лежали около двадцати пар наушников-заглушек. Подождав, пока Гарри займет свое место рядом с Гермионой, профессор начала урок. — Сегодня мы будем пересаживать мандрагоры, — сказала она. — Кто хочет рассказать о свойствах этого растения?       Никто не удивился, что первой подняла руку Гермиона. — А другие, я так понимаю, вообще не интересуются учёбой, — вздохнула Лили. — Только в отдельных отраслях, — пожал плечами Рон. — Невилл очень любит Травологию, но он стеснительный. Гарри нравится Защита, Парвати и Лаванде — Предсказания. — А тебе? — полюбопытствовал Римус, тем самым не давая возмущаться Лили по поводу нелюбви к новым знаниям. — Я тут читаю одну книгу, — Рон смутился, — ну, в общем, это Нумерология. — Вы же не занимались ей, мистер Уи… Уэсли, — подняла брови МакГонагалл. — Оказалось, что это очень интересно, — тихо сказал Рон. — Я хочу нагнать курс и продолжить заниматься со всеми. — Похвально, мистер Уэсли, — никто и подумать не мог, что Снейп способен выразить одобрение бывшему Уизли. — На самом деле, ничего удивительно в том, что Рону понравилась эта дисциплина, нет, — заметил Седрик. — Он же любит шахматы, у него получается хорошо играть, а для этого нужен определённый склад ума.       — Мандрагора, или мандрагорум, — сильнодействующее средство для восстановления здоровья, — отчеканила Гермиона, как будто знала учебник наизусть. — У меня фотографическая память, — улыбнулась Гермиона.       — Мандрагору используют, чтобы вернуть человеку, подвергшемуся заклятию, его изначальный облик. — Отлично. Десять баллов Гриффиндору, — сказала профессор Стебль. — Мандрагора является главной составляющей частью большинства противоядий. Но и сама мандрагора небезопасна. Кто может сказать почему?       Опять взметнулась рука Гермионы и чуть было не смахнула очки с носа Гарри. — Прости, — покраснела девушка. — Это было совсем давно, — махнул рукой Гарри. — Плач мандрагоры смертельно опасен для всех, кто его слышит, — без запинки ответила Гермиона. — Совершенно верно. Припишем еще десять баллов. Мандрагоры, которые сейчас перед вами, — рассада, совсем еще юная. Профессор указала на глубокие ящики, и весь класс подвинулся вперед, чтобы лучше рассмотреть. В ящиках росли рядами торчащие из земли пучки лилово-зеленых листьев — в каждом около ста маленьких мандрагор. Гарри не заметил в них ничего особенного, «плач мандрагоры» был для него пустым звуком. — Так они ещё и не начинали вопить, — фыркнул Драко.       — Возьмите наушники, — распорядилась профессор Стебль.       Толкаясь, ребята бросились к скамье, никто не хотел весь урок сидеть в розовых из искусственного меха. — А Сириус специально их взял, — ухмыльнулся Джеймс. — Я в них был абсолютно неотразим, — обворожительно улыбнулся Блэк.       — Когда я скажу: «Наденьте наушники», постарайтесь надеть так, чтобы абсолютно ничего не слышать. Когда можно будет наушники снять, я подниму вверх большой палец. Наденьте наушники!       Гарри быстро надел пару наушников — тишина воцарилась полнейшая. Профессор Стебль надела розовые, засучила рукава мантии, крепко ухватила одно растеньице и с силой дернула. Гарри не удержался от восклицания, но его, конечно, никто не услышал. — Надеюсь, цензурного? — невинно поинтересовался Малфой. — Не беспокойся, Драко, всё в пределах допустимого, — вернул ему улыбочку Гарри.       Вместо корней из земли выскочил крошечный, испачканный землей, безобразный младенец. Листья росли у него прямо из макушки, кожа бледно-зеленая, вся испещренная разноцветными точками, и было очевидно, что он истошно орет.       Профессор Стебль взяла из-под стола большой цветочный горшок и посадила мандрагору в темный влажный компост, оставив снаружи только пучок листьев. Затем она отряхнула от компоста руки, подняла вверх большой палец и сняла наушники. — Поскольку наши мандрагоры совсем еще маленькие, — пояснила она, — их плач не убивает. — Она говорила так спокойно, точно полила горшок с бегонией, а не совершила у всех на глазах настоящее чудо. — Для неё это абсолютно обыкновенное, даже можно сказать рутинное дело, — сказала Минерва. — Она настоящий профессионал.       — Но их вопли могут часа на четыре оглушить. Я уверена, что никому из вас не хочется пропустить первый день занятий, поэтому следите, чтобы наушники плотно закрывали уши. Когда урок окончится, я подам знак. С каждым ящиком будете работать вчетвером, компост вот здесь в мешках. И следите, чтобы жгучая антенница не коснулась щупальцами, она жжется.       Говоря это, профессор довольно сильно шлепнула темно-красное колючее растение, тянувшее исподтишка к ее плечу длинный щуп, — щуп мгновенно убрался. — Жгучая антенница всегда пытается помешать, — недовольно сказала Джинни.       К неразлучной троице — Гарри, Рону, Гермионе — присоединился курчавый мальчик с факультета Пуффендуй. Гарри его помнил, но они ни разу не разговаривали. — Джастин Финч-Флетчли, — представился он приветливо, тряся Гарри за руку. — Я вас, конечно, знаю. Ты знаменитый Гарри Поттер… Ты Гермиона Грейнджер, первая по всем предметам. — Джастин и ей пожал руку. Гермиона просияла. — А ты Рон Уизли. Это ведь твой был летучий фордик?       Рон в ответ насупился. — Да чего такого-то? — зевнул Сириус. — Это вашей компании было всё как с гуся вода, — фыркнул Северус. — Не занудствуй, — отмахнулся Блэк.       Громовещатель, как видно, еще не выветрился у него из памяти. Все четверо стали набивать цветочные горшки компостом, приготовленным из драконьего навоза. — А Локонс силен! — сияя, продолжал Джастин. — Храбрый, как лев. Вы читали его книги? Я бы со страха умер, если бы на меня напал в телефонной будке вампир. А он хоть бы хны! Сразился и победил. Фантастика! — Ещё один восторженный почитатель, — возвёл глаза к небу потолку Регулус.       Родители записали меня в Итон, но я так счастлив, что учусь именно здесь. Конечно, моя мама была немножко расстроена, но я дал ей почитать книги Локонса, и она поняла, как прекрасно иметь в семье волшебника, тем более хорошо образованного… — Про Локонса это точно сказать нельзя, — не сдержался Снейп. — Вот почему я не обратил внимания на это недоразумение, пока был в Попечительском Совете? — вздохнул Люциус. — Его же нельзя допускать до детей.       Джастин замолчал, и разговор больше не возобновился. — И хорошо, — сказал Джеймс. — Там сплошные оды Локонсу, — поддержал его Сириус.       Наушники были надеты, и ребята начали пересаживать мандрагоры. Профессор Стебль легко справилась с первым саженцем, на то она и была профессор травологии. Дело, однако, оказалось не такое простое. Мандрагоры не желали расставаться с насиженным местом и переезжать в отдельный горшок, они корчились, брыкались, молотили острыми крепкими кулачками, скрежетали зубами. Гарри минут десять запихивал в горшок одну особенно толстенькую мандрагору. — Да, они упёртые, — согласился Седрик.       К концу урока он, как и все, был весь в поту, выпачкан землей, с непривычки болели руки. Грязные, усталые, ребята дотащились до замка, приняли душ, и гриффиндорцы отправились на урок трансфигурации.       На уроках профессора МакГонагалл и всегда было трудно, но сегодня особенно. — И что же будет дальше, — вздохнула профессор трансфигурации.       Все, чему Гарри выучился в прошлом году, за лето, казалось, напрочь вылетело из головы. — Так всегда, — покивали братья Блэк и удивлённо переглянулись.       Задание состояло в том, чтобы превратить навозного жука в большую пуговицу. У Гарри, как он ни бился, ничего не получилось: весь урок он тренировал жука, как ускользать на ровной поверхности от волшебной палочки. У Рона дело обстояло еще хуже. Перед уроками он взял у кого-то кусок магической клейкой ленты и замотал ею волшебную палочку. — Это не поможет, — покачала головой Нарцисса. — Палочки слишком особенны для такой топорной починки.       Но палочка, по-видимому, совсем испортилась. — А до этого было непонятно? — ехидно спросила Джинни. — Надежда умирает последней, — буркнул Рон.       Она то и дело потрескивала и искрила, а когда Рон пытался все же превратить жука, он испускал густой дым, вонючий, как тухлое яйцо. — Да уж, — помотал головой Седрик, — совсем всё плохо.       В дыму ничего не было видно, и Рон случайно раздавил локтем жука, пришлось просить нового. Что, естественно, огорчило профессора МакГонагалл. — Разумеется, а как иначе? — подняла бровь Минерва. — Думаю, каждый учитель расстраивается, когда у его ученика что-то не получается совершенно. А тут вы умудрились убить жука.       Гарри с облегчением вздохнул, услыхав звонок с урока. Его мозг был выжат, как губка. — Ничего необычного, — фыркнула Гермиона. — Я постепенно меняюсь, — начал защищаться Гарри. — И я тоже, — поспешно вставил Рон. — Но я, похоже, так и останусь мозговым центром нашего трио, — пробурчала Гермиона, пытаясь сдержать лёгкую улыбку. — Просто ты в любом случае останешься самой умной ведьмой своего поколения, — широко улыбнулся Поттер, и Рональд активно закивал.       Все выбежали из класса, кроме Рона и Гарри. Рон принялся дубасить волшебной палочкой по столу, гневно приговаривая: — Глупая, бесполезная идиотка! — А это, конечно, поможет, — хихикнул Драко.       — Напиши домой, — посоветовал ему Гарри в ответ на сноп искр, вырвавшийся из несчастной палочки. — Пусть пришлют тебе новую. — И получу еще один Громовещатель, — тяжело вздохнул Рон, заталкивая в сумку палочку, которая укоризненно прошипела: «Сам во всем виноват…» — Своенравная палочка, — поднял брови Джеймс. — А ты, Рон, мог бы и написать домой, — обратился к мальчику Римус. — Родители точно понимают, что со сломанной палочкой тебе нельзя учиться. И, думаю, они бы не прислали тебе Громовещатель.       Рон вздохнул.       Пошли в столовую обедать. Гермиона показала им целую горсть превосходных пуговиц для пальто, которые получила на уроке трансфигурации, отчего Рону легче не стало. — Прости, Рон, — бросила извиняющуюся улыбку другу Гермиона. — Ничего, — махнул рукой мальчик, — это было давно.       — Что у нас во второй половине дня? — спросил Рон. — Защита от темных искусств, — тотчас отрапортовала Гермиона. — А почему это у тебя против всех уроков Локонса маленькие сердечки? — спросил Рон, выхватив из рук Гермионы ее расписание. — Какой стыд, — спрятала лицо в ладони девушка. — Я не смогла разглядеть лжи за его внешностью. — Все могут ошибаться, — пожала плечиками Джинни.       Гермиона вырвала у него листок с расписанием и густо покраснела.       После обеда все трое вышли во двор, небо было затянуто хмурыми тучами. Гермиона села на каменные ступеньки и опять уткнулась в свои «Встречи с вампирами». Гарри с Роном стояли рядом, беседуя о квиддиче. Скоро Гарри почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Подняв глаза, он увидел того самого мальчика с волосами мышиного цвета, которого заметил через окно в Большом зале во время церемонии распределения. — Ты его даже запомнил, — удивился Рон. — Да, как-то так вышло, — ответил Гарри.       Мальчик смотрел на Гарри, вытаращив глаза, как будто завороженный. В руке он сжимал обыкновенную на вид магловскую фотокамеру. — Слушайте, — вдруг нахмурился Гарри, — почему его камера работает в Хогвартсе, магловские изобретения же тут не работают! — Теория заговора? — скептически изогнула бровь Лили. — Может когда-то кто-нибудь решил распустить слух, что в Хогвартсе магловская техника выходит из строя, чтобы маглорождённые не тащили в школу достижения прогресса, тогда бы чистокровные могли бы продолжать относиться к маглам так же пренебрежительно, как и раньше, — загорелась идеей Гермиона. В её глазах заплясали огоньки.       Взрослые запереглядывались. — Если это так, — наконец вымолвил Регулус, — то почему никто ничего не замечает? Что, этот мальчик первый привёз в школу что-то неволшебное? Наверняка уже были случаи. — Волшебники не умеют мыслить логически, — отозвался Северус. — Не все, конечно. Чистокровные особенно. А те, кто достаточно часто контактирует или хотя бы видит маглов, могли и не обращать внимания на магловские предметы. — Надо будет проверить эту теорию, — поставил точку в разговоре Джеймс.       Поймав взгляд Гарри, он покраснел как рак. — Не сердись, Гарри. Я Колин Криви, — произнес он на одном дыхании, нерешительно шагнув вперед. — Я тоже гриффиндорец. Как ты думаешь… как ты посмотришь на то… если я сделаю снимок? — поднял он камеру. — Снимок? — недоуменно переспросил Гарри. — Ну да, снимок. В доказательство того, что мы с тобой знакомы, — продолжал Колин, приблизившись еще на шаг. — Доказательство? — удивился Римус. — Все ученики Хогвартса как-либо с тобой пересекались. А он, к тому же, гриффиндорец и всего на курс младше. — Для него это было важно, — слегка улыбнулся Гарри. — Вы послушайте, что он говорит дальше. Я, конечно, не помню всё в точности, но общий смысл в памяти остался.       — Я все о тебе знаю. Мне столько о тебе рассказывали: как Сам-Знаешь-Кто хотел тебя убить, как ты чудесно спасся, а он навсегда исчез, и все такое… Что у тебя на лбу есть метка, похожая на молнию (взгляд его задержался на лбу Гарри). А один мальчик из нашего класса сказал, что если проявить пленку в особом растворе, то твои фотографии будут двигаться. — Колин от избытка чувств вздохнул со всхлипом и продолжал: — Похоже, он действительно в восторге, — слегка качнул головой Сириус. — Да, ты прав, — согласился Римус.       — Как здесь замечательно! Дома со мной происходили странные вещи, а я и не знал, что это — волшебство. Но потом получил письмо из Хогвартса и все понял. Мой папа молочник, так он и сейчас не верит в магию. — Как же он отпустил Колина в школу, если не поверил? — нахмурилась Лили. — Он не совсем не поверил, — начала объяснять МакГонагалл. — Он, скорее, решил, что это просто какие-то сверхспособности или что-то в этом роде. А я убедила его, что если не научиться контролировать их, то потом будет плохо. Вот он и согласился. Ещё, конечно, помогла миссис Криви. Она поверила больше.       Я хочу послать ему много-много всяких фотографий. Будет здорово, если он получит твою. — Он умоляюще взглянул на Гарри. — А твой друг не мог бы сфотографировать меня вместе с тобой, чтобы мы стояли рядом? А ты мог бы подписать фото? — Подписать фото? Ты, Поттер, раздаешь свои фотографии с автографом? — Дайте угадаю: это снова Драко? — со вздохом спросила Нарцисса. — Именно он, — ответил Сириус, посмотрев на следующие строчки.       Громкий насмешливый голос Драко Малфоя гулко разнесся по двору. Он остановился позади Колина в сопровождении двух верных дружков Крэбба и Гойла, по виду настоящих головорезов. — Что, собственно, впоследствии и выяснится, — пробормотал Кот.       — Спешите занять очередь! — надрывал глотку Малфой, обращаясь к ученикам, наполнившим двор. — Гарри Поттер раздает автографы! — Завидно тебе, что ли? — задумчиво посмотрел на племянника Регулус. — Нет, — покраснел Драко. — Ну, было немного. Но я пересмотрел приоритеты, — поспешно добавил он.       — Ничего я не раздаю, — стиснув кулаки, сказал Гарри. — Гарри, Гарри, Гарри, — подражая Локонсу, начал Джеймс, — это неправильная тактика. В таких случаях надо соглашаться со всем, что говорит оппонент. Это его вгонит в ступор.       — Замолчи, Малфой. — Тебе просто завидно, — выпалил Колин, чье туловище было едва ли толще шеи Крэбба. — Колин тоже это понял, — одобрительно сказал Блэк. — Это же насколько Криви тощий, а Крэбб толстый? — Сириус думал о другом. — Колин просто худой, — покачал головой Гарри. — А вот Крэбб действительно очень толстый.       — Мне? Завидно? — Драко больше не кричал, его и так слушала уже половина двора. — А чему завидовать? Чтобы и мне рассекли полчерепа? Нет уж, спасибо! Я не такой дурак. — А поведение говорит об обратном, — пробормотал Люциус.       Крэбб и Гойл только глупо хихикали. — Подавись слизняками, Малфой! — взорвался Рон. — Какое счастье, что тогда ты не успел достать палочку, — хмыкнула Гермиона. — Но потом Рон отыгрался, — фыркнул Гарри. — Не то слово, — пробурчал их друг.       Крэбб перестал хихикать и начал угрожающе потирать костяшки кулаков размером с каштан. — Ничего себе размерчики, — впечатлённо распахнул глаза Джеймс.       — Легче на поворотах, Уизли, — предупредил насмешливо Малфой. — Я бы на твоем месте не нарывался на драку. Забыл, что твоя маменька обещала забрать тебя из школы? — И, передразнивая, пропищал: — «Если совершишь хоть один проступок…»       Пятикурсники из Слизерина громко рассмеялись. — Чего смешного? — презрительно фыркнул Регулус. — Абсолютно измельчали слизеринцы.       — Уизли тоже мечтает получить твое фото с автографом, Поттер, — презрительно скривил губы Малфой. — Это сокровище будет стоить дороже, чем весь его дом. — Никакой фантазии, — покачал головой Сириус. — Ты-то знаешь толк в оскорблениях, — ехидно сказал Северус. — Был такой эпизод в моей жизни, — отмахнулся Блэк. — Извини.       Рон взмахнул заклеенной скотчем палочкой, но Гермиона, захлопнув книжку, шепнула ему: — Перестань! — и взглядом указала на приближающегося Златопуста Локонса. — Опять он, — простонал Джеймс. — Почему он всё время появляется там, где он абсолютно не нужен? — То есть везде, — покивал Римус. — Да! — воскликнул Поттер. — Он же опять начнёт какой-то бред нести.       — Что, что тут происходит? — Златопуст летел точно синяя птица, бирюзовая мантия развевалась за спиной, как сохнущее на ветру белье. — Лучшее сравнение, — захохотали близнецы.       — Кто тут раздает фотографии с автографом?       Гарри хотел было объяснить происходящее,. — Лучше не стоит, — посоветовал Седрик. — Он всё равно не услышит.       …но Локонс обхватил его за плечи и, улыбнувшись во всю ширь белозубого рта, пропел: — Можно было бы не спрашивать! Мы опять пересеклись с тобою, Гарри! Начинайте, мистер Криви. Мы готовы! — одарил он Колина сияющей улыбкой. — А он тут причём? — Лили явно очень хотелось проклясть Локонса, желательно серьёзно. — А он всегда причём, — вздохнул Рон.       Буквально приклеенный к Локонсу, сгорая от унижения, Гарри смотрел, как Малфой, самодовольно осклабившись, говорит что-то окружившим его приятелям. — Тебе надо было наоборот принять величественную позу, — опять начал давать вредные советы Джеймс. — Если не можешь оказать сопротивление, стань владельцем ситуации.       — Двойной портрет, мистер Криви. Лучше не придумаешь. И мы оба его подпишем! — распоряжался Локонс.       Колин повозился немного со своей камерой, сделал снимок, и тут как раз прозвенел звонок на урок. — Идите в классы! Быстрее! — скомандовал Локонс и сам устремился ко входу.       Он все еще держал за плечи Гарри,. — Убери свои руки, — прошипела Лили.       …который горько в этот миг пожалел, что не знает волшебства для мгновенного исчезновения. — Трансгрессия, — кивнул Седрик.       — Соломоново решение, — с высоты своего величия проговорил Локонс, входя в замок вместе с Гарри через боковые двери. — В этой сцене с юным Криви я был твоим щитом. Поскольку он фотографировал нас двоих, твои недруги не будут тебя корить: ишь какой, ставит себя выше других… — Все, кто знает Гарри, понимают, что он никогда не ставит себя выше других. А недруги будут об этом говорить даже при отсутствии подобных ситуаций, — отрезала Гермиона.       Не слушая мямлившего оправдания Гарри, Локонс увлекал его дальше по коридору под взглядами спешащих на уроки учеников. — Позволь откровенно тебе сказать: раздавать фото с автографом на этом этапе карьеры — верх неблагоразумия. Придет время, когда тебе, как сейчас мне, будет необходимо иметь наготове пачку таких фотографий, но, — жизнерадостно хохотнул он, — думаю, что сегодня, пожалуй, еще рановато.       Всем хотелось побиться головой об стену. Или же побить Локонса. Чем-нибудь тяжёлым. По голове.       Наконец они вошли в кабинет Локонса, и Гарри обрел свободу. Одернул мантию, устроился на последнем ряду и, сев за стол, водрузил перед собой стопку из всех семи книг Златопуста Локонса — спрятался за ними от автора. — Хоть какая-то защита, — согласился Седрик.       Тут же в кабинет вошли, громко переговариваясь, и остальные ученики. Рон с Гермионой поспешили к Гарри и сели рядом — один слева, другая справа. — На твоем лице хоть яичницу жарь! — шепнул Рон. — Неудивительно, — скорбно сказал Сириус.       — Моли Бога, чтобы Колин и Джинни не познакомились, а то, глядишь, создадут клуб фанатов Гарри Поттера. — Рон! — вспыхнула Джинни. — А вы создали? — невинно поинтересовался Гарри. — И ты туда же? — вздохнула девушка. — Ну, а вдруг мне необходимо сделать побольше фотографий и подписать их, — в глазах Поттера прыгали весёлые искорки. — Нет твоего фан-клуба, — пробурчала Джинни. — Как же так! Надо создать! — замахал руками Гарри. — Провели бы конференцию, я бы ответил на вопросы. Какие возможности бы были, — и он рассмеялся.       — Тише ты! — Гарри толкнул Рона локтем. Не хватало еще, чтобы Локонс услышал последние слова Рона.       Когда все расселись по местам, Локонc громко прокашлялся, и в классе стало тихо. Он протянул руку, взял «Тропою троллей» — экземпляр, принадлежащий Невиллу Долгопупсу — и поднял его, демонстрируя собственный подмигивающий портрет на обложке. — Это я, — сказал он и тоже подмигнул. — А мы-то и не знали, — пробормотал Рон.       — Златопуст Локонс, рыцарь ордена Мерлина третьего класса, почетный член Лиги защиты от темных сил и пятикратный обладатель приза «Магического еженедельника» за самую обаятельную улыбку. Но не будем сейчас об этом. Поверьте, я избавился от ирландского привидения, возвещающего смерть, отнюдь не улыбкой! — Скорее всего, приведение просто испугалось его сияющей внешности, — фыркнул Сириус. — Вряд ли Локонс способен на какое-то серьёзное волшебство.       Златопуст замолчал, ожидая смеха. — Ха-ха-ха, — несмотря на смех, Джеймс остался с непроницаемым лицом.       Несколько учеников довольно кисло улыбнулись. — Я вижу, вы все купили полный комплект моих книг. Как это прекрасно! — Как будто это не он включил в список необходимой литературы свои книги, — пробухтел Регулус. — Сколько можно актёрствовать.       Пожалуй, начнем урок с проверочной работы. — Кто начинает первый же урок с проверочных работ?! — схватилась за голову Минерва. — Особенно по такому предмету, как ЗоТИ, ведь там постоянно меняются преподаватели, у каждого из них своя методика преподавания…       Не пугайтесь! Я только хочу проверить, как внимательно вы их прочитали и что из них усвоили… — Их вообще не надо было читать, — сквозь зубы сказал Седрик. — Первое занятие, ничего не задавали ещё. А на каникулах учебники читают не все, это отнюдь не обязательно.       Вручив каждому листки с вопросами, Златопуст вернулся к столу. — Даю вам полчаса, — сказал он. — Начинайте.       На первой странице Гарри прочитал: 1. Какой любимый цвет Златопуста Локонса? 2. Какова тайная честолюбивая мечта Златопуста Локонса? 3. Каково, по вашему мнению, на сегодняшний день самое грандиозное достижение Златопуста Локонса? И так далее и тому подобное. Последний, пятьдесят четвертый вопрос звучал так: 54. Когда день рождения Златопуста Локонса и каков, по вашему мнению, идеальный для него подарок? — Чего?! — такова была реакция всех взрослых. — Эти вопросы абсолютно не по предмету, — возмутилась Лили. — Как этого вообще допустили до преподавания? — вторил ей Лорд Малфой. — Почему никто из детей не пожаловался на него? — мрачно спросила Минерва. — Мы и не подозревали, что всё настолько плохо. — Это не так уж и плохо, — грустно сказала Гермиона, — дальше будет ещё хуже.       Лица волшебников закаменели. — Куда уж хуже? — выдавила Нарцисса. — Вы не волнуйтесь, самое страшное впереди, — жизнерадостно улыбнулся Гарри.       Спустя полчаса Локонс собрал работы и быстренько просмотрел их. — Ай-яй-яй! — покачал он головой укоризненно. — Почти никто из вас не помнит, что мой любимый цвет сиреневый. Я об этом пишу в книге «Йоркширские йети». А кое-кому не мешало бы повнимательнее читать «Встречи с вампирами». В главе двенадцатой я черным по белому пишу, что идеальный подарок для меня в день рождения — благорасположение между всеми людьми, магами и немагами. Но, разумеется, я не отказался бы и от бутылки доброго огненного виски Огдена! — Алкоголик, — припечатала Лили.       И Локонс еще раз проказливо подмигнул.       Рон уставился на Локонса недоуменным взглядом. Сидевшие впереди Симус Финниган и Дин Томас тряслись от едва сдерживаемого смеха. Гермиона же, наоборот, вся обратилась в слух. — Ты хотела узнать, что он больше предпочитает: огневиски или эльфийское вино? — невинно поинтересовался Фред. — Знай, ему всё равно, — подхватил Джордж. — Ему главное выпить. — Мистеры Уэсли, — возмутилась МакГонагалл. — Минерва, вы же в глубине души понимаете, что они в чём-то правы, — шепнул ей Снейп. — Но не могу же я это поощрять, Северус! — отозвалась Минерва.       Вернуло ее к действительности только произнесенное на весь класс ее имя. — А вот мисс Гермиона Грейнджер знает мою честолюбивую мечту. Да, я хочу избавить мир от зла и наводнить рынок составами для сохранения шевелюры моего собственного изобретения. — Мир этого не переживёт, — высказался Римус. — Я совершенно согласен с тобой, Лунатик, — поддержал его Джеймс.       Умница девочка! — Он еще раз перелистал ее работу. — Она заслуживает самой высокой оценки. Где мисс Гермиона Грейнджер?       Гермиона подняла дрожащую руку. — Отлично! — излучал восторг Локонс. — Отлично с плюсом! Десять баллов Гриффиндору. — Извини, Гермиона, но это самые глупые баллы, какие ты когда-либо получала, — прищурившись, сказала Джинни. — А я и не спорю, — вздохнула подруга.       А теперь перейдем к делу…       С этими словами он нагнулся за своим столом и поднял с полу большую, завешенную тканью клетку. — Сегодня я вас научу, как обуздывать самые мерзкие создания, существующие в мире магов и волшебников. Предупреждаю: вы будете лицезреть в этой комнате нечто действительно ужасное. Но не бойтесь, пока я рядом, ничего плохого с вами не случится. Единственно я прошу — сохраняйте спокойствие. — Кого он притащил? — напряжённо спросил Регулус. — Этот идиот вообще не соизмеряет опасности с допустимыми границами.       Гарри невольно выглянул из-за баррикады, чтобы лучше видеть происходящее. — Вот куда ты всё время лезешь? — запричитала Лили. — Это я ещё никуда не лез, — хмуро отозвался Гарри. — Лезу я куда-то обычно в конце года. Ну, во всяком случае, не в первый месяц. — Успокоил называется, — проворчала Поттер.       Локонс опустил руку на ткань, закрывающую клетку. Дин и Симус перестали трястись от смеха. Невилл явно трусил, сидя за столом в первом ряду. — Ведите себя тише, — понизив голос, погрозил пальцем Локонс. — Они могут перевозбудиться.       Весь класс затаил дыхание, Локонс сдернул ткань. — Да, это они, — драматически произнес он. — Только что пойманные корнуэльские пикси. — Пикси?! — не выдержал Регулус. — Почему он нагонял такого страха, если это всего лишь пикси?! — Сейчас вы всё поймёте, — пообещал Рон.       Симус Финниган не сдержался и так явно хихикнул, что даже Локонс не принял его смешок за вопль ужаса. — Что такое? — расплылся он в улыбке. — Но… но ведь они совсем… неопасные, — выговорил сквозь смех Симус. — Как же Симус был тогда неправ, — скорбно покачала головой Гермиона. — Невиллу досталось сильно, — согласился с подругой Гарри. — Не скажите. — Локонс покачал головой. — Их забавы могут быть чертовски неприятны.       Пикси были ярко-синие, ростом сантиметров двадцать, с заостренными мордочками. Оказавшись после темноты на свету, они пронзительно заголосили, точно в класс ворвался полк трубачей, заметались по клетке, стали барабанить по жердям и корчить рожи, не то дразня зрителей, не то забавляя. — А теперь посмотрим, — повысил голос Златопуст Локонс, — как вы с ними справитесь! — И он открыл клетку. — Идиот! — в один голос заорали непосвящённые. — Они же погрузят класс в полный хаос, — хлопнул себя по лбу Римус. — А что от него ещё было ожидать? — задал риторический вопрос Сириус. — Ничего, — мрачно отозвалась Лили.       Что тут началось! Светопреставление! Пикси выскочили из клетки, как маленькие ракеты, и разлетелись во все стороны. Два проказника схватили за уши Невилла и взвились с ним под потолок. — С ним всё потом было в порядке? — схватилась за сердце МакГонагалл. — Вроде бы, — неуверенно сказал Гарри. — Просто нам не повезло, мы убрались из класса намного позже остальных, поэтому насчёт Невилла мы не в курсе.       Штук пять-шесть, разбив окно и осыпав осколками стекла последний ряд, вылетели из класса. Остальные принялись крушить все, что попадало в их проворные ручки, с яростью разъяренного носорога. Били пузырьки с чернилами и залили весь класс, рассыпали корзину с мусором, рвали в клочки книги и тетради, срывали со стен картины, швыряли в разбитое окно сумки и учебники. — А кто будет возмещать всё? — поинтересовалась Нарцисса. — Никто, — буркнул Гарри. — Локонс точно ничего не платил, а другие учителя о данном инциденте не знали.       Не прошло и пяти минут, как весь класс сидел под столами. Только бедняга Невилл, держась за люстру, болтался под потолком. — А Локонс ничего не собирается предпринимать? — взвизгнула Лили. — Он же ничего не умеет, — прорычал Римус. — Другой бы уже точно попытался что-нибудь сделать!       — Чего вы испугались? Действуйте! Гоните их обратно в клетку! Это ведь всего только пикси, — кричал Локонс. — По его поведению что-то не очень похоже, — пробурчал Джеймс.       Он засучил рукава, взмахнул волшебной палочкой и быстро произнес: — Пескипикси пестерноми! — Он что произнёс?! — взорвался Римус. — Да это просто набор слов из разных заклинаний! Правильное заклинание против пикси звучит так: Пескипикси таминн. А слово пестерноми из заклинания против кельпи: Тафлу фрувин пестерноми. Это заклинание поможет набросить и закрепить уздечку, которую, конечно, необходимо обработать чарами или зельем подчинения. — Неумеха, — припечатал Регулус.       Его слова, однако, не укротили разбушевавшуюся нечисть. — Неудивительно, — фыркнула Лили.       Один даже выхватил у Локонса волшебную палочку и выбросил в окно. — Я горжусь этим доблестным пикси, — патетично заявил Сириус. — Тогда можешь гордиться и мной, — хмыкнул Гарри. — Ты тоже отобрал палочку у Локонса? — заинтересовался Джеймс. — Да, — улыбнулся Гарри, — но до этого ещё далеко.       Локонс охнул и нырнул под собственный стол. Очень вовремя — люстра не выдержала и Невилл упал прямо на то место, где секунду назад стоял профессор. — Оу, — поморщился Седрик, — это, должно быть, больно.       Тут как раз прозвенел звонок, и весь класс ринулся к двери. В кабинете стало потише, Локонс вылез из-под стола, увидел неразлучную троицу, готовую уже выскочить за дверь, и приказал: — Прошу вас, друзья, загоните оставшихся пикси обратно в клетку. — А не много ли он хочет? — разозлился Джеймс.       Профессор резво пронесся мимо них и захлопнул дверь перед их носом. — Это уже незаконное лишение свободы, — прошипел Сириус.       — И ты после этого будешь ему верить! — гневно воскликнул Рон, получив хорошую оплеуху от одного из разбушевавшихся баловников. — Он просто хотел поместить нас в реальную жизненную обстановку, — сказала Гермиона. — Это отнюдь не реальная жизненная обстановка, — покачал головой Северус.       Не раздумывая, она наложила заклинание Заморозки на двух пикси и без труда отправила их в клетку. — Это тоже хорошая тактика, — похвалил девочку Римус. — Спасибо, — зарделась Гермиона.       — По-твоему, это реальная жизненная обстановка? — сказал Гарри, мучаясь с маленьким чертенком, который плясал перед ним, высовывая язык. — Да Локонс просто сам не знал, что с ними делать! — Вот-вот, — покивала Джинни.       — Глупости, — сказала спокойно Гермиона. — Ты ведь читал его книги. — Не читал, — покачал головой Гарри. — Это даже не учебники, это просто приключенческие романы.       Вспомни все те удивительные подвиги, которые он совершил. — Вернее, не совершал, — буркнул Рон.       — Это он только пишет, что совершил, — уточнил Рон. — И ты оказался прав, Рон, — грустно улыбнулась Гермиона. — Так, — Кот спрыгнул с ветки и заглянул в книгу. — Драко, — он хищно улыбнулся, — твоя очередь.       Малфой сглотнул.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.