***
Несколько дней только и разговоров было что о Миссис Норрис, и все из-за Филча. Он вертелся вокруг того места, где заколдовали его кошку, словно поджидал виновного. Тщетно пытался стереть надпись на стене при помощи «Универсального волшебного пятновыводителя миссис Чистикс» — Гарри сам видел. — Там была капля магии Тома, — глухо сказала Джинни, — а он знал очень многое, что миссис Чистикс неподвластно. Прятался в коридорах, кидался на школьников, ища случая учинить над ними расправу за «чересчур громкое дыхание» или «слишком счастливый вид». — Явный приспешник Амбридж, — хмуро сказал Кот. — Кем, собственно, и стал. Хотя, конечно, он подчиняется директорам Хогвартса. — Вы хотите сказать, что Долорес Амбридж в каком-то варианте развития событий стала директором Хогвартса? — Снейп уловил оговорку Кота. — Ненадолго, — отозвался Василий, — но к этому всё шло с самого начала. Не беспокойтесь, — Кот заметил напряженные переглядывания профессоров и учеников, — я контролирую ситуацию, и раньше следующего месяца она не сможет стать директором — не важно, что в альтернативной реальности она заняла этот пост только во втором полугодии; сейчас из школы пропали ученики и учителя, началось расследование, но за несколько дней никто не успеет попрекнуть Дамблдора в исчезновении людей с вверенной ему территории — так вот, раньше октября она директором не станет, а мы выйдем отсюда через неделю, считая от вашей пропажи. Джинни Уизли была сама не своя после несчастья с кошкой Филча. — Но ведь ты совсем не знала Миссис Норрис, — успокаивал ее Рон, — без нее даже лучше. Ну не расстраивайся. — От этих слов брата у Джинни задрожали губы. — Она очень любит кошек, — объяснял друзьям Рон. — Такого здесь никогда не случалось. — Случалось, — помрачнел Люциус, — даже хуже. Этого психа поймают и вытурят отсюда, можешь не сомневаться. Только хорошо бы он сначала наложил Оцепенение на Филча. — Тогда я ужасно испугалась, — дрожащим голосом призналась Джинни. Джинни вдруг побледнела. — Шутка! — поспешил прибавить Рон. Гермиона тоже была выбита из колеи. Она всегда любила читать, а теперь и вовсе зарылась в книги. Как ни старались Гарри и Рон выведать, что с ней творится, все впустую. Кое-что прояснилось в среду. После урока зельеварения Снейп оставил Гарри соскабливать со столов пробирочных червей. — Никого другого ты, конечно, не нашёл, — прищурилась Лили. — Уроки зельеварения были у твоего сына постоянно, я уже несколько раз извинился, — возмутился Северус. — Я тоже был хорош, — вставил Гарри. — Помню я, — вздохнула Лили. Закончив это неприятное дело, Гарри наскоро пообедал и поспешил в библиотеку, где его ждал Рон. По пути ему встретился Джастин Финч-Флетчли из Пуффендуя, с которым они вместе работали на уроке травологии. Гарри хотел было поздороваться, но Джастин, заметив его, круто развернулся и убежал. — Что это с ним? — сдвинул брови Джеймс. — Похоже, он не поверил, что Гарри ни в чём виноват, — сообразил Римус. — Придурок, — презрительно протянул Сириус. Рона Гарри нашел в дальнем конце библиотеки, он измерял домашнее задание по истории магии: профессор Бинс задал сочинение длиной один метр на тему «Средневековая ассамблея европейских волшебников». — Никогда не понимала этой системы, — сложила руки на груди Лили. — Можно накатать сочинение, состоящее из воды, причём размашистым почерком, а сути будет чуть. Эту тему можно спокойно раскрыть на пергаменте длиной тридцать сантиметров, не более. — Просто беда, — сказал Рон, убрав рулетку. Свиток тут же свернулся. — Не хватает целых двадцати сантиметров… — А Бинс сочинения не читает, — фыркнул Регулус. — Проверяет лишь наличие, а потом ставит галочку. Так что можно вообще не париться. — Мистер Блэк, — грозно сказала МакГонагалл, — вы явно хотите помешать будущему учебному процессу. — Профессор, — обворожительно улыбнулся юноша, — сэкономленное время они могут потратить на трансфигурацию и выполнить домашнее задание более тщательно. — Даже не пытайтесь, мистер Блэк, — слегка усмехнулась Минерва, — со мной такие фокусы не проходят. Я прекрасно знаю, что это время они потратят только на отдых и развлечения. А Гермиона настрочила, да еще мелким почерком, целых полтора метра. — Ты всегда начинаешь с сотворения мира, — пробурчал Рон. — А сама-то она где? — поинтересовался Гарри, взял рулетку и развернул свое сочинение. — Там. — Рон махнул рукой на длинные ряды книжных полок. — Какую-то книгу ищет. Наверное, решила поставить рекорд — прочитать к Рождеству всю библиотеку. Гарри рассказал, как от него шарахнулся Джастин Финч-Флетчли. — Ну и что! — ответил Рон, размашисто дописывая последние сантиметры. — Джастин известный придурок. Преклоняется перед Локонсом… — Я с тобой полностью согласен, Рон, — кивнул мальчику Сириус. — Ни один адекватный человек не поверит, что Гарри мог окаменить кошку. Из-за стеллажей вынырнула явно расстроенная Гермиона. — Вся «История Хогвартса» выдана, — негодовала она и, подсев к друзьям, добавила: — «Запишитесь и ждите две недели»! Угораздило же меня оставить ее дома! И все из-за локонсовских книжек: просто не влезла в чемодан… — Поэтому эти книжки надо было отправить в огонь, — зевнул Сириус. — Зачем тебе «История Хогвартса»? — полюбопытствовал Гарри. — Затем же, зачем и всем. Прочитать легенду о Тайной комнате. — Что это за Комната? — В «Истории» эта легенда есть, — Гермиона закусила губу, — а в других книгах нет. — Есть несколько книг, посвящённых Тайной комнате, — сказал Драко. — Там и легенда представлена. Но они достаточно редкие. Я ее совершенно не помню… — Гермиона, а Гермиона, — Рон в отчаянии глянул на часы, — дай мне почитать твое сочинение. — И не проси! — рассердилась Гермиона. — Что ты делал все десять дней? — Мне осталось всего пять сантиметров. Что тебе, жалко, что ли? Зазвенел звонок, и друзья побежали на историю магии; Рон и Гермиона всю дорогу препирались. — Как обычно, — вздохнул Гарри и еле успел увернуться от подушек, которые так синхронно кинули его друзья. Тоскливее этого предмета не было. — Так, тут про Бинса и его манеру вести предмет, — сказал Рон, вчитываясь в кусок текста. — Лучше попустим. Вы же не очень против? — обратился он к Коту. — Можете пропускать текст, который никак не поможет раскрыть важные события в прошлом, — разрешил Василий. — С будущим потом решим. …вдруг случилось нечто из ряда вон выходящее: Гермиона подняла руку. — К Бинсу, наверное, даже при жизни не обращались, — хихикнул Фред. — То-то он удивился. Профессор Бинс удивленно оторвал глаза от тетради, он как раз дошел до середины заунывной лекции о Международной конвенции волшебников 1289 года. — Да, мисс… э-э… — Грейнджер, профессор. Я хотела спросить вас о Тайной комнате, — отчетливо проговорила Гермиона. Дин Томас, тупо смотревший в окно, пришел в себя; Лаванда Браун, которая лежала на парте, скрестив руки и опустив на них голову, встрепенулась; Невилл и вовсе убрал руки с парты. Профессор Бинс замигал. — Не ожидал такого пристального внимания, — теперь захихикал Джордж. — Мой предмет — история магии, — с хрипотцой на одной ноте проскрипел он. — Я, мисс Грейнджер, имею дело с фактами, а не с мифами и легендами. — Бинс сухо откашлялся, как будто разломал палочку мела, и продолжил: — В сентябре этого года подкомитет чародеев Сардинии… — Какой же он нудный, — тоскливо протянул Драко. И снова запнулся: Гермиона опять подняла руку. — Да, мисс Грейнджер? — Но, сэр, каждая легенда основана на фактах, верно? — Как ты его! — восхитился Регулус. Драко бросил нечитаемый взгляд на своего двоюродного дядю. Нарцисса тихонько хмыкнула: будет очень странно и в какой-то мере забавно, если её кузен уведёт девушку у её же сына. Профессор Бинс был ошеломлен до такой степени, что Гарри показалось — никто никогда ни о чем его не спрашивал ни при жизни, ни после смерти. — Не одному тебе так показалось, — подмигнули Гарри близнецы. — Ну что ж, — протянул Бинс, поглядев на Гермиону, как будто первый раз ее видел. — Пожалуй, вы правы. Однако легенда, о которой вы спросили, сущая нелепица, выдумка, я бы даже сказал… Но деваться было некуда, весь класс навострил уши. Бинс рассеянно обвел учеников взглядом: на него вопрошающе уставились десятки глаз. — Первый и последний раз за всё его существование, — хохотнул Джеймс. — Я думаю, можно ещё немножко пропустить, — нерешительно сказал Рон. — Дерзай, — фыркнул Кот. — Довольно долгое время основатели жили в дружбе и согласии, искали способных молодых людей и учили их, как тогда могли, в этой самой школе. Ну а потом между Слизерином и остальными пробежала черная кошка. Слизерин требовал очень строгого отбора. Он считал, что секреты волшебства должны храниться в семьях чистокровных волшебников. Маглам он не доверял. В конце концов Слизерин и Гриффиндор совсем рассорились, и Слизерин покинул школу. — Факты переданы не совсем верно, — вдруг сказал Кот. — Да, действительно, Слизерин не очень хотел принимать маглорождённых в школу, но на то были причины. — Какие? — Гермиона вопросительно устаивалась на Учёного. — В то время ведьм сжигали на костре. Преследование волшебников, конечно, достигло большего размаха в средние века, но началось это ещё в древности, — начал Кот. — Салазар понимал, что принимая детей маглов в школу в те времена, все идут на риск. Этим детям с детства вбивали в голову, что колдовство — зло, что оно богопротивно, а в итоге оказывается, что они владеют этими силами. Могло произойти отторжение, они бы сами начали охоту на ведьм после выпуска из Хогвартса, убеждая себя, что так они замаливают свои грехи, — Кот остановился, восстанавливая дыхание. — Годрик хотел равных прав, а Салазар не верил, что можно что-то изменить в их мировоззрении. Но Слизерин покинул школу не из-за ссоры с Гриффиндором. — А из-за чего? — нетерпеливо спросила Гермиона, с жадностью ловя каждое слово. — Он просто прошёл уровень, — немного грустно усмехнулся Кот. — Достиг очередной цели. Он был очень деятельной натурой. Все они были деятельными, но все абсолютно по-разному, — улыбнулся Учёный. — Но именно он не мог оставаться на границе уровней, не желая расставаться с прошлым. Салазар остался лишь на мгновение, чтобы оформить свои исследования для потомков и поместить их в Тайную комнату. Но и то, — Кот задумчиво поглядел вдаль, — они будут найдены только настоящим Наследником. Даже не по крови — по духу. — А этот Наследник тоже исчезнет, когда закончит свой очередной уровень? — спросил Регулус. — Вряд ли, — Василий стряхнул с себя задумчивость, — таких же людей у вас больше не будет. — А куда Слизерин исчез? — поинтересовался Гарри. — О нём не осталось больше упоминаний. — А этого я вам сказать пока не могу, — отрезал Кот. — Возможно, в скором времени… Но точно не сегодня. Профессор Бинс поджал губы, отчего его лицо стало похоже на мордочку старой сморщенной черепахи. — Вот и все, о чем повествуют летописи. Но с течением времени легенда о Тайной комнате затмила факты. Стали говорить, что Слизерин сделал в замке потайную Комнату. Так зародился миф. Согласно ему, перед тем как покинуть школу, Слизерин наложил печать заклятия на Комнату. С тех пор в нее никто не может проникнуть, заклятие снимет только наследник Слизерина, освободит заключенный в Комнате Ужас и выгонит с его помощью из школы тех, кто недостоин изучать волшебные искусства. — Опять переврали факты, — проворчал Василий. — Тут Бинс начал убеждать всех, что Тайная комната — сказка, — опять сократил текст Рон. — О, а тут похоже намёк на то, что Дамблдор изучал Тёмную магию, — с удивлением отметил он. — Что? — Гарри попытался выхватить книгу. — Увлекался он ею, это правда, — подтвердил Кот. — В юности, после окончания школы. — Интересный факт! — возвестил Рон. — Бинс абсолютно не помнит фамилии учеников, но помнит, с какой буквы они начинаются, поэтому произносит другие фамилии, но с той же буквы в начале. — Очень важная информация, — ехидно вставила Джинни. — Да ну тебя, — отмахнулся Рон. — Лучше продолжу читать. — Все, хватит об этом! — отрезал он. — Это все миф, сказка, легенда. Зарубите себе на носу: Комнаты нет. Как нет ни малейшего доказательства, что Слизерин вообще устроил в замке потайной чулан. Я сожалею, что рассказал вам эту глупую историю. И давайте вернемся к истинной истории, к твердым, надежным, проверенным фактам. — В этом весь Бинс, — фыркнул Регулус. — Никакой фантазии у человека. Не прошло и пяти минут, как класс снова сонно оцепенел. — Ничего удивительного, — хмыкнул Римус.***
— Салазар Слизерин был явно чокнутый, — заявил Рон после урока. — Вот не надо рубить сплеча, — обиделся Кот. — Выдающийся волшебник, между прочим. Просто до наших дней дошли лишь некоторые упоминания, причём в изменённом виде. — Верю, — успокоил его Рон. — Тогда же я и не подозревал об этом. Они с Гарри и Гермионой пробирались сквозь толпу к своей башне, спешили оставить там портфели и пойти на ужин. — Так вот кто, оказывается, заварил эту кашу с чистотой крови. Ни за какие коврижки не пошел бы в его колледж. Если бы Шляпа определила меня к нему, я бы не раздумывая уехал домой… — Кто бы тебе дал, — хихикнул Фред. — Мама бы сразу тебя прибила, как только бы узнала, что ты из школы ушёл, — добавил Джордж. Гермиона понимающе кивнула, а Гарри промолчал: от слов Рона у него все внутри похолодело. Гарри скрыл от друзей, что год назад Шляпа всерьез предлагала ему учиться в Слизерине. Она шептала на ухо: «Ты станешь великим… Слизерин поведет тебя к вершинам славы. Не сомневайся…» Но Гарри уже тогда знал: из Слизерина выходят черные маги, и отчаянно сопротивлялся. — Опять двадцать пять! — рассердился Учёный. — Я уже всё понял, — заверил его Гарри. «Только не Слизерин! Только не Слизерин!» И Шляпа сказала: «Ну что ж, воля твоя… ступай в Гриффиндор…» В толчее они столкнулись с Колином Криви. — Привет, Гарри. — Привет, Колин, — ответил Гарри. — Гарри, один мальчик из моего класса сказал, что ты… — Ну это просто переходит все границы, — рассердился Сириус. — Я уверен, что этот мальчишка сказал, что Гарри является наследником Слизерина. Тупость передаётся воздушно-капельными путём? — Вполне возможно, — заметил Гарри. Но толпа подхватила его и понесла дальше, в Большой зал. Крошечный, легкий Колин все-таки успел издали крикнуть: «Пока, Гарри!» — и пропал из виду. — Что сказал мальчик из его класса? — поинтересовалась Гермиона. — Наверно, что я наследник Слизерина. — И у Гарри вдруг заныло сердце: он вспомнил, как после обеда от него, как от огня, умчался Джастин Финч-Флетчли. — Было бы, о чём беспокоиться, — махнул рукой Драко. — Чего только не сочинят! — поморщился Рон. На винтовой лестнице в башне народу поубавилось. — Думаешь, Тайная комната и вправду существует? — спросил Гермиону Рон. — Кто знает? — нахмурилась Гермиона. — Дамблдор не смог оживить Миссис Норрис, и я думаю, заколдовал ее… м-м… не человек. — Как ты вообще это поняла? — задал вопрос Рон. — Если оживляющие заклятия не помогли — а я уверена, Дамблдор перепробовал все, даже, возможно, тёмные, — значит, что оцепенение произошло не из-за заклинания, — логично начала рассуждать Гермиона. — Остаются зелья и воздействие не человека, а животного, растения. Зелья легко можно определить, но осмотр ничего не выявил. Растения тоже не так просты — ни одно растение не выделяет что-либо незаметное, поэтому растения тоже не могли быть. А значит воздействие было произведено животным. — Гениально! — опять вставил Регулус и о чём-то задумался. За очередным витком лестницы начинался тот самый коридор, где нашли Миссис Норрис. Все было как прежде, только на факельной скобе не было кошки, а у стены, где красовались слова «ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА», стоял стул. — Это Филч поставил. Он здесь дежурит, — пояснил Рон. — Это не лишено смысла, — заметил Седрик. Сейчас коридор был пуст. Все трое переглянулись. — Давайте поищем! Вдруг здесь остались какие-то следы, — предложил Гарри, бросил портфель и опустился на четвереньки. — Вот обугленное пятно! И вот… — Неплохо подмечаешь детали, — одобрительно сказал Джеймс. — Идите сюда, посмотрите, — засмеялась Гермиона. Гарри поднялся и подошел к окну, ближнему к надписи на стене. Гермиона указывала на верхнее стекло: по нему к едва заметной трещине куда-то спешила вереница пауков. За ней, словно струйка дыма, колыхалась длинная серебристая паутинка. Пауки явно торопились выбраться наружу. — Это очень странное поведение, — нахмурился Римус. — Я что-то о таком слышал, — прищурился Регулус, — но никак не могу вспомнить, с чем это связано. — Что это с ними? Никогда не видела ничего подобного, — заметила Гермиона. — Я тоже, — прибавил Гарри, — а ты, Рон? А, Рон? Гарри обернулся: стоя поодаль, Рон, казалось, вот-вот даст деру. — Ты чего? — спросил Гарри. — Я… пауков… боюсь, — выдавил из себя Рон. — Распространённая фобия, — покивала Лили. — Правда? — удивилась Гермиона. — Но ведь ты тысячу раз готовил из них зелья… — Сушеные пауки еще ничего. А вот живые… — Рон боялся даже повернуть голову в их сторону. Гермиона хихикнула. — Ничего смешного, — огрызнулся Рон. — Когда мне было три года, я сломал древко у игрушечной метлы Фреда, а он рассердился и превратил моего плюшевого мишку в огромного косматого паука. Тебе бы так, поглядел бы я тогда… — сказал Рон, и его передернуло от отвращения. — Я же не специально, — развёл руками Фред. — Это был магический выброс. Гермиона едва сдерживала смех. — Прости, — смутилась Гермиона. — Не знаю, что на меня тогда нашло. — Да ничего, — подмигнул Рон, — я не в обиде. Гарри, чтобы отвлечь их обоих от пауков, спросил: — Помните, тогда здесь на полу была вода? Откуда она взялась? Кто-то ее потом вытер. — Помню. Вода была вот у этой двери. — Рон подошел к двери, протянул руку и тут же отдернул. — Ты чего? — удивился Гарри. — Туда нельзя. Это туалет для девочек. — Ну и что: он ведь не работает. — Гермиона подошла к двери. — Тут живет Плакса Миртл. Пойдемте посмотрим. — Я просто в шоке от тебя, — Джордж посмотрел на Гермиону. — Ты, злостная нарушительница правил, остаёшься лучшей ученицей без нареканий. У тебя талант какой-то, — уважительно закончил он. Гермиона слегка покраснела. И, не обращая внимания на табличку «Туалет не работает», Гермиона распахнула дверь. Какой это был унылый и обшарпанный туалет! Под длинным, в разводах и пятнах, зеркалом тянулся ряд треснутых каменных умывальников. В мокром полу отражались тускло горевшие огарки свечей; краска на дверях кабинок облупилась и кое-где висела хлопьями, у одной дверь болталась на единственной петле. Приложив палец к губам, Гермиона проследовала к последней кабинке. — Здравствуй, Миртл, как дела? Гарри и Рон подошли поближе. Миртл парила над бачком, ковыряя прыщик на подбородке. — Это туалет для девочек, — сказала Миртл, подозрительно рассматривая Рона и Гарри. — А они не девочки. — Какое поразительное наблюдение! — восхитился Джеймс. — Умнейшая ведьма! — подхватил Сириус. — Хватит вам, — посмотрела на них Лили. — Молчим, — сделали невинные глаза друзья. — Ну да, — согласилась Гермиона. — Я просто хотела им показать, как тут… мило. И она махнула рукой не то на тусклое зеркало, не то на мокрый пол. — Спроси ее, может, она что-нибудь видела? — шепотом попросил Гарри. — Это было ошибкой, — скорбно сказала Гермиона. — Что вы там шепчетесь? — Миртл подозрительно посмотрела на Гарри. — Мы не шепчемся, — ответил Гарри, — я только хотел спросить… — И почему это все шепчутся за моей спиной? — захныкала Миртл. — Если я умерла, то что, я и обидеться не могу? — Чересчур обидчивая, — покачал головой Седрик. — Никто не хотел тебя обидеть, Миртл, — попыталась успокоить ее Гермиона, — Гарри только… — Ну конечно, никто не хотел обидеть! Я так настрадалась в жизни. И вот, пожалуйста — все началось сначала. — Мы хотели только спросить, не видела ли ты чего-нибудь необычного за последние дни? — не стала тянуть с вопросом Гермиона. — Во время праздника прямо напротив двери в твой туалет кто-то напал на кошку. — Может, кто-то здесь был? — прибавил Гарри. — Я никого не видела, — сокрушенно ответила Миртл. — Меня так обидели на празднике, что, вернувшись сюда, я хотела удавиться, а потом вспомнила, что я… что я ведь… — Умерла, — помог Рон. — Никакого такта, — сердито сказала Джинни. — Я стараюсь исправиться! — вспыхнул Рон. — Ладно, не обижайся, — примирительно сказала Джинни. Миртл горестно всхлипнула, взлетела над бачком и нырнула прямо в унитаз, обрызгав друзей с головы до ног. — Почему, если она нематериальна, Миртл может обрызгать? — поднял брови Регулус. — Может из-за того, что она умерла не так давно? — предположил Гарри. — Вполне возможно, — задумчиво кивнул Блэк. Из водосточной трубы донеслись ее приглушенные стоны. Рон и Гарри разинули рты, а Гермиона разочарованно пожала плечами: — Между прочим, для Миртл это может считаться весельем. Ладно, пойдемте отсюда. Не успел Рон закрыть за собой дверь туалета, откуда доносились булькающие всхлипывания, как кто-то наверху громко заорал: «Рон!», так что друзья подпрыгнули: на площадке стоял Перси Уизли, староста факультета. — И опять вы попали, — вздохнул Джеймс. — Это туалет для девочек, — процедил он сквозь зубы. — Что вы там делали? — Возраст сбивает с толку, — тихо захихикал Регулус. — Ничего особенного, — пожал Рон плечами. — Искали улики. Перси напустил на себя грозный вид, совсем как его мать, миссис Уизли. — Убирайтесь отсюда поживее… — Он спустился к ним и, замахав руками, стал теснить их к лестнице. — На что это похоже?! Все ужинают, а они снова здесь! — А что, не ходить там теперь, что ли? — возмутился Фред. — Перси всегда думал только о своей репутации, — выплюнул Джордж. — Ну и что? — Рон остановился и выдержал взгляд Перси. — Мы ведь кошку и пальцем не трогали! — Я сказал Джинни то же самое. Но она все еще боится, что тебя выгонят из школы, у нее весь день глаза на мокром месте. Ты хоть бы о ней подумал! — Что ты мне заладил про Джинни? Тебе ведь на нее плевать. — У Рона вспыхнули уши. — Ты просто боишься, что из-за этого тебя не сделают старостой школы. — Минус пять очков Гриффиндору. — Перси, зеленея от злости, пощупал значок старосты. — И эти действия — явное доказательство его проигрыша в этом споре, — заметил Римус. — Это вам хороший урок. И чтобы никаких больше расследований! Не то напишу маме. Перси повернулся и зашагал прочь, шея у него покраснела не хуже, чем уши у Рона. В Общей гостиной Гарри, Рон и Гермиона сели подальше от Перси. Рон поставил в домашней работе несколько клякс на магических формулах, с мрачным видом взял волшебную палочку — хотел их вывести и нечаянно поджег свиток с сочинением. Свиток вспыхнул, Рон тоже. Махнул рукой и захлопнул учебник заклинаний, Гермиона, к удивлению Гарри, последовала его примеру. — Что вы сделали с Гермионой? — шёпотом спросил Драко. — Ты же знаешь, что она может быть такой, — снисходительно улыбнулся Гарри. — Кто же все-таки напал на кошку? — негромко спросила она, как будто продолжила прерванную беседу. — Кому нужно, чтобы в школе не было сквибов и маглов? — Правда, кто бы это мог так ненавидеть маглов? — с деланным недоумением ответил вопросом на вопрос Рон. — Вы меня имели ввиду? — удивился Драко. — А кого ещё? — логично спросил Рон. — Действительно, — вздохнул Малфой. — Ты о Малфое? — Гермиона вопросительно взглянула на Рона. — О ком же еще? Ты ведь слышала, как он сказал: «Вы следующие, грязнокровки», помнишь? Да ты взгляни на его крысиную рожу, спорю на что угодно, он… — Это Малфой-то наследник Слизерина? Что-то не верится, — перебила его Гермиона. — Хоть кто-то не растерял логики, — благодарно сказал Драко. — А его семья? — Теперь и Гарри отложил книжки. — Ведь они все учились в Слизерине, Малфой постоянно об этом говорит. Может, они все Слизерину родственники? Отец Малфоя уж точно злой колдун. — Родство со Слизерином в нашем случае легко проверить, — пожал плечами Люциус. — Мы есть в списке «Священные двадцать восемь». И мы точно не в кровном родстве с ним. — У Малфоев много веков мог храниться ключ от Тайной комнаты, — прибавил Рон, — и переходить от отца к сыну. — Да, вполне может быть, — не очень уверенно проговорила Гермиона. — Но если это даже и так, то этого не докажешь, — нахмурился Гарри. — Один способ есть, — прошептала Гермиона и бросила опасливый взгляд в сторону Перси. — Правда, он очень трудный и грозит большой неприятностью. Способ этот — нарушение всех школьных правил. — И не только школьных, — пробормотала Гермиона, косясь на Снейпа. Тот это заметил и вскинул бровь. Гермиона покраснела и спешно отвернулась. — Недельки через три-четыре, когда созреешь, открой нам свой способ, — съязвил Рон. — Уже созрела, — спокойно ответила Гермиона. — Нужно проникнуть в Общую гостиную Слизерина и у самого Малфоя выведать тайну, но, конечно, так, чтобы он не понял, что это мы. — А как это сделать? — недоуменно спросил Гарри под громкий смех Рона. — Очень просто, мальчики. Нужно только сварить Оборотное зелье. — Вы хотели сварить Оборотное зелье?! — Северус практически подскочил. — Второкурсникам это не под силу! Вы скорее отравитесь, чем превратитесь хоть в кого-то. Только не говорите, что вы всё же сварили, — запротестовал Снейп, увидев смущённо-дерзкий взгляд Гермионы. — Рон, читай дальше, — попросил Гарри, посмотрев на подругу. — Какое зелье? — хором воскликнули Рон и Гарри. — О нем рассказывал на одном из уроков Снейп… — Делать тебе нечего, кроме как Снейпа слушать, — пробурчал Рон. — Учителей же на уроках слушать не надо, — язвительно сказал Северус. — Это такое снадобье, которое превращает одного человека в другого. — Гермиона пропустила колкость мимо ушей. — Можно превратиться в кого-нибудь из слизеринцев, и никто нас не узнает. Глядишь, Малфой что и выболтает: хвастать-то он любит. — Что-то не по душе мне твоя затея, — нахмурился Рон. — А что, если мы так и останемся навсегда слизеринцами? — Глупости, — Гермиона нетерпеливо махнула рукой, — действие зелья скоро проходит. Только вот как достать рецепт? Снейп говорил, что он есть в книге «Сильнодействующие зелья». А она наверняка хранится в Особой секции школьной библиотеки. В Особой секции книги выдавали только с письменного разрешения учителя. — Но там ничего действительно опасного и нет, — открыл секрет Кот. — В письменном разрешении вообще нет смысла. — Ну и как мы получим разрешение? — уныло спросил Рон. — Кто поверит, что книга нам нужна просто так? Любой дурак поймет, что мы хотим что-нибудь такое сварить. — Можно сказать, что нас очень интересует теория составления зелий… — Ну да! Проведешь наших профессоров, как же! — возразил Рон. — Разве уж найдется совсем идиот. — Локонс, — обречённо вздохнули профессора.