ID работы: 10124756

У Лукоморья дуб срубили...

Джен
PG-13
В процессе
708
автор
Airi_Who бета
Размер:
планируется Макси, написана 901 страница, 74 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
708 Нравится 834 Отзывы 409 В сборник Скачать

Книга 2. Слова на стене

Настройки текста
Примечания:
      После ужина и небольшого отдыха пленники опять собрались в гостиной. — Кто хочет почитать? — стандартно спросил Кот. — Я могу, — храбро вызвался Рон.       После прошлого раза он не горел желанием читать, но сейчас пребывал в благостном расположении духа.       Глава 9. Слова на стене — прочитал Рон. — Ну, с названием понятно, — зевнул Сириус.       — Что тут такое? А? — услыхав Малфоя, Аргус Филч растолкал толпу, но при виде Миссис Норрис попятился и в ужасе схватился за голову. — Что с моей кошкой? Что? — завопил он, выпучив глаза.       И тут он заметил Гарри. — Это ты! — взвизгнул Филч. — Ты убил мою кошку! Да я тебя самого… Ах, ты… — Мотива не было, — задумчиво вымолвил Регулус. — Даже если принять во внимание то, что Гарри узнал о том, что Филч — сквиб, это ничего не даёт, потому что относится он ко всем одинаково, невзирая на чистоту крови. Гарри исходит именно из личных качеств человека. Филч неприятный, но не более. Да и живодёрских наклонностей у Гарри не было замечено.       — Успокойтесь, Аргус.       В сопровождении нескольких профессоров появился Дамблдор. Важно прошагав мимо троих друзей, он осторожно снял Миссис Норрис со скобы для факела. — Идемте со мной, Аргус. Вы тоже, мистер Поттер, мистер Уизли и мисс Грейнджер.       Локонс, сияя улыбкой, подошел к Дамблдору. — Мой кабинет ближе всех, господин директор, сразу вверх по лестнице. Пойдемте ко мне… — Благодарю вас, Златопуст, — ответил директор.       Собравшиеся молча раздвинулись. Локонс, гордый и довольный,. — Чего гордиться-то? — задал риторический вопрос Сириус.       …поспешил за Дамблдором, следом за ним двинулись профессора МакГонагалл и Снейп.       Едва вошли в кабинет, со стен, кто куда, побежали портреты Локонса, все — с накрученными на бигуди волосами. — И вот тогда все узнали страшную тайну Локонса, — хихикнул Рон.       Живой Локонс зажег на письменном столе свечи и отошел, уступив место Дамблдору; тот положил на стол кошку и принялся внимательно ее изучать. Гарри, Рон и Гермиона переглянулись и уселись на стулья подальше от света. — Это чтобы вас не было видно? — хмыкнул Седрик. — Конечно, — отозвался Гарри.       Дамблдор легонько ощупывал Миссис Норрис, почти касаясь ее шкурки кончиком крючковатого носа, на котором сидели очки-половинки. Профессор МакГонагалл тоже склонилась над кошкой, сощурившись, как Дамблдор. Снейп отошел в тень, губы его кривила едва заметная усмешка. Локонс расхаживал по кабинету, высказывая догадку за догадкой. — Кошку определенно убили заклинанием. Скорее всего, Трансмогрифианской пыткой. — Какой пыткой? — вытаращился Римус. — Такой пытки не существует, — согласно кивнул Люциус.       Я столько раз видел, как оно действует! Жаль, что я не был рядом: мне известно обратное заклинание. Я бы спас кошку…       Филч сидел в кресле рядом со столом, беспомощно прижав руки к лицу и всхлипывая после каждого слова Локонса; взглянуть на Миссис Норрис у него не хватало решимости. — Его очень жалко, — печально сказала Лили. — Миссис Норрис — единственное существо, которое его любит.       Гарри было чуточку жаль Филча, хоть он и презирал его, но себя он жалел больше: если Дамблдор поверит Филчу, складывай чемодан — и прощай школа. — Даже если бы поверил, всё равно не исключил бы, — фыркнул Северус.       А Дамблдор все шептал, постукивая миссис Норрис волшебной палочкой, но тщетно, кошка не подавала признаков жизни, точно искусно сделанное чучело. — Выглядело зловеще, — передернула плечами Гермиона.       — В Уагадугу, — продолжал на ходу Локонс, — было подряд несколько подобных случаев, они подробно изложены в моем жизнеописании. Помнится, я тогда раздал несколько амулетов, и бедствие прекратилось…       Вернувшиеся портреты Локонса на стенах согласно закивали головами, один из них забыл снять с волос сеточку.       Наконец Дамблдор выпрямился и задумчиво произнес: — Она жива, Аргус.       Локонс разочарованно смолк: кто теперь будет слушать, сколько убийств ему удалось предотвратить. — Жива? — еле слышно проговорил Филч и, раздвинув пальцы, глянул на Миссис Норрис. — Но… но она ведь окоченела. — Оцепенела, — поправил Дамблдор. (— Ясно как божий день! — вставил Локонс.) — Всё-то ему ясно, — презрительно сказал Драко.       — От чего, я пока не знаю… — Вот кто знает! — Филч отнял руки от заплаканного лица и уставился на Гарри. — Ученику второго курса такое не под силу, — возразил Дамблдор, — мы имеем дело с искуснейшей черной магией… — Это он, это он, — брызжа слюной и краснея, завопил Филч. — Вы ведь видели, что он написал на стене. — Но никто не видел, чтобы Гарри писал на стене! — возмутился Джеймс. — Это не улика. Если бы преступник хотел провести вот такую акцию устрашения, он бы высчитал время, когда все точно на празднике, сделал бы в тот момент надпись и убежал.       Он нашел у меня в комнате… он знает, что я… я… он знает, что я сквиб, — вконец смутившись, тихо произнес он. — Да это почти все знают, — фыркнул Сириус.       — Я пальцем не трогал Миссис Норрис, — твердо заявил Гарри.       Но ему явно было не по себе: все, даже Локонсы на стенах, с укоризной глядели на него. — А про сквибов я вообще никогда не слышал. — Не ври! — разозлился Филч. — Ты видел у меня «Заочный курс колдовства для начинающих». — Мало ли, — глубокомысленно заметил Гарри. — Вдруг амнезия у него или ещё что.       — Господин директор, позвольте мне сказать, — послышался голос Снейпа из тени, и Гарри поежился — от Снейпа добра не жди. — Какое лестное мнение, — хихикнул Джеймс. — Зато прекрасный образ, — парировал Северус. — Никаких чувств, лишь маска ненависти ко всем.       — Поттер и его друзья, конечно же, могли случайно оказаться на месте преступления, — начал он и улыбнулся, как будто сам не верил своим словам. — Но вот что странно: для чего вообще они поднялись в этот коридор? И почему ушли с праздника привидений? — Своеобразные вопросы, — поморщился Регулус. — Через этот коридор они могли идти в свою гостиную, а ушли с праздника только потому, что замёрзли и устали.       — Все привидения нас там видели… — трое друзей оправдывались в один голос. — Да, но почему все-таки вы ушли? — допытывался Снейп, в его черных глазах плясали огоньки свечей. — Зачем вам понадобилось идти наверх? — А где их гостиная, внизу что ли? — фыркнул Сириус.       Рон и Гермиона взглянули на Гарри. — Мы… Мы… — замялся тот.       Вряд ли они поверят в голос, который, кроме него, никто не слышал. Сердце у Гарри бешено заколотилось. — Мы очень устали и хотели спать. — Вот именно, — вставил Регулус.       — А как же ужин? — ехидная улыбка скривила худощавое лицо Снейпа. — Кажется, на вечеринках у привидений ничего съедобного не бывает. — Нам не хотелось есть, — заявил Рон под жалобный аккомпанемент желудка. — Лучше бы это Гарри сказал, — вздохнула Гермиона.       Снейп осклабился. — По-моему, господин директор, Поттер явно что-то скрывает. Накажите его, и он скажет правду. — Вот если бы пытали, он мог бы и сказать, — фыркнул Регулус.       Я бы исключил его из команды Гриффиндора. — А это тут вообще причём? — не понял Джеймс. — Просто кто-то не хотел, чтобы Гриффиндор выиграл, — ядовито сказала МакГонагалл, глядя на Снейпа. — Не понимаю, о чём вы говорите, — скрестил руки на груди Северус.       — Полноте, Северус, — вступилась профессор МакГонагалл, — так сразу и исключить! Кошку ведь древком метлы по голове не били. И вообще нет доказательств, что ее лишил жизни Поттер.       Дамблдор пристально глядел на Гарри. И Гарри казалось, что его блестящие голубые глаза видят насквозь. — Легилименция? — прищурился Люциус. — Её использование строго ограничено, — возмутился Регулус. — Не было легилименции, — неохотно сказал Кот. — Просто Дамблдор хорошо читает лица.       — Он невиновен, Северус. Пока не доказано обратное, — напомнил Дамблдор профессору Снейпу.       Снейп задрожал от едва сдерживаемого негодования. — Очень хотелось вас прищучить, — признал Северус.       Филч опять выпучил глаза. — Моя кошка оцепенела, — завопил он, — он должен понести наказание! — Во всём виноват я! — картинно вскинул руки Гарри. — Абсолютно во всём! И в плохой погоде, и в становлении Волан-де-Морта, и в оцепенении. И наказание за всё тоже мне нести. Выглядит это примерно так, — успокоившись, сказал Поттер.       — Вашу кошку мы расколдуем, Аргус, — успокаивал директор Филча. — У профессора Стебль есть мандрагоры. Когда они вырастут, приготовим снадобье и оживим Миссис Норрис. — Это снадобье сделаю я, — не унимался Локонс. — У меня огромный опыт! Я могу с закрытыми глазами приготовить живую воду из мандрагор… — После его живой воды не останется ни единого шанса на жизнь, — категорично заявил Рон. — Помнишь, как он тебя на квиддиче? — обратился он к Гарри. — Как не помнить, — помрачнел Гарри. — После этого меня ждала незабываемая ночь в больничном крыле.       — Позвольте, — холодно возразил Снейп, — но, по-моему, в школе я специалист по зельям.       Воцарилось неловкое молчание. — Вы свободны, — отпустил Дамблдор неразлучную троицу.       Гарри, Рон и Гермиона чуть не бегом поспешили убраться из кабинета Локонса и, поднявшись этажом выше, заперлись в классе. — Нет бы пойти в Общую гостиную, — сурово посмотрела на неразлучную троицу МакГонагалл. — Простите, профессор, — пискнула Гермиона. — Но мы всё время нарушаем правила, — печально добавил Гарри, но, присмотревшись, можно было увидеть смешинки в его глазах. — Я это уже поняла, — устало вздохнула Минерва. Она, к счастью, веселья Гарри не заметила.       Гарри искоса глянул на приунывших друзей. — Думаете, надо было рассказать про голос? — Надо, — тут же вскинулась Лили. — Лучше самим разобраться, — одновременно с девушкой сказал Регулус. — Кто бы мог подумать, что мой брат настолько азартен и безрассуден, — покачала головой Нарцисса. — Я считала, что эти качества присущи только Сириусу. — Признай, Цисси, это семейные качества Блэков, ты ими тоже обладаешь, — ехидно вставил Сириус. — Может быть, — вздёрнула носик Нарцисса, причём абсолютно по-девчоночьи. — А может быть и нет. — Даже сейчас ты демонстрируешь истинную натуру Блэков, — хитро заметил Сириус и слегка усмехнулся.       И, как в детстве, Нарцисса уставилась на старшего брата с какой-то неуловимой обидой, которая возникает, когда старшие слегка подтрунивают над младшими. — А я вижу прежнюю Цисси, — шепнул ей на ухо Регулус. — Так и есть, — слегка улыбнулась Нарцисса своей задорной улыбкой, которую она прятала с тех пор, как пропал Регулус, Сириус и Белла оказались в Азкабана, а Андромеда разорвала все контакты с семьёй. — Ты снова становишься той девушкой, которой я предложил руку и сердце, — тихо заметил Люциус, когда Регулус вновь обратил своё внимание на книгу. — Очень на это надеюсь, — Нарцисса положила голову на плечо мужа. Ведь можно скинуть образ ледяной королевы. Можно же?       — Нет, конечно, — ответил Рон. — Если тебе мерещится какой-то голос — это дурной знак, даже в волшебном мире. — Но ты-то мне веришь? — Конечно, только… сам понимаешь… странно все это… — Знаю, что странно, — ответил Гарри. — А тут еще эти слова на стене. «ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА». Что они значат? — Что Тайная комната снова открыта, — хихикнул Джордж.       — По-моему, я уже от кого-то слышал про Тайную комнату в Хогвартсе… — протянул Рон, — не то от Билла, не то… — А что такое сквиб? — спросил Гарри.       Рон так и прыснул. — Ничего смешного в этом нет, — отчеканила Минерва. — Сквиб может родиться в любой семье. В большинстве случаев рождение сквиба обусловлено кровосмешением, поэтому в Великобритании сквибов так много.       — Конечно, смешного в этом мало, но Филч… Сквибы — это те, кто родился в семье волшебников, но с самого рождения волшебной силы лишен. Это вроде маглов наоборот. Сквибы большая редкость. — А вот тут вы неправы, мистер Уэсли, — покачала головой Минерва. — Они встречаются очень часто.       И раз Филч учится магии по книжке «Колдовство для начинающих», то, наверное, он и правда сквиб. Теперь все ясно, почему он так ненавидит учеников… Даже жалко его, правда. — И он сочувственно улыбнулся.       Где-то пробили часы. — Полночь, — заторопился Гарри, — скорее в спальню, а то еще явится Снейп и опять прицепится к чему-нибудь. — Действительно, — фыркнул Северус, — к чему же я могу прицепиться, если ученики бродят после отбоя.

***

      Несколько дней только и разговоров было что о Миссис Норрис, и все из-за Филча. Он вертелся вокруг того места, где заколдовали его кошку, словно поджидал виновного. Тщетно пытался стереть надпись на стене при помощи «Универсального волшебного пятновыводителя миссис Чистикс» — Гарри сам видел. — Там была капля магии Тома, — глухо сказала Джинни, — а он знал очень многое, что миссис Чистикс неподвластно.       Прятался в коридорах, кидался на школьников, ища случая учинить над ними расправу за «чересчур громкое дыхание» или «слишком счастливый вид». — Явный приспешник Амбридж, — хмуро сказал Кот. — Кем, собственно, и стал. Хотя, конечно, он подчиняется директорам Хогвартса. — Вы хотите сказать, что Долорес Амбридж в каком-то варианте развития событий стала директором Хогвартса? — Снейп уловил оговорку Кота. — Ненадолго, — отозвался Василий, — но к этому всё шло с самого начала. Не беспокойтесь, — Кот заметил напряженные переглядывания профессоров и учеников, — я контролирую ситуацию, и раньше следующего месяца она не сможет стать директором — не важно, что в альтернативной реальности она заняла этот пост только во втором полугодии; сейчас из школы пропали ученики и учителя, началось расследование, но за несколько дней никто не успеет попрекнуть Дамблдора в исчезновении людей с вверенной ему территории — так вот, раньше октября она директором не станет, а мы выйдем отсюда через неделю, считая от вашей пропажи.       Джинни Уизли была сама не своя после несчастья с кошкой Филча. — Но ведь ты совсем не знала Миссис Норрис, — успокаивал ее Рон, — без нее даже лучше. Ну не расстраивайся. — От этих слов брата у Джинни задрожали губы. — Она очень любит кошек, — объяснял друзьям Рон. — Такого здесь никогда не случалось. — Случалось, — помрачнел Люциус, — даже хуже.       Этого психа поймают и вытурят отсюда, можешь не сомневаться. Только хорошо бы он сначала наложил Оцепенение на Филча. — Тогда я ужасно испугалась, — дрожащим голосом призналась Джинни.       Джинни вдруг побледнела. — Шутка! — поспешил прибавить Рон.       Гермиона тоже была выбита из колеи. Она всегда любила читать, а теперь и вовсе зарылась в книги. Как ни старались Гарри и Рон выведать, что с ней творится, все впустую. Кое-что прояснилось в среду.       После урока зельеварения Снейп оставил Гарри соскабливать со столов пробирочных червей. — Никого другого ты, конечно, не нашёл, — прищурилась Лили. — Уроки зельеварения были у твоего сына постоянно, я уже несколько раз извинился, — возмутился Северус. — Я тоже был хорош, — вставил Гарри. — Помню я, — вздохнула Лили.       Закончив это неприятное дело, Гарри наскоро пообедал и поспешил в библиотеку, где его ждал Рон. По пути ему встретился Джастин Финч-Флетчли из Пуффендуя, с которым они вместе работали на уроке травологии. Гарри хотел было поздороваться, но Джастин, заметив его, круто развернулся и убежал. — Что это с ним? — сдвинул брови Джеймс. — Похоже, он не поверил, что Гарри ни в чём виноват, — сообразил Римус. — Придурок, — презрительно протянул Сириус.       Рона Гарри нашел в дальнем конце библиотеки, он измерял домашнее задание по истории магии: профессор Бинс задал сочинение длиной один метр на тему «Средневековая ассамблея европейских волшебников». — Никогда не понимала этой системы, — сложила руки на груди Лили. — Можно накатать сочинение, состоящее из воды, причём размашистым почерком, а сути будет чуть. Эту тему можно спокойно раскрыть на пергаменте длиной тридцать сантиметров, не более.       — Просто беда, — сказал Рон, убрав рулетку.       Свиток тут же свернулся. — Не хватает целых двадцати сантиметров… — А Бинс сочинения не читает, — фыркнул Регулус. — Проверяет лишь наличие, а потом ставит галочку. Так что можно вообще не париться. — Мистер Блэк, — грозно сказала МакГонагалл, — вы явно хотите помешать будущему учебному процессу. — Профессор, — обворожительно улыбнулся юноша, — сэкономленное время они могут потратить на трансфигурацию и выполнить домашнее задание более тщательно. — Даже не пытайтесь, мистер Блэк, — слегка усмехнулась Минерва, — со мной такие фокусы не проходят. Я прекрасно знаю, что это время они потратят только на отдых и развлечения.       А Гермиона настрочила, да еще мелким почерком, целых полтора метра. — Ты всегда начинаешь с сотворения мира, — пробурчал Рон.       — А сама-то она где? — поинтересовался Гарри, взял рулетку и развернул свое сочинение. — Там. — Рон махнул рукой на длинные ряды книжных полок. — Какую-то книгу ищет. Наверное, решила поставить рекорд — прочитать к Рождеству всю библиотеку.       Гарри рассказал, как от него шарахнулся Джастин Финч-Флетчли. — Ну и что! — ответил Рон, размашисто дописывая последние сантиметры. — Джастин известный придурок. Преклоняется перед Локонсом… — Я с тобой полностью согласен, Рон, — кивнул мальчику Сириус. — Ни один адекватный человек не поверит, что Гарри мог окаменить кошку.       Из-за стеллажей вынырнула явно расстроенная Гермиона. — Вся «История Хогвартса» выдана, — негодовала она и, подсев к друзьям, добавила: — «Запишитесь и ждите две недели»! Угораздило же меня оставить ее дома! И все из-за локонсовских книжек: просто не влезла в чемодан… — Поэтому эти книжки надо было отправить в огонь, — зевнул Сириус.       — Зачем тебе «История Хогвартса»? — полюбопытствовал Гарри. — Затем же, зачем и всем. Прочитать легенду о Тайной комнате. — Что это за Комната? — В «Истории» эта легенда есть, — Гермиона закусила губу, — а в других книгах нет. — Есть несколько книг, посвящённых Тайной комнате, — сказал Драко. — Там и легенда представлена. Но они достаточно редкие.       Я ее совершенно не помню… — Гермиона, а Гермиона, — Рон в отчаянии глянул на часы, — дай мне почитать твое сочинение. — И не проси! — рассердилась Гермиона. — Что ты делал все десять дней? — Мне осталось всего пять сантиметров. Что тебе, жалко, что ли?       Зазвенел звонок, и друзья побежали на историю магии; Рон и Гермиона всю дорогу препирались. — Как обычно, — вздохнул Гарри и еле успел увернуться от подушек, которые так синхронно кинули его друзья.       Тоскливее этого предмета не было. — Так, тут про Бинса и его манеру вести предмет, — сказал Рон, вчитываясь в кусок текста. — Лучше попустим. Вы же не очень против? — обратился он к Коту. — Можете пропускать текст, который никак не поможет раскрыть важные события в прошлом, — разрешил Василий. — С будущим потом решим.       …вдруг случилось нечто из ряда вон выходящее: Гермиона подняла руку. — К Бинсу, наверное, даже при жизни не обращались, — хихикнул Фред. — То-то он удивился.       Профессор Бинс удивленно оторвал глаза от тетради, он как раз дошел до середины заунывной лекции о Международной конвенции волшебников 1289 года. — Да, мисс… э-э… — Грейнджер, профессор. Я хотела спросить вас о Тайной комнате, — отчетливо проговорила Гермиона.       Дин Томас, тупо смотревший в окно, пришел в себя; Лаванда Браун, которая лежала на парте, скрестив руки и опустив на них голову, встрепенулась; Невилл и вовсе убрал руки с парты. Профессор Бинс замигал. — Не ожидал такого пристального внимания, — теперь захихикал Джордж.       — Мой предмет — история магии, — с хрипотцой на одной ноте проскрипел он. — Я, мисс Грейнджер, имею дело с фактами, а не с мифами и легендами. — Бинс сухо откашлялся, как будто разломал палочку мела, и продолжил: — В сентябре этого года подкомитет чародеев Сардинии… — Какой же он нудный, — тоскливо протянул Драко.       И снова запнулся: Гермиона опять подняла руку. — Да, мисс Грейнджер? — Но, сэр, каждая легенда основана на фактах, верно? — Как ты его! — восхитился Регулус.       Драко бросил нечитаемый взгляд на своего двоюродного дядю. Нарцисса тихонько хмыкнула: будет очень странно и в какой-то мере забавно, если её кузен уведёт девушку у её же сына.       Профессор Бинс был ошеломлен до такой степени, что Гарри показалось — никто никогда ни о чем его не спрашивал ни при жизни, ни после смерти. — Не одному тебе так показалось, — подмигнули Гарри близнецы.       — Ну что ж, — протянул Бинс, поглядев на Гермиону, как будто первый раз ее видел. — Пожалуй, вы правы. Однако легенда, о которой вы спросили, сущая нелепица, выдумка, я бы даже сказал…       Но деваться было некуда, весь класс навострил уши. Бинс рассеянно обвел учеников взглядом: на него вопрошающе уставились десятки глаз. — Первый и последний раз за всё его существование, — хохотнул Джеймс. — Я думаю, можно ещё немножко пропустить, — нерешительно сказал Рон. — Дерзай, — фыркнул Кот.       — Довольно долгое время основатели жили в дружбе и согласии, искали способных молодых людей и учили их, как тогда могли, в этой самой школе. Ну а потом между Слизерином и остальными пробежала черная кошка. Слизерин требовал очень строгого отбора. Он считал, что секреты волшебства должны храниться в семьях чистокровных волшебников. Маглам он не доверял. В конце концов Слизерин и Гриффиндор совсем рассорились, и Слизерин покинул школу. — Факты переданы не совсем верно, — вдруг сказал Кот. — Да, действительно, Слизерин не очень хотел принимать маглорождённых в школу, но на то были причины. — Какие? — Гермиона вопросительно устаивалась на Учёного. — В то время ведьм сжигали на костре. Преследование волшебников, конечно, достигло большего размаха в средние века, но началось это ещё в древности, — начал Кот. — Салазар понимал, что принимая детей маглов в школу в те времена, все идут на риск. Этим детям с детства вбивали в голову, что колдовство — зло, что оно богопротивно, а в итоге оказывается, что они владеют этими силами. Могло произойти отторжение, они бы сами начали охоту на ведьм после выпуска из Хогвартса, убеждая себя, что так они замаливают свои грехи, — Кот остановился, восстанавливая дыхание. — Годрик хотел равных прав, а Салазар не верил, что можно что-то изменить в их мировоззрении. Но Слизерин покинул школу не из-за ссоры с Гриффиндором. — А из-за чего? — нетерпеливо спросила Гермиона, с жадностью ловя каждое слово. — Он просто прошёл уровень, — немного грустно усмехнулся Кот. — Достиг очередной цели. Он был очень деятельной натурой. Все они были деятельными, но все абсолютно по-разному, — улыбнулся Учёный. — Но именно он не мог оставаться на границе уровней, не желая расставаться с прошлым. Салазар остался лишь на мгновение, чтобы оформить свои исследования для потомков и поместить их в Тайную комнату. Но и то, — Кот задумчиво поглядел вдаль, — они будут найдены только настоящим Наследником. Даже не по крови — по духу. — А этот Наследник тоже исчезнет, когда закончит свой очередной уровень? — спросил Регулус. — Вряд ли, — Василий стряхнул с себя задумчивость, — таких же людей у вас больше не будет. — А куда Слизерин исчез? — поинтересовался Гарри. — О нём не осталось больше упоминаний. — А этого я вам сказать пока не могу, — отрезал Кот. — Возможно, в скором времени… Но точно не сегодня.       Профессор Бинс поджал губы, отчего его лицо стало похоже на мордочку старой сморщенной черепахи. — Вот и все, о чем повествуют летописи. Но с течением времени легенда о Тайной комнате затмила факты. Стали говорить, что Слизерин сделал в замке потайную Комнату. Так зародился миф. Согласно ему, перед тем как покинуть школу, Слизерин наложил печать заклятия на Комнату. С тех пор в нее никто не может проникнуть, заклятие снимет только наследник Слизерина, освободит заключенный в Комнате Ужас и выгонит с его помощью из школы тех, кто недостоин изучать волшебные искусства. — Опять переврали факты, — проворчал Василий. — Тут Бинс начал убеждать всех, что Тайная комната — сказка, — опять сократил текст Рон. — О, а тут похоже намёк на то, что Дамблдор изучал Тёмную магию, — с удивлением отметил он. — Что? — Гарри попытался выхватить книгу. — Увлекался он ею, это правда, — подтвердил Кот. — В юности, после окончания школы. — Интересный факт! — возвестил Рон. — Бинс абсолютно не помнит фамилии учеников, но помнит, с какой буквы они начинаются, поэтому произносит другие фамилии, но с той же буквы в начале. — Очень важная информация, — ехидно вставила Джинни. — Да ну тебя, — отмахнулся Рон. — Лучше продолжу читать.       — Все, хватит об этом! — отрезал он. — Это все миф, сказка, легенда. Зарубите себе на носу: Комнаты нет. Как нет ни малейшего доказательства, что Слизерин вообще устроил в замке потайной чулан. Я сожалею, что рассказал вам эту глупую историю. И давайте вернемся к истинной истории, к твердым, надежным, проверенным фактам. — В этом весь Бинс, — фыркнул Регулус. — Никакой фантазии у человека.       Не прошло и пяти минут, как класс снова сонно оцепенел. — Ничего удивительного, — хмыкнул Римус.

***

      — Салазар Слизерин был явно чокнутый, — заявил Рон после урока. — Вот не надо рубить сплеча, — обиделся Кот. — Выдающийся волшебник, между прочим. Просто до наших дней дошли лишь некоторые упоминания, причём в изменённом виде. — Верю, — успокоил его Рон. — Тогда же я и не подозревал об этом.       Они с Гарри и Гермионой пробирались сквозь толпу к своей башне, спешили оставить там портфели и пойти на ужин. — Так вот кто, оказывается, заварил эту кашу с чистотой крови. Ни за какие коврижки не пошел бы в его колледж. Если бы Шляпа определила меня к нему, я бы не раздумывая уехал домой… — Кто бы тебе дал, — хихикнул Фред. — Мама бы сразу тебя прибила, как только бы узнала, что ты из школы ушёл, — добавил Джордж.       Гермиона понимающе кивнула, а Гарри промолчал: от слов Рона у него все внутри похолодело. Гарри скрыл от друзей, что год назад Шляпа всерьез предлагала ему учиться в Слизерине.       Она шептала на ухо: «Ты станешь великим… Слизерин поведет тебя к вершинам славы. Не сомневайся…»       Но Гарри уже тогда знал: из Слизерина выходят черные маги, и отчаянно сопротивлялся. — Опять двадцать пять! — рассердился Учёный. — Я уже всё понял, — заверил его Гарри.       «Только не Слизерин! Только не Слизерин!»       И Шляпа сказала: «Ну что ж, воля твоя… ступай в Гриффиндор…»       В толчее они столкнулись с Колином Криви. — Привет, Гарри. — Привет, Колин, — ответил Гарри. — Гарри, один мальчик из моего класса сказал, что ты… — Ну это просто переходит все границы, — рассердился Сириус. — Я уверен, что этот мальчишка сказал, что Гарри является наследником Слизерина. Тупость передаётся воздушно-капельными путём? — Вполне возможно, — заметил Гарри.       Но толпа подхватила его и понесла дальше, в Большой зал. Крошечный, легкий Колин все-таки успел издали крикнуть: «Пока, Гарри!» — и пропал из виду. — Что сказал мальчик из его класса? — поинтересовалась Гермиона. — Наверно, что я наследник Слизерина. — И у Гарри вдруг заныло сердце: он вспомнил, как после обеда от него, как от огня, умчался Джастин Финч-Флетчли. — Было бы, о чём беспокоиться, — махнул рукой Драко.       — Чего только не сочинят! — поморщился Рон.       На винтовой лестнице в башне народу поубавилось. — Думаешь, Тайная комната и вправду существует? — спросил Гермиону Рон. — Кто знает? — нахмурилась Гермиона. — Дамблдор не смог оживить Миссис Норрис, и я думаю, заколдовал ее… м-м… не человек. — Как ты вообще это поняла? — задал вопрос Рон. — Если оживляющие заклятия не помогли — а я уверена, Дамблдор перепробовал все, даже, возможно, тёмные, — значит, что оцепенение произошло не из-за заклинания, — логично начала рассуждать Гермиона. — Остаются зелья и воздействие не человека, а животного, растения. Зелья легко можно определить, но осмотр ничего не выявил. Растения тоже не так просты — ни одно растение не выделяет что-либо незаметное, поэтому растения тоже не могли быть. А значит воздействие было произведено животным. — Гениально! — опять вставил Регулус и о чём-то задумался.       За очередным витком лестницы начинался тот самый коридор, где нашли Миссис Норрис. Все было как прежде, только на факельной скобе не было кошки, а у стены, где красовались слова «ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА», стоял стул. — Это Филч поставил. Он здесь дежурит, — пояснил Рон. — Это не лишено смысла, — заметил Седрик.       Сейчас коридор был пуст. Все трое переглянулись. — Давайте поищем! Вдруг здесь остались какие-то следы, — предложил Гарри, бросил портфель и опустился на четвереньки. — Вот обугленное пятно! И вот… — Неплохо подмечаешь детали, — одобрительно сказал Джеймс.       — Идите сюда, посмотрите, — засмеялась Гермиона.       Гарри поднялся и подошел к окну, ближнему к надписи на стене. Гермиона указывала на верхнее стекло: по нему к едва заметной трещине куда-то спешила вереница пауков. За ней, словно струйка дыма, колыхалась длинная серебристая паутинка. Пауки явно торопились выбраться наружу. — Это очень странное поведение, — нахмурился Римус. — Я что-то о таком слышал, — прищурился Регулус, — но никак не могу вспомнить, с чем это связано.       — Что это с ними? Никогда не видела ничего подобного, — заметила Гермиона. — Я тоже, — прибавил Гарри, — а ты, Рон? А, Рон?       Гарри обернулся: стоя поодаль, Рон, казалось, вот-вот даст деру. — Ты чего? — спросил Гарри. — Я… пауков… боюсь, — выдавил из себя Рон. — Распространённая фобия, — покивала Лили.       — Правда? — удивилась Гермиона. — Но ведь ты тысячу раз готовил из них зелья… — Сушеные пауки еще ничего. А вот живые… — Рон боялся даже повернуть голову в их сторону.       Гермиона хихикнула. — Ничего смешного, — огрызнулся Рон. — Когда мне было три года, я сломал древко у игрушечной метлы Фреда, а он рассердился и превратил моего плюшевого мишку в огромного косматого паука. Тебе бы так, поглядел бы я тогда… — сказал Рон, и его передернуло от отвращения. — Я же не специально, — развёл руками Фред. — Это был магический выброс.       Гермиона едва сдерживала смех. — Прости, — смутилась Гермиона. — Не знаю, что на меня тогда нашло. — Да ничего, — подмигнул Рон, — я не в обиде.       Гарри, чтобы отвлечь их обоих от пауков, спросил: — Помните, тогда здесь на полу была вода? Откуда она взялась? Кто-то ее потом вытер. — Помню. Вода была вот у этой двери. — Рон подошел к двери, протянул руку и тут же отдернул. — Ты чего? — удивился Гарри. — Туда нельзя. Это туалет для девочек. — Ну и что: он ведь не работает. — Гермиона подошла к двери. — Тут живет Плакса Миртл. Пойдемте посмотрим. — Я просто в шоке от тебя, — Джордж посмотрел на Гермиону. — Ты, злостная нарушительница правил, остаёшься лучшей ученицей без нареканий. У тебя талант какой-то, — уважительно закончил он.       Гермиона слегка покраснела.       И, не обращая внимания на табличку «Туалет не работает», Гермиона распахнула дверь.       Какой это был унылый и обшарпанный туалет! Под длинным, в разводах и пятнах, зеркалом тянулся ряд треснутых каменных умывальников. В мокром полу отражались тускло горевшие огарки свечей; краска на дверях кабинок облупилась и кое-где висела хлопьями, у одной дверь болталась на единственной петле.       Приложив палец к губам, Гермиона проследовала к последней кабинке. — Здравствуй, Миртл, как дела?       Гарри и Рон подошли поближе. Миртл парила над бачком, ковыряя прыщик на подбородке. — Это туалет для девочек, — сказала Миртл, подозрительно рассматривая Рона и Гарри. — А они не девочки. — Какое поразительное наблюдение! — восхитился Джеймс. — Умнейшая ведьма! — подхватил Сириус. — Хватит вам, — посмотрела на них Лили. — Молчим, — сделали невинные глаза друзья.       — Ну да, — согласилась Гермиона. — Я просто хотела им показать, как тут… мило.       И она махнула рукой не то на тусклое зеркало, не то на мокрый пол. — Спроси ее, может, она что-нибудь видела? — шепотом попросил Гарри. — Это было ошибкой, — скорбно сказала Гермиона.       — Что вы там шепчетесь? — Миртл подозрительно посмотрела на Гарри. — Мы не шепчемся, — ответил Гарри, — я только хотел спросить… — И почему это все шепчутся за моей спиной? — захныкала Миртл. — Если я умерла, то что, я и обидеться не могу? — Чересчур обидчивая, — покачал головой Седрик.       — Никто не хотел тебя обидеть, Миртл, — попыталась успокоить ее Гермиона, — Гарри только… — Ну конечно, никто не хотел обидеть! Я так настрадалась в жизни. И вот, пожалуйста — все началось сначала. — Мы хотели только спросить, не видела ли ты чего-нибудь необычного за последние дни? — не стала тянуть с вопросом Гермиона. — Во время праздника прямо напротив двери в твой туалет кто-то напал на кошку. — Может, кто-то здесь был? — прибавил Гарри. — Я никого не видела, — сокрушенно ответила Миртл. — Меня так обидели на празднике, что, вернувшись сюда, я хотела удавиться, а потом вспомнила, что я… что я ведь… — Умерла, — помог Рон. — Никакого такта, — сердито сказала Джинни. — Я стараюсь исправиться! — вспыхнул Рон. — Ладно, не обижайся, — примирительно сказала Джинни.       Миртл горестно всхлипнула, взлетела над бачком и нырнула прямо в унитаз, обрызгав друзей с головы до ног. — Почему, если она нематериальна, Миртл может обрызгать? — поднял брови Регулус. — Может из-за того, что она умерла не так давно? — предположил Гарри. — Вполне возможно, — задумчиво кивнул Блэк.       Из водосточной трубы донеслись ее приглушенные стоны.       Рон и Гарри разинули рты, а Гермиона разочарованно пожала плечами: — Между прочим, для Миртл это может считаться весельем. Ладно, пойдемте отсюда.       Не успел Рон закрыть за собой дверь туалета, откуда доносились булькающие всхлипывания, как кто-то наверху громко заорал: «Рон!», так что друзья подпрыгнули: на площадке стоял Перси Уизли, староста факультета. — И опять вы попали, — вздохнул Джеймс.       — Это туалет для девочек, — процедил он сквозь зубы. — Что вы там делали? — Возраст сбивает с толку, — тихо захихикал Регулус.       — Ничего особенного, — пожал Рон плечами. — Искали улики.       Перси напустил на себя грозный вид, совсем как его мать, миссис Уизли. — Убирайтесь отсюда поживее… — Он спустился к ним и, замахав руками, стал теснить их к лестнице. — На что это похоже?! Все ужинают, а они снова здесь! — А что, не ходить там теперь, что ли? — возмутился Фред. — Перси всегда думал только о своей репутации, — выплюнул Джордж.       — Ну и что? — Рон остановился и выдержал взгляд Перси. — Мы ведь кошку и пальцем не трогали! — Я сказал Джинни то же самое. Но она все еще боится, что тебя выгонят из школы, у нее весь день глаза на мокром месте. Ты хоть бы о ней подумал! — Что ты мне заладил про Джинни? Тебе ведь на нее плевать. — У Рона вспыхнули уши. — Ты просто боишься, что из-за этого тебя не сделают старостой школы. — Минус пять очков Гриффиндору. — Перси, зеленея от злости, пощупал значок старосты. — И эти действия — явное доказательство его проигрыша в этом споре, — заметил Римус.       — Это вам хороший урок. И чтобы никаких больше расследований! Не то напишу маме.       Перси повернулся и зашагал прочь, шея у него покраснела не хуже, чем уши у Рона.       В Общей гостиной Гарри, Рон и Гермиона сели подальше от Перси. Рон поставил в домашней работе несколько клякс на магических формулах, с мрачным видом взял волшебную палочку — хотел их вывести и нечаянно поджег свиток с сочинением. Свиток вспыхнул, Рон тоже. Махнул рукой и захлопнул учебник заклинаний, Гермиона, к удивлению Гарри, последовала его примеру. — Что вы сделали с Гермионой? — шёпотом спросил Драко. — Ты же знаешь, что она может быть такой, — снисходительно улыбнулся Гарри.       — Кто же все-таки напал на кошку? — негромко спросила она, как будто продолжила прерванную беседу. — Кому нужно, чтобы в школе не было сквибов и маглов? — Правда, кто бы это мог так ненавидеть маглов? — с деланным недоумением ответил вопросом на вопрос Рон. — Вы меня имели ввиду? — удивился Драко. — А кого ещё? — логично спросил Рон. — Действительно, — вздохнул Малфой.       — Ты о Малфое? — Гермиона вопросительно взглянула на Рона. — О ком же еще? Ты ведь слышала, как он сказал: «Вы следующие, грязнокровки», помнишь? Да ты взгляни на его крысиную рожу, спорю на что угодно, он… — Это Малфой-то наследник Слизерина? Что-то не верится, — перебила его Гермиона. — Хоть кто-то не растерял логики, — благодарно сказал Драко.       — А его семья? — Теперь и Гарри отложил книжки. — Ведь они все учились в Слизерине, Малфой постоянно об этом говорит. Может, они все Слизерину родственники? Отец Малфоя уж точно злой колдун. — Родство со Слизерином в нашем случае легко проверить, — пожал плечами Люциус. — Мы есть в списке «Священные двадцать восемь». И мы точно не в кровном родстве с ним.       — У Малфоев много веков мог храниться ключ от Тайной комнаты, — прибавил Рон, — и переходить от отца к сыну. — Да, вполне может быть, — не очень уверенно проговорила Гермиона. — Но если это даже и так, то этого не докажешь, — нахмурился Гарри. — Один способ есть, — прошептала Гермиона и бросила опасливый взгляд в сторону Перси. — Правда, он очень трудный и грозит большой неприятностью. Способ этот — нарушение всех школьных правил. — И не только школьных, — пробормотала Гермиона, косясь на Снейпа.       Тот это заметил и вскинул бровь. Гермиона покраснела и спешно отвернулась.       — Недельки через три-четыре, когда созреешь, открой нам свой способ, — съязвил Рон. — Уже созрела, — спокойно ответила Гермиона. — Нужно проникнуть в Общую гостиную Слизерина и у самого Малфоя выведать тайну, но, конечно, так, чтобы он не понял, что это мы. — А как это сделать? — недоуменно спросил Гарри под громкий смех Рона. — Очень просто, мальчики. Нужно только сварить Оборотное зелье. — Вы хотели сварить Оборотное зелье?! — Северус практически подскочил. — Второкурсникам это не под силу! Вы скорее отравитесь, чем превратитесь хоть в кого-то. Только не говорите, что вы всё же сварили, — запротестовал Снейп, увидев смущённо-дерзкий взгляд Гермионы. — Рон, читай дальше, — попросил Гарри, посмотрев на подругу.       — Какое зелье? — хором воскликнули Рон и Гарри. — О нем рассказывал на одном из уроков Снейп… — Делать тебе нечего, кроме как Снейпа слушать, — пробурчал Рон. — Учителей же на уроках слушать не надо, — язвительно сказал Северус.       — Это такое снадобье, которое превращает одного человека в другого. — Гермиона пропустила колкость мимо ушей. — Можно превратиться в кого-нибудь из слизеринцев, и никто нас не узнает. Глядишь, Малфой что и выболтает: хвастать-то он любит. — Что-то не по душе мне твоя затея, — нахмурился Рон. — А что, если мы так и останемся навсегда слизеринцами? — Глупости, — Гермиона нетерпеливо махнула рукой, — действие зелья скоро проходит. Только вот как достать рецепт? Снейп говорил, что он есть в книге «Сильнодействующие зелья». А она наверняка хранится в Особой секции школьной библиотеки.       В Особой секции книги выдавали только с письменного разрешения учителя. — Но там ничего действительно опасного и нет, — открыл секрет Кот. — В письменном разрешении вообще нет смысла.       — Ну и как мы получим разрешение? — уныло спросил Рон. — Кто поверит, что книга нам нужна просто так? Любой дурак поймет, что мы хотим что-нибудь такое сварить. — Можно сказать, что нас очень интересует теория составления зелий… — Ну да! Проведешь наших профессоров, как же! — возразил Рон. — Разве уж найдется совсем идиот. — Локонс, — обречённо вздохнули профессора.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.