ID работы: 10129278

Однажды. Том 5. Часть I: Тёмный Феникс.

Гет
G
Завершён
4
Размер:
259 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста
      Сторибрук, тем же вечером, несколькими минутами позже,. Терелин сидела за письменным столом в библиотеке своего дома, за книгами и свитками своего прадеда. В комнате было темно, лишь тусклый свет от лампы освещал древние свитки и книги и первого волшебника, но ни в одном из них не было ответа на её вопрос, как помочь Дане, разобраться с тем что же произошло с ними на Санктуме и привело к столь резким переменам девушки.       В отчаянии она опустила голову на свитки, когда в дверном проёме появился Ричард с чашкой горячего какао. Искатель подошёл к дочери, ставя какао перед ней. — Поздно уже, милая. — сказал Ричард, коснувшись плеча дочери, — Ложись спать. Ты только что вернулась из Санктума, тебе нужен отдых… Не волнуйся за Дану, уверен её родные найдут способ помочь ей. Терелин бросила взгляд на отца, её глаза были красными, она не спала уже полночи, с тех пор они вернулись и всё это время она пыталась найти ответы. — Какой сон, пап, — сказала Терелин, — Когда моя подруга в лапах тьмы… и я даже не знаю, что именно произошло с нами там, в Санктуме и как ей помочь, ведь она стёрла нашу память, знать бы только зачем?.. Ох, если бы только у меня была моя сила, я могла прочесть её мысли и узнать истину… — Да знаю,., но ты ведь никогда не могла считать её, — сказал Ричард, встретившись с ней глазами, — Даже на пике своей силы исповедницы. — Да, но я всегда могла понять её чувства, эмоции, знала когда ей грустно, когда она злится или счастлива,. или… а тут… — сказала Терелин, — Она ведь буквально выросла на моих глазах, и я чувствую… свою беспомощность, пап. — Понимаю, детка, но если эта та самая Дана, готовая отдать всё, ради тех кого она любит, включая собственную душу, должна быть очень серьёзная причина для таких резких перемен. — сказал Ричард. — Но как узнать эту причину, когда память стёрта?! — сказала Терелин. — Возможно, стоит её спросить. — сказал Ричард, — Раз она стёрла вам воспоминания о Санктуме, значит она старательно пыталась что-то скрыть от всех вас, что-то ужасное… — Так она нам и сказала. — сказала Терелин. — Вам может и не скажет, но найди того, кому она точно откроется, — сказал Ричард, — Того с кем у неё есть симпатическая связь. — Точно,. спасибо, пап. — сказала Терелин, чуть улыбнувшись, — Что у нас сильнее тьмы?.. — Свет?! — сказал Ричард. — Нет,. истинная любовь, — сказала Терелин, — Кажется, я знаю как и кто сможет помочь Дане и узнать что же всё-таки произошло с нами на Санктуме. Ричард встретился с дочерью глазами, в её взгляде зародилась искра надежды. …       На следующий день с рассветом, как встало солнце внедорожник Лероя двигался по дороге в сторону городской черты, намериваясь покинуть Сторибрук. Превращённый в камень Чихун находился на крыше внедорожника, когда гномы прибыли к городской черте во главе с Лероем. — Короче, надо выяснить, как действует это заклятие. — сказал Лерой, бросив взгляд на собратьев, — Добровольцы есть? — Я не хочу стать гааром. — сказал один. — А я потерять память. — сказал другой. — И всё же кому-то из нас придётся найти в себе мужество и сжав волю в кулак, сделать первый шаг. — сказал Лерой. — Чур не мне! — сказали гномы один за другим. — Простачок. — сказал Лерой, указав на гнома, что стоял в стороне и молчал, показывая блокнот, где было написано: «Чур не мне.» — Молчание, знак отваги. молодец. Вперёд! Лерой подвёл его ближе к черте и только гном хотел было сделать шаг за черту, как у границы появляется машина шерифа. — Стойте! — сказала Нарисса, выйдя из машины, Дэвид и Мэри-Кейт последовали за ней, гномы бросили на них взгляды. — Прости, сестрица, мы уходим из Сторибрука раз Дана стала тёмной. — сказал Лерой, — Пелагея, Владетель, Моргана, компашка злодеев… с такими-то мы справлялись, но Дана, она одна из нас, все наши приёмы знает, большинство сама и придумала. Вот скажите, много ли у нас против неё шансов? — Если готовы рискнуть своей шкурой, флаг вам в руки. — сказала Нарисса, Мэри-Кейт бросила на неё взгляд. — А останемся, кто нас спасёт,. ты?! — сказал Лерой, бросив взгляд на Нариссу, затем на гнома у черты, — Вперёд, не дрейфь. Простачок сделал шаг за городскую черту, Дэвид, Мэри-Кейт, Нарисса, Лерой и остальные гномы наблюдали за ним и за тем что произойдёт дальше. Гном благополучно поднял пальцы вверх, говоря что в порядке, Лерой расплылся чеширской улыбке. — Счастливо оставаться! — сказал Лерой, бросив на них взгляд. Но в следующее мгновение асфальт под ногами Простачка начал трескаться, поднимая вихрь из листьев и веток ивы, превращая гнома в дерево прямо по среди дороги. Мэри-Кейт затаила дыхание, замерев от шока, Дэвид закатил глаза. — Нет, — сказала Мери-Кейт, чуть слышно. — Хм,. занятно. — сказала Нарисса, изменившись в лице, бросив взгляд за черту города. …       Санктум, шесть недель назад.             Герои вошли на Санктум в след за Расселом и его людьми, жители Санктума встретили их доброжелательно, желая оказать гостям из Сторибрука достойный приём. — Ого! — поразилась Люси, глядя на высокие шпили башен Санктума, идя следом за Бэллой, Лиллит, Терелин и Мэгги. — Согласен, ого. — сказал Дэвид, идя рядом с супругой, дочерью, Кристианом, Нариссой, Робином, Клариссой и малышами Роландом, Дереком и Чарли впереди. — А я в затрапезном виде. — сказала Мэри-Кейт, держа Дерека на руках, шёпотом супругу. Вскоре к ним вышел Рассел Лайтборн вместе вместе с Артуром. — Их королевские величества король Рассел Лайтборн и его сын кронпринц Артур. — представил их глашатай. Рассел прошёл к гостям, смерив их взглядом, Артур тут же привлёк внимание Мэгги, девушка чуть улыбнулась, когда принц бросил на неё взгляд. — Миледи, — сказал Артур, подходя к Мэгги и взяв её за руку, поцеловал её ладонь, — Рад видеть столь очаровательную леди в нашем королевстве. Мэгги склонилась в реверансе, смерив принца улыбкой. — Позвольте представить вам ещё более очаровательных дам Санктума, — сказал Рассел, Артур отходит в сторону и тут по лестнице к ним спустились две леди, — Мою жену, Симон Лайтборн и дочь Делайлу… Мать и дочь были прекраснее света Создателя, грациозны как и полагается королеве и принцессе они прошли к гостям. Рассел и Артур подали им руки. — Ваши величества… — сказала Мэри-Кейт, склонившись в реварансе, остальные последовали её примеру. — Добро пожаловать на Санктум. — сказала Симон, — Мы ожидали вашего прибытия с тех пор как сама Создатель его не пророчила. — Надеюсь, что ждать вам пришлось не долго. — сказал Дэвид с улыбкой. — Да, всего-то лет 10. — сказал Рассел, встретившись с ним глазами. — Ха-ха, простите. — сказал Дэвид. — Уверен, они того стоили, — сказал Рассел, — Тем паче, что у нас было время, чтобы устроить в вашу честь поистине королевский бал. — О, слышали, остались бы дома, всё бы пропустили, верно говорю. — сказал Лерой. — Люблю пиры, где не я стоя у плиты. — сказала бабуля Лукас. — Мы тоже. — ответил Лерой. — Это так уж необходимо? — сказала Кларисса, шёпотом, касаясь радохана на своей шее. — Радуйся, что тебя не заперли в холодильнике. — сказала Нарисса. — Сними его. — сказала Кларисса, — Иначе Рассел узнает, что их ненаглядная дочь света, которой все они тут поклоняются, тёмн… ааа. В этот момент Нарисса с помощью магии лишает сестрицу голоса. — Что говоришь? — сказала она, — А?.. Плохо слышно… Про нас тут никто не знает, так пусть всё так и остаётся. Одно из двух, либо ты играешь роль моей немой служанки, либо… вернёшься в трактир, на попечение Умника, он знатный акушер. Кларисса смерила сестру взглядом. — Надо действовать, а не плясать на балах. — сказал Кристиан. — Боишься, что я потемнею за одну ночь. — сказала Дана, чуть улыбнувшись, бросив на пирата взгляд, держа на руках Чарли. — Нет, но не хочется рисковать, — сказал Кристиан, позже он обращается к Расселу и остальным, привлекая их внимание, — Ваше величество, когда мы приступим к поискам Мелинды? — Поискам?! — сказал Рассел, недоумевая, встретившись с пиратом глазами, — В этом нет нужды, где она нам прекрасно известно. …       Чуть позже Рассел и Артур привели героев к сердцу Санктума, или как его называют местные Святилище, где стояла плакучая ива, чьи воды и по сей день защищают Санктум от тёмных сил, даруют Санктуму вечную молодость, лечат любые болезни и раны, полученные рыцарями в сражениях… И где уже много веков заточена одна из могущественных чародеек мироздания, первая дочь Создателя, Мелинда. — Значит, самая могущественная чародейка всех миров, замурована в этом дереве?! — спросил Кристиан, недоумевая. — И я недоумевал, когда впервые тут стоял. — сказал Рассел. — Можно её расколдовать? — спросила Дана, бросив взгляд на иву. — Безусловно, — сказал Рассел, с улыбкой, бросив на девушку взгляд, — Бесспорно… Мелинда в своих пророчествах точна. И оно гласит, что это под силу лишь подлинной дочери света, её наследнице. — король окинул взглядом Дану, Терелин, Лиллит, Нариссу, Кристиана, Дэвида, Мэри-Кейт и Робина. — Что за нужда привела вас к ней? — Хмм,. наш город, находиться под угрозой. — сказал Дэвид. — Со стороны тёмного. — подхватила Терелин. — Тёмного?! — сказал Рассел, встретившись с ними глазами, — Мы наслышаны об этом демоне. Печально, что ж, надеюсь Мелинда поможет… как только освободиться из заточения. А пока что, на Санктуме вам нечего волноваться, воды ивы оберегают наше королевство и не впустят сюда никого, в ком течёт тёмная магия или кто представляет хоть малейшую угрозу Санктуму. Вообщем, тут безопасно. — Мелинда предсказала, что явится Спаситель, — сказал Артур, — Ну и кто он среди вас? В этот момент Дана хотела было выйти вперёд, но поймав на себе взгляд тётушки, отступила. Нарисса шагнула вперёд вместо неё. — Я… — хотела было сказать Дана, но тут же умолкла, отступив назад. — Я… Спасительница. — произнесла Нарисса, встретившись глазами с Расселом, Артуром и третьим рыцарем, что стоял подле Артура, он смерил её взглядом, но не подал виду, того что узнал её. — Та, кто освободит Мелинду от древесного плена, а затем разберётся с тёмным, а там уж и домой. Нарисса бросила взгляд на племянницу, встретившись с ней глазами. …       Наши дни.       Кафе «У Бабушки», чуть позже,.             Кристиан сидел за столиком в трактире, со стаканом виски, когда в трактире появляется Терелин. Она окинула взглядом трактир, бросив взгляд за столик, за которым сидел пират, бывшая исповедница подходит к нему. — Заливаем горе виски. — сказала она, подсаживаясь напротив него за столиком, — Можно. — Что ты тут делаешь, Сайфер?! — сказал Кристиан, подняв на неё взгляд, держа в руке стакан, — Ты разве не должна быть с Лиллит, помогать ей в поиске средства вернуть её брата. — Честно, я пока решила держаться подальше от лавки, пусть Леонард вроде как и извинился за то что убил мою мать, но сам понимаешь, рана ещё свежа и я боюсь не сдержаться, а учитывая что он брат моей супруги, всё очень сложно короче. — сказала Терелин, — Но я к тебе по другому поводу,. на счёт Даны, по моему я знаю, как можно узнать что произошло с нами на Санктуме и почему она стала, ну… тёмной. — И как же? — спросил Кристиан. — Истинная любовь, — сказала Терелин, — Она сильнее всего, сила что рушит любые заклятия и чары. И я подумала, поскольку вы с Даной связаны на ментальном уровне, можете чувствовать друг друга, и возможно если ты будешь с ней рядом, станешь её якорем, удерживая её на свету и не давая тьме поглотить её, мы сможем достучаться до настоящей Даны, той что сокрыта глубоко в чертогах её разума, и сможем тогда узнать у неё всю правду о том что произошло на Санктуме и почему. — Ты говоришь о поцелуе любви?! — сказал Кристиан, — Не факт что всё получиться, с крокодилом помнится не вышло. — Мы этого не знаем наверняка, это раз, два,. не сравнивай пожалуйста их отношения и ваши, у них ситуация была иной, вы же связаны и телом и душой. — сказала Терелин, встретившись с пиратом глазами, она коснулась своей рукой его, — Прошу, Кристиан, помоги мне, если есть хотя бы мизерный шанс помочь Дане, узнать всю правду, не упусти, ты ей нужен, может сейчас даже больше чем когда-либо. Пират поймал взгляд исповедницы, в её глазах читалась почти отчаянная мольба. — А знаешь, есть в твоём плане рациональное зерно, — сказал Кристиан, — Но нужно наверняка удостоверится что план сработает, и я знаю, кто нам в этом поможет, специалист по тёмным магам. Они встретились глазами, Терелин чуть улыбнулась, в её глазах появилась надежда. …       Чуть позже Лиллит сидела за книгами в подсобке лавки брата, рядом с лежащим в коме братом, ища средство, что его разбудит. Бэлла находилась в зале, занимаясь пересчётом товара в лавке, когда послышался звон входного колокольчика, в лавку вошли Кристиан и Терелин, Бэлла бросила на них взгляд. — Почему не сработал поцелуй любви, в случае с тобой и крокодилом? — с парадного спросил Кристиан, войдя в лавку. Терелин закатила глаза. — Можно было и не так в лоб. — сказала она, бросив взгляд на пирата. — Чем тратить время, лучше перейти сразу к главному. — ответил пират. — Горячий пиратский нрав всё ещё при тебе. — сказала Терелин, опустив взгляд и чуть улыбнувшись. Бэлла поймала их взгляды переглядки. — Так в чём причина? — спросил Кристиан, бросив на неё взгляд. — Вообще-то, видите ли, в первый раз он сработал. — сказала Белла, — Пробудил в чудовище человека, но Леонард так отчаянно цеплялся за власть, что пожертвовать силой не смог. Он отрекся от любви и в тот момент тьма полностью завладела его душой. Терелин поймала потерянный взгляд Беллы, изменившись в лице. — Как он, сдвиги есть? — спросила вдруг Терелин. — Нет, увы,. мы с Лиллит перечитали все книги заклинаний, что были в лавке у Лео, но ничего, что могло бы ему помочь не нашли. — сказала Белла, мрачнея. Терелин слегка касается её плеча своей рукой в знак поддержки, встретившись с ней глазами. — Вы что-нибудь придумаете, я уверена, найдётся верное средство помочь Леонарду, — сказала Терелин, — Если я могу вам чем-то помочь, подсобить книгами и свитками моего прадеда, вы можете рассчитывать на меня. — Спасибо, Би. — сказала Белла, подняв на неё взгляд, — Несмотря на нескрываемую ненависть к Леонарду, после того как он убил твою маму, ты всё равно готова сделать всё возможное чтобы помочь нам его спасти, спасибо тебе. Терелин чуть улыбнулась, обняла Беллу. — Да ладно, чего там, просто я всегда старюсь поступать правильно, как учила мама, ведь несмотря ни на что Леонард Хейл тоже человек, совершавший в прошлом кучу ошибок, за которые теперь расплачивается, и у него тоже есть люди кому он дорог,. и помнится поклялась что больше никому не дам испытать то, что испытала я со смертью мамы, так что да, если что понадобится зовите, я всегда помогу. Мы ведь одна семья, Белла, несмотря ни на что. — Спасибо ещё раз, — сказала Белла с улыбкой, встретившись с ними глазами, — А что касается вас,. проклятие тьмы перестаёт быть таковым, если его принял сам проклятый. — Чего точно не будет с Даной! — резко сказал Кристиан, направляясь к выходу, — Ты была права, Сайфер, если настоящая Дана всё ещё где-то там, и если наша связь поможет до неё достучаться, я сделаю всё чтобы вернуть любимую женщину. Терелин чуть кивнула, встречаясь с ним взглядами. — Постой, — сказала Бэлла, — Кристиан, не будь так уверен, что справишься с тёмным. — Я сражался с ним веками, и всё ещё жив. — сказал Кристиан, бросив на неё взгляд. — Но ты пытался убить его, тут другое, — сказала Белла, — Гораздо проще ненавидеть тёмного, чем любить его. Будь осторожен. — Не волнуйся, Белла, если кто и сможет достучаться до нашей Даны, и узнать что произошло на Санктуме, так это Кристиан. — сказала Терелин, бросив на девушку взгляд, она чуть улыбнулась. Кристиан встретился с ними глазами и вышел прочь, Белла смерила бывшую исповедницу взглядом. — Откуда такая уверенность в успехе? — спросила Белла. — Просто,. если не он, то кто? — сказала Терелин, встретившись с ней глазами. …       В это время Люси стояла у причала в Сторибрукской гавани, глядя на морской горизонт. — Дана Стивенс, Дана Стивенс, Дана Стивенс. — произнесла девочка имя родной матери вслух три раза. В следующее мгновение на причале появилась она сама, облачённая в красный тренч и лодочки в тон, её волосы были сплетены в тонкую косу и подвязаны алой лентой. — Люси, — сказала Дана, чуть улыбнувшись, встретившись с дочерью глазами и коснувшись её руки своей, но девочка отдёла руку. — Мам. — сказала Люси. — Ну, хоть ты то меня не боишься? — спросила Дана. — Объясни, — сказала Люси, встретившись с ней глазами, — Почему ты стала такой? — Всё очень сложно. — ответила Дана. — Прости, мам, не знаю, что случилось на Санктуме, но я тебя точно подвела. — сказала Люси, опустив взгляд на свои пальцы. — На счёт сказанного мною вчера, подвела меня вовсе не ты, а все остальные. — сказала Дана. — Отойди от моей дочери! — отрезала Нарисса, появляясь на причале у доков. — Что, Нарисса, боишься Люси узнает правду о случившемся на Санктуме. — сказала Дана, сменив тон. — Если правда тебя так волнует, зачем стёрла нам память? — спросила Нарисса. — Проклятие, Нарисса. — сказала Дана. — Знаю, хорошо бы понять за что?! — сказала Нарисса, встретившись с ней глазами. — Мне этого не надо, потому и подчистила хронику. — ответила Дана. — Мы её восстановим, поздно или рано. — сказала Нарисса. — Знаешь ли, тётушка, я ведь на твоих ошибках учусь, разрушить заклятие под силу лишь тому кого у вас нет, — сказала Дана, — Спасителю. — Мы найдём выход, как было всегда. — сказала Нарисса. — Да, со мной, — сказала Дана, — Но то было в прошлом… — Получиться, мам, ты станешь Спасителем. — сказала Люси, бросив взгляд на Нариссу, коснувшись рукой её плеча, Нарисса чуть улыбнулась, встретившись с ней глазами. — А этому не бывать. — сказала Дана, закатив глаза. — То есть ты в меня не веришь?! — сказала Нарисса. — Ааа,. конечно же,. не верю. — сказала Дана. — Ошибаешься, — сказала Нарисса, — Я отстою свой город. — Ну-ну, время покажет, — сказала Дана, — Над Сторибруком нависла угроза, которую без Спасителя не устранить… а его нет, как обидно. Нарисса не глядя на Дану, изменилась в лице, и вскоре вместе с Люси покинула причал. Дана продолжила смотреть в даль в сторону морского горизонта, без тени эмоций на лице. …       В это же время Лерой вместе со собратьями шли по главной улице города. — Не бросать же его, с голоду помрёт. — сказал Лерой. — А чем кормят деревья? — спросил Весельчак. — Светом. — сказал другой гном. — Он любит тако. — ответил третий. — И как ты себе это представляешь, сунем дереву тако. — сказал Лерой, сразив собрата взглядом. — Мда. — сказал Весельчак. В это время за спинами гномов послышался топот лошадиных копыт, с юга в их сторону приближались Рассел Лайтборн вместе с Артуром и рыцарями Санктума, остановившись перед толпой гномов. — Вас не учили, что наезжать на гнома с киркой опасно для здоровья! — сказал Лерой, замахиваясь на Рассела и его рыцарей киркой, но тут же один из рыцарей его перехватывает, блокируя удар своим, выбив кирку из рук гнома. Рассел снимает свой шлем, встретившись с ними глазами. — А вас не учили перед королём падать ниц, — сказал Рассел, — Отвечайте, где это я и как здесь оказался?! …       Офис мэра, чуть позже.       Рассел и Артур находились в офисе Нариссы, вместе с Дэвидом, Мэри-Кейт, Терелин, Лиллит и самой королевой. — Проклятие?! — не понял Рассел. — Забросившее вас в наш мир, и стёршее шесть недель вашей памяти. — сказала Нарисса. — Но это невозможно, магическая защита Санктума на допустит проникновение тьмы на территорию нашего королевства. — сказал Артур, ничего не понимая. — Видимо, ваша зашита каким-то образом была разрушена, за те шесть недель что мы провели на Санктуме. — сказала Терелин, бросив на них взгляд. — Отец, если это правда, то что на счёт… — сказал Артур, бросив взгляд на отца, его взгляд переменился, Терелин уловила в нём нотку беспокойства. — Всё будет в порядке, Артур, ничего страшного пока не случилось. — сказал Рассел, бросив взгляд на сына, затем обратившись к героям, — Так, кто мог это сделать?! Дэвид прикрыл глаза будто от боли, Лиллит и Терелин бросили взгляды на Нариссу и Мэри-Кейт. — Мы не сказали вам всей правды перед тем как войти на Санктум, — наконец сказал Дэвид. — Наша дочь, Дана, она… тёмный маг. — сказала Мэри-Кейт, продолжая за супругом, завершив его мысль. — И я помогла ей войти на Санктум, каюсь, с помощью силу коей одарила меня моя мать, ещё в раннем детстве,. сил первозданной. — сказала Лиллит, опустив взгляд, — И это заклятие её. — То биш солгали?! — сказал Рассел, — И я впустил в королевство темнейшую из душ по вашей милости. — Мы думали, что Создатель поможет нам вновь вернуть её к свету. — сказала Терелин. — Надо полагать посчитались! — ответил Рассел, — Где сейчас Тёмная? — Дана. — сказала Мэри-Кейт, поправляя его, — Она здесь, в Сторибруке. — Есть лишь один способ одолеть её. — сказал Рассел, — Кинжалом тёмного. Терелин бросила на Рассела подозрительный взгляд. — Отец, полегче, мне не кажется это лучшей затеей, не думаю, что они хотят её убивать, она же их дочь, всё-таки. — сказал Артур, касаясь плеча отца, встретившись с ним глазами. — Да и кинжал у неё. — ответила Лиллит, чуть улыбнувшись, опустив взгляд в пол. В это время в офисе появляются Робин вместе с дочерью Мэгги и разбойниками, Мэгги встречается взглядами с Артуром, рыцарь Санктума замирает на месте, глядя в медно карие глаза девушки, он чуть улыбнулся. — Насколько понимаю, не вас одних Дана перенесла сюда из Санктума. — сказал Робин, встретившись глазами с Расселом и поймав взгляды переглядки дочери и Артура, — Кхм. малыш Джон говорит что видел в лесу с десяток ваших подданных. — Они живы?! — спросил Рассел. — Испуганы, паникуют, пока не понять даже сколько их. — сказал Робин, — Соберу своих, прочешем лес к востоку. — А мы с гномами западную часть, — сказал Дэвид, — Рассел, вы с нами? Рассел дал знак сыну, мол пора идти, но тот бросил взгляд на Мэгги. Король тут же всё понял, закатив глаза. — Эмм, а я пожалуй, покажу Артуру наш тихий городок. — сказала Мэгги, с улыбкой, встретившись с ним глазами, бросив взгляд на отца и остальных. Робин чуть кивнул, стараясь скрыть отвращение, но виду не подал, что мысль о том что его дочь проведёт целый день в компании незнакомого парня, который к тому же страше неё, ему была неприятна. Рассел чуть кивнул, и вскоре покинул офис следом за Дэвидом, Робином и гномами. Мэгги и Артур ушли следом. Нарисса, Мэри-Кейт, Лиллит и Терелин остались в офисе, глядя им в след. Мэри-Кейт и Лиллит бросили взгляды на Нариссу и Терелин, они не моргали, скрестив руки на груди, погружённые куда-то в свои мысли. — Как думаете мне одной они показались подозрительно странными?! — сказала Терелин, глядя куда-то вдаль, уставившись в стену. — То как Рассел упомянул кинжал, вам не показалось что… — Что?! Что он хочет порешить Дану?! Сомневаюсь, что ему достанет яиц убить тёмную, чтобы самому при этом занять её место. — сказала Лиллит, — Помните, что только мне как первозданной под силу убить тёмного, без последствий для собственной души. — Нет, я имела ввиду, что Рассел будто бы одержим мыслью получить кинжал, кто-нибудь заметил его взгляд?! — сказала Терелин. — Или взгляд Артура, когда я упомянула что защита Санктума могла рухнуть, он будто бы чего-то испугался, или скорее за кого-то… Не знаю, как вам, но мне кажется, что тут явно что-то не то, и стоит покопаться в этом деле. — Тебе напомнить, что ты больше не исповедница, Терелин, и не можешь читать людей. — сказала Мэри-Кейт, бросив на неё взгляд. — Я в курсе, Марисса. — сказала Терелин, встретившись с ней глазами, — Но я поклялась перед ликом Создателя, защищать твою дочь, не смотря ни на что, и если ей будет угрожать опасность, разобраться с ней я обязана. Отец научил меня, что истину можно найти где угодно и неважно, есть у тебя силы исповеди или нет. И я докопаюсь до правды, любой ценой! — Умоляю, будь осторожна, Би. — сказала Лиллит, бросив на супругу взгляд. Терелин поцеловала её в щёку. — Вы тоже. — сказала Терелин, с улыбкой и вскоре покинула офис. — Удачи, — мысленно произнесла Лиллит, проводив супругу взглядом. Нарисса уставилась в окно, размышляя о том, что сказала ей Дана н причале в доках. Мэри-Кейт поймала взгляд сводной сестры. — Что такое?! — спросила она, бросив на неё взгляд. — Солдатики, — сказала Нарисса, встретившись глазами с сестрой и Лиллит, — Я могла бы убить их одним движением пальца. — Нарисса! — выпалили Мэри-Кейт и Лиллит почти в один голос. — Чисто теоретически, — сказала Нарисса, — Я о том, что Дана предупреждала меня не о них. — Если они здесь на то должна быть причина. — сказала Мэри-Кейт. — Дана говорила об угрозе, с которой справиться только Спаситель, — сказала Нарисса, встретившись глазами с Мэри-Кейт и Лиллит, — Поверьте на слово, тут что-то гораздо страшнее. …       Шестью неделями ранее, Санктум.             Дана, Нарисса, Лиллит и Терелин появляются в башне, когда-то принадлежавшей великой чародейке Мелинде первородной. — Башня Мелинды,. поищем с помощью чего можно вызволить её из древа. — сказала Нарисса. Девушки принялись осматривать башню, обстановка в башне была древняя как мир, со стен свисала паутина, на полках с зельями и древними талмудами чародейки Мелинды был толстый слой пыли от которой Лиллит чихнула. — Никогда так больше не делай! — отрезала Дана, бросив на Нариссу жёсткий взгляд, нарушая тишину в комнате, Лиллит и Терелин бросили на них взгляды. — Наигралась в молчанку. — сказала Нарисса. — А мне вообще позволено открыть рот! — парировала Дана. — Ах,. кто дал его мне. — сказала Нарисса, доставая кинжал и держа его в своей руке. — Чтобы защищать меня, а не третировать! — сказала Дана. — Я тебя спасла! — сказала Нарисса. — Себя выдав за меня?! — сказала Дана. — Помолчи и послушай. — сказала Нарисса, и в эту секунду Дана отступила назад не в силах произнести ни слова, Нарисса бросила взгляд на кинжал в руке, — О, как бы не пристраститься… Слушай, скажи мы правду Расселу о том кто Спаситель, Мелинду освобождала бы ты, как,. с помощью магии, тёмной магии. Помнишь, во что это вылилось в прошлый раз? — Я сорвалась. — сказала Дана. — И сама отдала мне кинжал, — сказала Нарисса, — Чтобы этого не повторилось. — Да и санктумцы в курсе, что Дана подлинная дочь света, наследница Мелинды, и думают что дочь света и Спаситель это два разных человека. — сказала Терелин, — Если Рассел или кто-то на Санктуме узнают, что в их королевстве тёмный, и что это ты, Дана, он мигом достанет свой меч «Полярную звезду», и порешит тебя. — Согласна со своей женой, в конечном итоге, Дана, что плохого, если Нарисса походит в Спасителях, хоть раз, вреда от этого не будет. — сказала Лиллит, поймав взгляд королевы, — Что?! Нарисса закатила глаза, убрав кинжал тёмной. — И я не лгала, плевать мне на пророчество Мелинды, — сказала Нарисса, — Всё что мне нужно, придумать как её вызволить, чтобы тебе больше не пришлось ходить в тёмных. Не ворчи, Стивенс, скажи спасибо мне. — Спасибо. — сказала Дана, бросив взгляд на кинжал в руке тёти. — Пожалуйста, — сказала Нарисса, убирая кинжал во внутренний карман своего пиджака. — Нарисса, — сказала Дана, окликнув тётю, женщина бросает на неё взгляд, — Серьёзно, спасибо. Нарисса чуть улыбнулась, встретившись глазами с племянницей, и вскоре они вернулись к поиску способа вернуть Мелинду. …       Наши дни.             Робин, Дэвид, разбойники и остальные помогали Расселу и другим санктумцам, волей случая попавшим в Сторибрук из-за нового проклятия, наложенного тёмной.       Робин достал из пикапа несколько ящиков с водой для недавно прибывших гостей Санктума, когда к нему подошла Нарисса. Разбойник поймал её встревоженный и немного потерянный взгляд. — Лес прочесали, собрали всех кого к нам занесло. — сказал Робин, — Нарисса?!.. Нарисса?!.. Нарисса бросила на него взгляд. — О, прости, я просто… — сказала Нарисса. — Что?! — спросил Робин, поравнявшись с королевой, — Что стряслось? Поговорила с Даной? — Она считает, что никто не верит, что я спасу город. — сказала Нарисса. — Наоборот, все знают насколько ты изменилась, — сказал Робин. — Даже если во мне больше и не видят злоде… Злую королеву, всё равно, — сказала Нарисса, — Я должна доказать, что что-то могу, простить меня это одно, но они не пойдут за тем в кого не верят, кому не смогут довериться. Робин заключает Нариссу в объятия. …       Рассел находился в стороне у кромки леса, закрепляя свою палатку. — Рассел! — окликнул его женский голос, это была Симон, его супруга, Рассел поднял на неё взгляд, женщина бросилась к нему. — Симон! — сказал Рассел, бросаясь к супруге и заключая её в объятия, — Слава Создателю, ты в порядке, я боялся худшего… А где Делайла? Люциан?! — Они в порядке, любовь моя, — сказала Симон, коснувшись своей рукой его лица, встретившись с ним глазами, она провела другой рукой по его поясу, заметив отсутствие пылающего меча «Полярной звезды», — А где твой меч? Где «Полярная звезда»?! — Хватился сразу, как попал сюда. — ответил Рассел. — Не волнуйтесь, мы найдём меч Создателя. — сказала Терелин, оказавшись подле них и раем уха ненароком услышав их разговор. Рассел и Симон бросили на неё удивлённые взгляды. — Ты знаешь про «Полярную звезду»? — спросил Рассел. Терелин чуть кивнула, подходя к ним. — Откуда? — спросил Рассел. — Я долгое время была на обучении в ордене света,. Прилат рассказывала мне многое, в том числе и о вашем мече. — сказала Терелин, — Она говорила мне что пылающий меч, созданный из искры света самой Создательницы, способен прорубить что угодно, даже врата в Ад. Правда он под силу лишь достойнейшему герою, в чьём сердце нет ни капли тьмы или корысти, в ином случае его ждёт печальная участь. — Да, всё верно. — сказал Рассел, — Поэтому ты как никто должна понимать, всю серьёзность последствий, если меч попадёт в руки тёмной. — Само собой. — сказала Терелин, чуть улыбнувшись им и вскоре ушла, смерив Рассела взглядом. Симон и Рассел вновь обнялись, сливаясь в поцелуе. Рассел бросил взгляд в сторону бывшей исповедницы, изменившись в лице.       Чуть позже, когда Робин собирал дрова недалеко от лагеря, Роланд находился неподалёку, помогая отцу, мальчик заметил вдалеке нависшую над разбойником тень, с горящими кроваво красными глазами, готовую вцепится в мужчину своими когтями. Нарисса, Мэри-Кейт, Лиллит и Терелин находились в стороне от них. — Папа! — крикнул мальчик, бросив взгляд на демона. Робин обернулся также заметив фурию, на крик мальчика сбежались остальные, фурия набросилась на разбойника. — Нарисса! — сказал Робин, когда существо из ада схватило его за горло, — Помоги! Нарисса, Мэри-Кейт и Терелин подбежали к Роланду, мальчик был напуган, глядя как существо уносило его отца ы чащу леса. …       В это время Кристиан подошёл к красному кабриолету Даны, стоящему по среди улицы, коснувшись рукой машины. — Где ты, ну? — сказал Кристиан, — Не заставляй взывать к тебе, Стивенс. В этот момент Дана появляется позади пирата в языках ярко красного пламени. — Уже воззвал. — ответила девушка, Кристиан бросил на неё взгляд, на ней было красное платье с открытыми плечами, суженое к низу, в руках она держала свой плащ.       В следующее мгновение они трансгрессировали в языках пламени к порогу дома в викторианском стиле. — Я тоже тебя искала. — сказала она, с улыбкой, встретившись с ним глазами, — Новый образ, плюс небольшой бонус. — она поднялась по ступеням на крыльцо своего нового дома. — Что это за хоромы? — спросил Кристиан, оглядев жилище снаружи. — Мой дом,. пойдём. — сказала Дана, встретившись с ним глазами, она открыла дверь и вошла внутрь, Кристиан чуть помедлив прошёл за ней следом.       Внутри дом выглядел не хуже, при входе небольшая кухня, гостиная и лестница, ведущая на второй этаж, а под лестницей была дверь, запетая на железный засов за семью замками. — Ну, что скажешь? — спросила Дана. — Удивлён, что меня вообще пригласили. — сказал Кристиан. — То что я стала тёмной не значит, что нам нельзя быть вместе. — сказала Дана, улыбнувшись. Дана отошла в сторону кухни, а Кристиан ещё раз осмотрел дом, заметив ту дверь под лестницей, что привлекла его внимание. Он медленно подошёл к ней, желая узнать, что за ней сокрыто, но тут же рядом появляется Дана, со стаканом виски, в секунду преодолевая расстояние между ними. — Я ведь помню, кротчайший путь к сердцу пирата лежит через его печень, — сказала Дана, с улыбкой, предлагая ему виски, встретившись с ним глазами. — Есть ещё короче. — сказал Кристиан, впиваясь своими губами в губы девушки в жадном поцелуе. — Узнаю пылкий горячий нрав своего пирата. — сказала Дана, улыбнувшись когда они разорвали поцелуй, — Идём. Она потянула его за руки на лестницу наверх, но тут Кристиан внезапно отстраняется от неё, глядя в её горящие огненно красные глаза. — Не сработало, — чуть слышно сказал пират, на его лица застыла гримаса шока и недоумения. Дана закусила губу, глядя на него. — Что?! — не поняла она. — Не понимаю, поцелуй любви должен был разрушить чары тьмы. — сказал Кристиан, — Почему не сработало?! — Пообщался с Беллой, — сказала Дана, прикусив нижнюю губу, девушка отвела взгляд в сторону, — И поцеловал ты меня лишь для того, чтобы вернуть тот прежний удобный для тебя вариант Даны, который ты любил. — она обошла его, спустившись по ступеням вниз, — Почему все никак не могут понять, что теперь я такая. Что так сложно это принять?! — Потому что это не ты, Стивенс, — сказал Кристиан, бросив на неё взгляд, — Скажи, что произошло там на Санктуме? — И ты туда же, главный вопрос дня! — сказала Дана, встретившись с ним глазами. — Так ответь,. просто ответь! — сказал Кристиан, в миг преодолевая расстояние меж ними, встретившись с ней глазами. — Увы, не могу. — ответила Дана, прикрыв глаза будто бы от боли. Кристиан взял её руку в свою, сжав её, девушка подняла на пирата взгляд. — Уж мне-то можно, — сказал Кристиан, — Мы с тобой одно целое, Стивенс, наши сердца связаны с тех пор, как исповедница связала наши судьбы. Скажи, что произошло между нами в Санктуме, прошу… Дана встретилась с ними глазами, коснувшись рукой его груди, и на мгновение Кристиан увидел в красных огненных глазах тёмной, небесно синие глаза любимой, поняв что Терелин была права, настоящая Дана всё ещё где-то там, нужно лишь капнуть глубже. Дана подалась вперёд. — А как же интрига… — прошептала она ему на ухо, Кристиан бросил на неё взгляд, — Ну так, ты останешься или как?! Кристиан отстраняется от неё, встретившись с ней глазами, её взгляд вновь стал огненно красным, почти стеклянным, а лицо не выражало никаких эмоций. — Прости, Стивенс, может ты и приняла себя новой, но я други-м не стал. — сказал Кристиан и тут же ушёл из её дома. И тут же Дана со злостью бросает стакан с виски об стену, тот разлетается на несколько мелких осколков. Её взгляд стал ещё более стальным и опасным, в глазах читался огонь гнева и боли. …       В это время Дэвид, Мэри-Кейт, Нарисса и Терелин бежали через лес по тропе, преследуя существо с горящим взором похитившую Робина. — Сюда! — крикнул Дэвид. Вдали послышался рёв существа. — Вон они! — крикнула Терелин, заметив тень существа, что утащило Робина, фурия пролетела мимо них. Нарисса с помощью магии трансгрессировала ближе к фурии, остальные бросились за ней. Королева столкнулась с демоном преисподней лицом к лицу, пронзая фурию взглядом, она метнула в её сторону несколько огненных шаров, демон увернулась в сторону, на миг ослабляя хватку так, что Робин падает без чувств на землю. — Никуда ты его не утащишь! — сказала Нарисса, испепеляя её взглядом, метнув ещё несколько огненных шаров в сторону демона, та увернулась, пронзив её истошным криком, оттолкнув королеву в сторону, женщина падает, ударяясь о дерево. — По хорошему значит не хочешь,. ладно! — сказала Нарисса, поднявшись на ноги, её руки загорелись огнём, — Мы и по плохому умеем! Фурия налетела на Нариссу, толкая её в сторону, перекатившись по земле, женщина отключается, фурия улетает прочь, прихватив с собой Робина. — Нарисса! — крикнула Мэри-Кейт, подбегая к сестре, вместе с Дэвидом, Терелин и Лиллит и гномами, — Как ты? — Да жива я, если ты об этом, — сказала Нарисса, не сводя взгляда с леса, куда только что улетела фурия. — Тебе нужен врач. — сказала Мэри-Кейт. — Лерой, отвези её в больницу. — сказал Дэвид. — Нет, я должна догнать это,. что бы это ни было,… Робин. — сказала Нарисса, переводя дух. — Сначала к врачу, это потом! — сказала Мэри-Кейт, придерживая сестру. Нарисса подняла на неё взгляд. — Ты не веришь, что я смогу, — сказала Нарисса, изменившись в лице, встретившись с ними глазами, — В этом всё дело?! — Мы сделаем всё, чтобы спасти его, но тебе обязательно нужно показаться доктору. — сказала Мэри-Кейт. — Идите! — отрезала Нарисса, со злостью и болью в голосе. Терелин, Дэвид и Лерой ушли, но Мэри-Кейт задержалась рядом с сестрой. …       Шестью неделями ранее.             Позднее Нарисса вместе с Робином стояли напротив ивы, глядя на дерево, как с его листьев стекали капли росы, напоминающие слёзы, в небольшой ручей окружавший иву, течение которого уходило далеко за пределы Санктума, образуя на королевством защитный купол, оберегающий его жителей от тьмы.       В это время к ним сзади подошёл один из рыцарей из квоты Рассела, лучший друг и соратник Артура, Персиваль. В его руках была старинная деревянная шкатулка. — Миледи, — окликнул он Нариссу, королева и разбойник обернулись, встретившись с ним глазами. Рыцарь склонился перед ней на одно колено, потягивая ларец королеве. — Это мне?! — спросила Нарисса, ничего не понимая. — С уважением от нашего короля. — сказал Персиваль, открывая шкатулку, древнюю как сам мир, в ней лежал кулон, камень отражал лучи дневного солнца, переливаясь сиреневым оттенком, — Его величество почтёт за честь, если Спасительница наденет его на бал. Нарисса взяла кулон в руки, чуть улыбнувшись. Робин обошёл её, оказавшись за спиной возлюбленной, помог ей надеть кулон на шею. — Могу я рассчитывать на танец, — сказал Персиваль, Нарисса бросила на него взгляд, улыбнувшись. Рыцарь улыбнулся в ответ и вскоре удалился. — Не один он мечтает потанцевать со Спасительницей. — сказал Робин, встречаясь с Нариссой глазами. Нарисса чуть улыбнулась, вновь бросив взгляд на иву. …       Поздним вечером на Санктуме зажглись фонари, лик полной луны освещал шпили башен королевства. Лиллит находилась в отведённых им Расселом покоях, рядом с колыбелью, где спала малышка Чарли, укладывая её спать. Дэвид уложил малыша Дерека, поправляя ему одеяльце. — Начнёт куксится, тогда его надо переодеть. — сказала Мэри-Кейт, Лиллит. — Может всё-таки бабушку попросить. — сказал Дэвид. — Если уж ваша дочь доверила мне Чарли, я справлюсь и с вашим малюткой, — сказала Лиллит, — Раз уж моя жена решила засесть за книгами Мелинды, в поиске способа расколдовать её и избавить вашу дочь от тьмы, я проведу этот вечер в не менее весёлой компании. Мэри-Кейт чуть улыбнулась. — Я подсоблю Лиллит, раз уж не иду. — сказала Нарисса, появившись в покоях. Мэри-Кейт, Дэвид и Лиллит бросили на неё взгляды и подошли к ней. — То есть как не идёшь?! — не поняла Мэри-Кейт, встретившись глазами с сестрой, — Та, кого все ждут?! — Надо думать как вызволять Мелинду, а не вальсировать на средневековом танцполе. — сказала Нарисса. — Нарисса, — сказала Мэри-Кейт, поймав взгляд сводной сестры. — Что?! — спросила Нарисса. — Правду. — ответила Мэри-Кейт. — Я не пойду вот и вся правда. — сказала Нарисса. — И почему это? — спросила Мэри-Кейт. — Потому. — ответила Нарисса. Мэри-Кейт сразила сестру своим пронзительным взглядом, поняв, что она что-то скрывает. — Эмм,. я не умею танцевать. — призналась Нарисса. — Быть этого не может, сколько у нас с тобой было балов, не счесть, — сказала Мэри-Кейт, закатив глаза. — Где твой папуля предпочитал танцевать лишь с одной дочуркой. — сказала Нарисса. — Робин Гуд не обидится если ты ему ноги оттопчешь. — сказала Лиллит, с улыбкой. Нарисса опустила взгляд. — Дело ведь не в Робине, верно? — догадалась Мэри-Кейт, поймав мрачный взгляд сестры. — Все хотят видеть Спасительницу, — сказала Нарисса, — А не экс-злодейку, кто поверит, что я вызволю Мелинду, если я не умею даже танцевать. Мэри-Кейт чуть улыбнулась, переглянувшись с мужем, Дэвид улыбнулся в ответ. — Спокойно, я научу. — сказала Мэри-Кейт. — Нет, — ответила Нарисса, встретившись с сестрой глазами. — Лиллит, — сказал Дэвид, давая знак первозданной, Лиллит достала из кармана джинс свой айпод, включив одну из песен из своего плейлиста: «Only you». Мелодия разнеслась по комнате. — Ваше величество. — сказал Дэвид, предлагая ей руку. — Стой, прости… — сказала Мэри-Кейт, останавливая их, она оглядела наряд сводной сестры, — Первое, что внушила мне мать, учиться надо в платье, а не в брючном костюме. — Ладно, — сказала Нарисса, закатив глаза, она взмахнула руками и в следующее мгновение в клубах сиреневого дыма её костюм сменился элегантным платьем в стиле Злой королевы. Лиллит, Мэри-Кейт и Дэвид сразили её взглядами. — Что?! — не поняла Нарисса, поймав их взгляды на себе. — Немного… зловеще. — сказал Дэвид. — Он к тому, что если ты хочешь предстать в новом образе Спасительницы, может стоит подобрать наряд по светлее. — сказала Мэри-Кейт. Нарисса вновь взмахнула руками и её платье сменилось с мрачного из её старого гардероба на более светлое. — Теперь идеально. — сказала Мэри-Кейт, — И гармонирует с ожерельем. Нарисса чуть улыбнулась. — Итак, ты просто вторишь. — сказал Дэвид, подходя к ней, — Почувствуй ритм,. шаг назад правой, готова?.. Нарисса чуть кивнула. — Угу. — И,. о,. всё нормально, ничего… хорошо,. готова,. и раз, два, три… — сказал Дэвид, медленно ведя Нариссу в танце под музыку из айпода Лиллит, — И раз, два, три… Замечательно!.. В это время в кулоне Нариссы отразился странноватый отблеск. — Так что сегодня вечером весь Санктум уверует в то, что ты Спасительница, — сказал Дэвид, с улыбкой. …       В это время Рассел, Артур и Персиваль наблюдали за ними через камин, с помощью кулона на шее Нариссы и заклятия волшебного ока, наколдованного сёстрами света. …       Позднее, Мэри-Кейт была с Даной, помогая дочери с причёской, на девушке было роскошное белоснежное платье, украшенное кружевом и стразами, в её волосах плавно спадающих волнами по её плечам и спине были вплетены ленты и цветы. — Помню свой первый бал, мне было 8, и мама сказала, что я подросла и уже можно. — сказала Мэри-Кейт, — Волшебно,. сотни свечей и музыка,. и я помнится думала, что когда-нибудь поделюсь этим со своей дочерью, непременно. Дана взяла маму за руку, чуть улыбнувшись, сжала её ладонь в своей, прильнув к ней своей щекой. — Я рада, что ты рядом, мам. — сказала она. Мэри-Кейт чуть улыбнулась, поймав взгляд дочери в отражении зеркала в покоях. …       И вот настал вечер бала, санктумцы собрались в большом зале, прозвучали трубы, приветствуя гостей Санктума из Сторибрука. — Встречайте, леди Дана и леди Мэри-Кейт! — провозгласил церемониймейстер, в этот момент на лестнице появились Дана вместе с Мэри-Кейт, внизу стояли Кристиан и Дэвид, в ожидании, глядя на своих спутниц. Кристиан не сводил зачарованного взгляда с возлюбленной, на его лице появилась широкая улыбка. — Стивенс, ты… — сказал Кристиан, когда они поравнялись. — Да, знаю. — с улыбкой ответила Дана, встретившись с пиратом взглядами. — Встречайте, Спасительница! — произнёс церемониймейстер, когда на лестнице появилась Нарисса, в платье нежно розового оттенка с золотым шитьём, с улыбкой, поймав взгляд Робина, что ждал её у подножия лестницы. Разбойник чуть улыбнулся. …       Наши дни.       Лавка Ника Бойда, чуть позже,.             Ник лежал без сознание в коме в подсобки лавки, Лиллит сидела рядом с ним за столом, обложенная книгами и свитками первого волшебника, что дала ей Терелин, чтобы найти в них средство помочь её брату. Бэлла находилась в зале, присматривая за лавкой, когда в лавке появляется Нарисса, женщина прошла в подсобку к бывшему тёмному, Лиллит задремала над книгами с заклинаниями. — Вот сукин сын! — выпалила Нарисса, подходя к Бойду, — Всё из-за тебя! Ты сделал меня Злой Королевой! Ты виноват в том, что мне никто не верит., но я докажу, что ты не прав, что все они ошибаются… Я только… Нарисса почувствовала как в горле встал тугой комок, по щекам потекли слёзы. В этот момент Лиллит открывает глаза, просыпаясь из дрёмы, видит рядом с братом Нариссу. — Нарисса?! — сказала Лиллит, бросив на неё взгляд, — Что ты тут делаешь?.. Что-то случилось? Она откинулась на спинке стула. — Ничего, Лиллит, — сказала Нарисса, смахивая слёзы тыльной стороной ладони, встретившись с ней глазами. — Всё в порядке, не стоит переживать. — Ладно, — сказала Лиллит, возвращаясь к книгам и своему поиску, но позже захлопывает книгу перед собой, бросив взгляд на королеву. — Нет,. прости, но я тебе не верю. Может я и не могу читать людей, как книги, как моя жена, но и я кое-что чувствую, и знаю, что ты чем-то расстроена. Что такое? — Правда, Лиллит, всё нормально. — сказала Нарисса, Лиллит сразила её взглядом, подняв правую бровь. В этот момент их прерывает появившаяся в подсобке Бэлла, с книгой в руках. — Нарисса,. Лиллит, — сказала Бэлла, переводя дух, — Я,. нашла кое-что. Нарисса и Лиллит подняли на неё взгляды и вышли следом за ней в зал. …       Бэлла открыла книгу в чёрном переплёте на страницах, где была изображена та самая фурия, что похитила Робина. — Фурия?! — не поняла Нарисса. — Это демон из Преисподней, который взымает плату за магию. — сказала Бэлла, поясняя. — Кто-то колдовал на Санктуме и не расплатился?! — не поняла Лиллит. — Да, но она охотиться не на всех должников, — сказала Бэлла, встретившись с ними взглядом, — Только на тех, чья жизнь была куплена магией. — Робин. — сказала Нарисса, чуть слышно, бросив взгляд на Бэллу, — То есть эта тварь я вилась из мира мёртвых за ним? — Да, — сказала Бэлла, — Но портал откроется, когда луна будет в зените. — Значит, перехватить успеем. — сказала Нарисса. — Нет, здесь всё не так просто,. — сказала Бэлла, останавливая её, встретившись с королевой глазами, — Боюсь, что единственный способ спасти Робина Гуда, обменять его на кого-то, жизнь за жизнь. Нарисса изменилась в лице, встретившись с Бэллой и Лиллит глазами. …       Шестью неделями ранее.             Праздник на Санктуме шёл полным ходом, все веселились, танцевали, но некоторым на этом было было не до веселья… Бэлла находилась в стороне от толпы, наблюдая как лепестки падают с волшебной розы. — Знаешь, что я вижу, глядя на эту розу? — сказал Лерой, подходя к девушке, — Надежду. — Надежду?! — не поняла Бэлла, встретившись с ним глазами, — С каждым опавшим лепестком, Леонард всё ближе к смерти. — А каждый оставшийся на стебле, это шанс его спасти. — ответил Лерой. — Спасибо, Лерой. — сказала Бэлла, чуть улыбнувшись, встретившись с гномом глазами, — Может,. мы потанцуем. Лерой подал ей руку, приглашая на танцпол.       Нарисса танцевала вместе с Робином, Дана с Кристианом, Мэгги с Артуром, Дэвид с Мэри-Кейт. — Дэвид, — сказала Мэри-Кейт, заметив стоящую в стороне у столов с едой Люси, девочка чуть ли не в упор смотрела на младшего сына Лайтборнов, что стоял в другом конце зала рядом со своей сестрой близняшкой Делайлой, которую вскоре позвал танцевать один из придворных. — Смотри. — Хах, молодой человек. — сказал Дэвид, проследив за взглядом супруги, усмехнулся, — Я понял. Дэвид отошёл от супруги и прошёл в сторону внучки. — Ты бы могла подойти и представиться. — сказал Дэвид, Люси подняла на него взгляд. — Твоя техника съёма, — сказала Люси, — Представиться?! — Представь, ты из другого мира, загадочная, таинственная,. — сказал Дэвид, — Действуй. Люси чуть улыбнулась и прошла в сторону молодого принца, Дэвид улыбнулся, взяв с подноса бокал с вином, сделал глоток и вскоре вернулся к супруге. — Жажда не замучила. — сказала Люси, подавая принцу один из стаканов, что держала в руках, он чуть улыбнулся встретившись глазами с девочкой. — Скорее скука, — ответил он, принимая стакан, — Спасибо. — Бал вам не в радость? — спросила Люси. — Нет, у нас каждый вечер бал, таков уж Санктум. — сказал принц, — Создатель благоволит нам. — Мда, не позавидуешь. — сказала Люси. Парень бросил взгляд в сторону своего брата Артура, танцующего с дочерью разбойника Мэгги, и сестру Делайлу, что танцевала с придворным из соседнего королевства. Люси поймала себя на мысли, что пауза между ними затянулась, она бросила взгляд на спутника, достав из своей сумочки свой айпод, парень замечает странный предмет в руках девочки. — Что это у вас, миледи? — спросил он, бросив на неё взгляд. — Да так, подарок, от… Спасительницы. — сказала Люси, опустив взгляд на айпод в своих руках. — От самой Спасительницы?! — спросил парень, не скрывая своего восхищения. — В знак признательности за то, что разрушила чары и вытащила всех из альтернативной реальности, — сказала Люси, — Да,. было дело. — Вы невероятно храбры, для девчонки. — сказал он, встретившись с ней глазами, Люси чуть улыбнулась, — Я не знавал девчонок, которые бы могли вот так сломя голову рваться в бой, наверное вы какая-нибудь начинающая воительница? — О нет, я скорее по части хроникёрства, я писательница, — сказала Люси, с улыбкой, — Но спасибо. Парень чуть улыбнулся. — Я Люциан, — сказал он, — Но для друзей и знакомых, Люк. — Люси. — ответила девочка, улыбнувшись, он протянул ей свою ладонь, она её приняла, на краткий миг их взгляды встретились. — Не желаете потанцевать, миледи? — спросил Люк. — Сочту за честь. — сказала Люси, улыбнувшись. Люк сжал её руку и они вышли в центр танцпола. Рука Люси оказалась в его правой руке, а левая рука Люка мягко легла на талию девочки, он притянул её к себе ближе и они закружили в ритме вальса. По залу разнеслись мягкие нотки мелодии, охватывая всех гостей Санктума. Робин и Нарисса слились в поцелуе, и позже Нарисса нашла взглядом племянницу, что танцевала со своим пиратом, чуть улыбнувшись. Дэвид с Мэри-Кейт стояли рядом с Расселом и Симон, наблюдая за ними. …       В то время пока все были на празднестве, Терелин сидела, обложившись книгами и свитками Мелинды в её башне, когда к ней неожиданно заходит Лиллит, на руках которой спала малышка Чарли. — Привет, Би, как идут дела? — спросила Лиллит, подходя к супруге. — Пока… никак. — сказала Терелин, подняв взгляд на супругу и захлопнув одну из книг Мелинды, — А почему ты не на празднике? — Да, мне как-то не до всеобщего веселья, ты же знаешь, Би. — сказала Лиллит, — К тому же сегодня я в няньках. — Ясно. — сказала Терелин, улыбнувшись. — Ну и я подумала, что могу помочь тебе с тем, чтобы найти средство освободить Мелинду из плена ивы и спасти нашу общую подругу от тьмы. — сказала Лиллит — Тшш,. и у стен могут быть уши, Лил,. нельзя чтобы Рассел узнал, что сама знаешь кто,. тёмная. — сказала Терелин, шёпотом, подходя к супруги. — Да, да,. иначе мы рискуем нарисовать на спине нашей подруги мишень и скорее всего Рассел её порешит. — сказала Лиллит, — Я знаю,. прости. Тут Лиллит случайно касается одного из камней в стене башни, он отходит назад, открывая им потайной ход, ведущий в тайный коридор в подземелье под замком. — Ого, что ты там говорила про уши… — сказала Лиллит, бросив взгляд в темноту тоннеля, — Как думаешь, что Рассел там прячет?! — В старинных замках часто встречаются потайные ходы, сомневаюсь, что Рассел там что-то прячет, — сказала Терелин, — Вдруг этот коридор тут на случай ЧП. — Возможно, но кто знает какие секреты там могут быть. Идём, брось, гостить в старинном замке Создателя и не побывать в её потайных коридорах, кто ты и что ты сделала с моей женой?! — сказала Лиллит, Терелин скрестила руки на груди, — Пошли, разве тебе не любопытно узнать, что там и куда они ведут?.. — Ладно, убедила, идём, но быстро. — сказала Терелин, сдавшись. — Уиии! — сказала Лиллит с улыбкой, бросив взгляд на супругу, поправив одеяльце Чарли, что была у неё на руках. Девушки спустились в тёмный тоннель, сняв с одной из стен факел, чтобы в темноте не сломать себе шеи. …       Чуть позже в зале во время праздника, Персиваль вклинился между Нариссой и Робином. — Вы позволите, — сказал он, — Сочту за честь потанцевать со Спасительницей. — он протянул Нариссе свою руку, Робин отступил и Персиваль увёл Нариссу на танцпол… — Надеюсь, вам запомнится этот вечер. — сказал Персиваль, с улыбкой, кружа Нариссу в танце. — О да, вечер чудесный. — сказала Нарисса, с улыбкой, но тут же она изменилась в лице, увидев как Люси танцевала с младшим сыном Рассела, Люком, — А что за парень рядом с моей дочерью?! Нарисса смерила их взглядом. Люк покружил Люси так что девочка крутанувшись через зал, в миг вновь оказалась в его объятиях, встретившись с ним глазами, она чуть улыбнулась. …       Тем временем, Терелин и Лиллит шли по тёмным коридорам под башней Мелинды, освещая себе дорогу факелом. — Би, ты слышишь, что это? — сказала Лиллит, прислушиваясь, и вдруг услышав вдали шум воды. — Водоём?! — сказала Терелин, — Значит, эти тоннели ведут наружу, может это путь отступления, на случай чего-то плохого?! — Не знаю,. пойдём выясним это, куда ведут эти тоннели и зачем они Расселу? — сказала Лиллит, держа на руках Чарли, девушки пошли дальше по коридорам. — Ну не знаю, Лил, замок древний,. может Рассел и не знает о них. — сказала Терелин. — Уверена?! — сказала Лиллит, когда они остановились, она поднесла факел освещая место, где они стояли, это было нечто вроде фамильного склепа, из камня, по периметру окружённого колоннами, подняв взгляд они увидели надпись в свете пламени: «Лайтборн.» С одной из каменных стен стекал водопад, окружая рвом то, что находилось в — Судя по всему мы сейчас должны быть под ивой, — сказала Терелин, оглядываясь вокруг. — Би. — сказала Лиллит, пройдя по небольшому мостику ближе к хрустальному гробу, Терелин прошла за ней. Подойдя ближе, они увидели через стеклянную крышку гроба молодую девушку, в белом одеянии, с короткими светло русыми волосами, она лежала в объятиях вечного сна, под Санктумом уже очень давно, её глаза были закрыты, а кожа была мёртвенно бледной, как будто как у трупа, но она была жива, воды ивы питали её жизненную силу, но этого было недостаточно… — Кто она?! — спросила Терелин поражённо. — Честно,. я без понятия. — сказала Лиллит, — Но ясно одно, эта девушка явно как-то связана с Расселом и его семьёй, раз находится в его фамильном склепе.  — Зачем Расселу скрывать её? — спросила Терелин. — Би, посвяти-ка, — сказала Лиллит, Терелин поднесла факел рядом с гробом девушки, Лиллит смогла разглядеть имя на пластине: «Джозефин Лайтборн, возлюбленная дочь.» Первозданная банши осторожно провела пальцами по табличке с именем девушки, изменившись в лице, но тут же отдёрнула руку, как от электрического удара. — Ах! — вздрогнула она, вдруг увидев перед собой столю яркого ослепляющего света, а после ту самую девушку, она падает без чувств на пол в башне Мелинды. — Что такое? Лил, что ты видела? — спросила Терелин, помогая супруге встать, поймав её явно встревоженный и напуганный взгляд. — Я… видела… её… — сказала Лиллит, встретившись с ней глазами, — Это странно, но что-то мне подсказывает, что она жива. — Что?! — сказала Терелин, бросив взгляд с жены вновь на девушку в гробу, мрачнея, хлопая ресницами, — Какого хрена тут происходит?! — Не знаю, но как по мне нужно рассказать о ней Дане и остальным нашим, — сказала Лиллит. Терелин кивнула, соглашаясь, встретившись с ней глазами. — Верно, идём отсюда. — сказала Терелин, — По моему мы и так видели достаточно. Девушки поспешили покинуть таинственное подземелье под Санктумом. …       В это время на балу, Артур танцевал с Мэгги, наблюдая за тем, как Персиваль вёл в танце Нариссу, затем он бросил взгляд в сторону Даны и Кристиана. — Артур, у тебя всё в порядке? — спросила Мэгги, поймав его тревожный взгляд. — А, что… да,. всё хорошо. — сказал Артур, с улыбкой, — Прости, миледи, я оставлю вас на секунду. — Ладно, — сказала Мэгги, заметив как её кавалер направился через толпу гостей в сторону Даны и её пирата, немного расстроилась, скрестив руки на груди. Артур шёл через зал, сжав в руке небольшой флакон с прозрачной жидкостью, что дал ему его отец. …       За несколько часов до бала,. — Это зелье не причинит вреда дочери света, но ослабит её, чтобы мы могли сделать то, что необходимо, чтобы вернуть Джозефин, — сказал Рассел, давая сыну флакон с зельем. — Отец, но если её родные узнают… — сказал Артур. — Сделай так, чтобы не узнали. — сказал Рассел, строго посмотрев на сына, — Её свет сольётся со светом Джозефин, и сможет пробудить её. Помни, это во имя Санктума, вспомни, пророчество гласит, что лишь подлинный наследник Создателя сможет занять трон Санктума. А кто это если не Джозефин, девушка что родилась от её света. Мы дали клятву заботиться о нашем народе, покуда Джозефин не очнётся, а не нянчится с этими героями, которые пекутся лишь о собственном благе. — Но, отец… — сказал Артур. — Всё, это пустой разговор! Просто сделай это, сын мой, — сказал Рассел, — Джозефин единственная истинная наследница Мелинды, и наш долг во имя блага нашего народа, сделать всё что необходимо, чтобы спасти её, даже если для этого придётся пожертвовать другой дочерью. — Да, отец. — сказал Артур, прикрыв глаза. …       Настоящее время,.             Артур подходит к Дане и Кристиану. — Твой пират не возражает, если я украду тебя на один танец. — сказал Артур, протянув Дане руку. Дана чуть улыбнулась, встретившись с Кристианом взглядами. — Ну, разве что только на один. — сказал Кристиан, чуть улыбнувшись, Дана чуть опустила взгляд и вскоре приняла руку кронпринца. Артур вывел её на танцпол. — Знаешь, Дана, я ещё не видел столь же очаровательного цветка во всём Санктуме. — сказал Артур, медленно ведя девушку в танце. — «О мой бог, он что флиртует со мной?!.. Чёрт!.. Так, спокойно, Стивенс, просто постарайся осторожно его отшить…» — подумала про себя Дана, поймав на себе его взгляд, — Поосторожней, сэр Артур, моему жениху подобные высказывания в мой адрес вряд ли понравятся, он у меня жутко ревнивый. Артур бросил взгляд в сторону Кристиана, изменившись в лице, бросил взгляд на девушку. — О, вы не то подумали, леди Дана, я ни в коем случае не думал, просто хотел сделать комплимент. — сказал Артур, смутившись, — Я не на что не претендую, миледи, вам и вашему жениху не о чем переживать. — Я надеюсь. — ответила Дана, чуть улыбнувшись, — Так этот цветок уже занят. Артур улыбнулся в ответ, встретившись с ней глазами, покружив её, его рука мягко легла на талию девушки. — Столь дивный вечер, не правда ли, но может миледи окажет мне честь показать ей наш королевский сад. — сказал Артур, — Тут становиться душновато. — Да, в этом вы правы, сэр Артур. — ответила Дана, с улыбкой, — Я бы прогулялась. Артур взял её под руку, уводя из зала в сторону королевского сада.       Это заметила Нарисса, танцуя с Персивалем, изменившись в лице. — Куда это ваш крон принц повёл мою племянницу? — спросила Нарисса, насторожившись. — Наверное, он решил показать ей сад Санктума,. или решил уединится. кто его знает. — сказал Персиваль. — Да?! — сказала Нарисса, бросив взгляд в сторону уходящих из зала Даны и Артура. Это не обошло вниманием и Рассела, король встретился взглядом с сыном, чуть заметно кивнув ему. …       В это время Лиллит и Терелин появляются на верхнем этаже, откуда было видно всё и всех в бальном зале, они увидели как Артур уводил Дану из зала. — Вон они! — сказала Лиллит. — И Нарисса,. — сказала Терелин, указывая в сторону Нариссы и Персиваля. Тут Лиллит видит с высоты, как Артур незаметно умыкнул с подноса бокал с вином, а в его руке она замечает флакон с прозрачной жидкостью, мрачнея. — Би, смотри! — сказала Лиллит, указывая супруге в сторону Артура, Терелин проследила за взглядом супруги, — У него в руке какой-то флакон! Что в нём? — Вот чёрт, — выругалась Терелин, — Бежим, нужно их предупредить, бал это одна грёбаная ловушка. — Что такое, Би?! — сказала Лиллит, ничего не понимая, — В чём дело? Объясни!.. — Во флаконе у Артура опасное зелье, предназначенное, чтобы обезвредить дочь света. — сказала Терелин, — Так, та девушка, Джозефин, оказалась в коме… — Что?! — не поняла Лиллит, её глаза округлились от шока. — Видно раз Рассел и остальные на Санктуме думают, что Дана дочь света, он считает её угрозой,. Блин, как жаль что у меня больше нет моих сил исповедницы, ух я бы тогда показала Расселу. — сказала Терелин. Лиллит коснулась её руки, встретившись с ней глазами. — Да, я знаю, что твоя сила сильно облегчила бы нам жизнь, но ты сильна и без магии, — сказала Лиллит, — Вспомни, твоя прозорливость и умение разглядеть истину не раз спасало наши задницы, и в этот мы со всем справимся. Давай сделаем всё что в наших силах, чтобы помочь Дане, предупредим прекрасную чету, всех кого можно о том, что ей может грозит беда… возможно фатальная. Идём. Терелин чуть кивнула, встретившись с ней глазами, но тут же она краем глаза замечает как блеснул кинжал в руке Персиваля. — А может и не только ей… смотри. — сказала Терелин, указав жене в сторону рыцаря, танцующего с Нариссой. — Так, давай ты за Нариссой, я за Даной. — сказала Лиллит, — Вперёд. Девушки сбежали вниз по ступеням высокой лестницы в зал, столкнувшись с четой Прекрасных. — Лиллит, Терелин, пришли повеселится?! — сказал Дэвид, встретившись с девушками глазами. — О, Лиллит, раз вы тут, с кем сейчас Дерек? — спросила Мэри-Кейт, бросив взгляд на Лиллит. — О, он в порядке, Мэри-Кейт, не волнуйся, Дерек крепко спит, а если что я попросила бабушку. — сказала Лиллит, передавая женщине Чарли, — Не присмотрите пока за малышкой, я должна бежать, пока не случилось ничего плохого. — О, да конечно, — сказала Мэри-Кейт, — Но, Лиллит, что случилось-то?.. — Долго объяснять, а где Дана? — сказала Лиллит. — Артур повёл её в сторону сада, а что? — спросил Дэвид. — Ничего, — ответила Лиллит, затем обращаясь к Терелин, — Дана в саду, я за ней, ты позаботься о Нариссе… Терелин кивнула и Лиллит убежала через зал, в сторону королевского сада, скрываясь в толпе гостей. — Что это с ней? — не поняла Мэри-Кейт, проводив первозданную взглядом, держа на руках Чарли, — У неё было видение?! — Она определённо кое-что видела, как и я. — сказала Терелин, наблюдая за Персивалем и Нариссой, она вскоре тоже скрылась в толпе, направляясь в сторону Робина Гуда, она подошла к разбойнику, прошептав ему что-то на ухо, от чего взгляд Робина переменился, он посмотрел в сторону Персиваля и Нариссы. …       В это время Дана и Артур находились в королевском саду Санктума, девушка глядела в сторону лика полной луны в ночном небе. Артур стоял чуть поодаль от неё, за её спиной, сжав в руке флакон с зельем. — Здесь и правда очень красиво, — сказала Дана с улыбкой, оглядывая сад, подняв взгляд в звёздное небо. — Да, точно. — сказал Артур, встретившись с ней глазами, — Моя сводная сестра, Джозефин, очень любила бывать здесь, это её самое любимое место на Санктуме, она рисовала, сад её вдохновлял. Дана бросила на него взгляд. — Почему ты говоришь о ней, будто она… — сказала Дана, но тут же осеклась, поймав его мрачный взгляд, — Будто её больше нет? — Это не так, точнее не совсем так. — сказал Артур, — Она была проклята и теперь находиться во власти вечного сна. — Сочувствую, сама не понаслышке знаю какого это, — сказала Дана, — Когда те кто тебе дорог находятся в подобной ситуации, сталкивалась с дочерью,. — они встретились взглядами. Артур понимающе кивнул. — Как на счёт немного выпить, вас наверное замучила жажда. — сказал Артур, предлагая ей бокал с вином, в котором было размешано зелье, что дал ему Рассел. Дана чуть улыбнулась, принимая бокал. — Да, вы очень любезны. — сказала она, одаривая его своей многозначительной улыбкой, встретившись с ним глазами.       В этот миг перед Даной появилась знакомая ей дама в красном одеянии, и горящими красными глазами. Девушка от неожиданности едва не выронила кубок, тёмная отрицательно замотала головой. — «Не пей это, милая, отравлено.» — одними губами сказала она. Дана бросила взгляд на дно кубка. — Что?! — не понял Артур, поймав её выражение лица. — Что-то не так?! — Нет, просто… — сказала Дана, неожиданно выпуская кубок из рук, тот падает на каменный пол, содержимое кубка разливается, — Ой! Я такая неловкая,. мне жаль. — Ничего. — ответил Артур, подойдя ближе, чтобы поднять кубок, но тут Дана внезапно хватает его за руку, заламывая её за спину до хруста кости. — Ааргх! — прокричал Артур от неожиданности и боли, в этот момент из его рукава падает пустой флакон из-под того зелья, разбиваясь на осколки, — ААА! — Ого, значит это чёртова правда?! — сказала Дана, заметив разбившийся флакон, приблизившись к его уху так, что её волосы слегка касались его щеки, — Так слушай меня, передай папаше, если он планирует меня убить, пусть придумает что-нибудь помощнее яда! — её голос сорвался до крика, больно сжав руку крон принца. — Как ты поняла?! — спросил Артур, недоумевая, подняв на неё взгляд. — Скажем так, я не идиотка, и как я и сказала я не раз сталкивалась с людьми, которые пытались меня прикончить, как видишь все они обломались! — сказала Дана, — Догадалась! Так скажи мне, Артур, сын Рассела, зачем твоему папаше моя смерть?! — Зелье вовсе не для этого, оно бы усыпило тебя, а твоя сила перешла бы в Джозефину, — сказал Артур. — И пробудила бы от чар векового сна! -?! Тёмная позади него отрицательно замотала головой, встретившись с ней глазами. — Да, отпусти же меня, ненормальная! — выпалил Артур, вырвавшись из её хвата, в тот момент когда она отвела взгляд и ослабила хватку, бросил на неё взгляд, — Ты-то в норме? — О, да. всё уже… нормально. — сказала Дана, выходя из транса, бросив на него взгляд.       В следующий миг в саду появляется Лиллит. — Дана, Артур хочет отравить тебя! — сказала Лиллит, подбегая к подруге. — Я знаю. — сказала Дана, бросив взгляд на Лиллит. — Знаешь?! — сказала Лиллит, ничего не понимая. Артур кивнул, потирая больную руку, Лиллит бросила взгляд с его руки на подругу, девушка чуть улыбнулась. — Интересно узнать, зачем? — спросила Лиллит, бросив на Артура взгляд, потянувшись к своему кинжалу в сапоге, увидев как принц оробел, бледнея. — Это не его вина, Лил, Рассел его заставил, думал мой свет сможет пробудить Джозефину. — сказала Дана. — Девушку в гробу, что мы с Терелин обнаружили в секретных тоннелях под Санктумом?! — сказала Лиллит. Артур кивнул, встретившись с ними глазами. — Ясно,. — сказала Лиллит, убирая свой кинжал, бросив взгляд на Дану, — Постой, но при чём тут ты,. Дана, ты же… — Кто?! — спросил Артур, бросив на них взгляд и в этот момент Лиллит поняла, что едва не выболтала при Артуре главный секрет о том, что Дана тёмный маг, но она успевает вовремя заткнуться.       Но тут вскоре до их ушей доносится пронзительный крик из бального зала. — Это Нарисса, — сказала Дана, — Там что-то происходит?! Скорее, бежим.       Они втроём возвращаются в зал, и видят страшную картину, на полу в бальном зале лежал Робин, на его рубахе расплылось огромное кроваво красное пятно. Дана хотела броситься помощь, но тут же Лиллит её останавливает, перехватив её руку своей. — Не стоит, Дана. — сказала Лиллит, бросив на неё взгляд. — Робин! — выпалила Нарисса, выйдя из оцепенения и бросившись к возлюбленному, лежащему на полу и истекающему кровью, по её щекам потекли слёзы. — Папа! — сказала Мэгги, подбегая к отцу, расталкивая толпу зевак. Остальные столпились вокруг них, Дана, Лиллит, Терелин, Артур, Кристиан, Люси и Прекрасная чета переглянулись между собой… вечер был омрачён кровью. Рассел и его люди повязали Персиваля, тот встретился взглядом с Артуром, Рассел также бросил взгляд на сына, затем на дочь света и покачал головой, смерив их грозным взглядом. Рыцари вывели Персиваля прочь из бального зала. Нарисса и Мэгги склонились над раненым Робином, встретившись взглядами, в их глазах застыл страх, боль и тревога за жизнь мужчины. …       Шесть недель спустя,.             Нарисса входит с парадного в дом к Дане. — Стивенс! — выпалила Нарисса, в её голосе чувствовалась злость, — Где ты?.. А ну-ка, покажись!.. — И не зачем так орать, Нарисса. — сказала Дана, появившись на ступенях лестницы, — Ребёнка разбудишь. Может, вина. — Есть разговор! — отрезала Нарисса. — Разольём по бокалам, дабы не расплескать твой гнев. — сказала Дана. — Ты была права, я не Спасительница. — сказала Нарисса. — Хоть и позже всех, всё же признала, поздравляю. — сказала Дана. — Потому что пришлось! — ответила Нарисса, подходя к Дане, — Я знаю, что фурия не стребовав с нас долг не уйдёт. — Так в чём дело, расплатитесь. — сказала Дана. — Речь идёт о жизни, не деньгах. — сказала Нарисса, — Я не убью кого-то ради спасения Робина. — Хочешь поиграть в героев, откуда эта щепетильность?.. — сказала Дана, встретившись с ней глазами. — Дана, послушай меня, я знаю, на самом деле ты хороший человек. — сказала Нарисса. — Пора уже признать, тётушка, люди не делятся на хороших плохих, я это я! Такая какая есть, — отрезала Дана, испепеляя её взглядом. — Так отзови фурию. — сказала Нарисса. — Нет. — сказала Дана. — Нет?! — не поняла Нарисса. — Давай определимся сразу, тётушка, сама решай свои проблемы! — сказала Дана. — Мои проблемы?! — сказала Нарисса, повышая тон голоса, — Кто всё начал?.. Кто тот должник?! — Думаешь, что долги мои?! — сказала Дана. — Иначе бы я не пришла сюда. — сказала Нарисса. — Ох, — сказала Дана тяжело вздохнув, она коснулась пальцами своей переносицы, прикрыв глаза, — Знаешь в чём твоя проблема, тётя,. в том, что ты вечно ищешь виноватых… Я фурию не призывала и значит расплачиваться не мне! — Ха, так чей это долг? — спросила Нарисса, ухмыляясь. — Твой. — ответила Дана, встретившись с ней глазами, — Ты не заплатила цену за магию, там в Санктуме. Хочешь спасти Робина?! Хочешь, чтобы тебя признали Спасительницей?! Сделай то, что должна… хоть раз. Дана вытолкнула Нариссу наружу, магией захлопывая двери прямо перед её носом. И в этот момент на шум снизу, проснулась Чарли. Дана подняла взгляд, закатив глаза. …       Шестью неделями ранее,.             Позднее, Нарисса и остальные герои уложили раненого Робина на столе в одной из башен дворца.       Мэгги находилась рядом с отцом, Артур остался рядом с Мэгги, коснувшись её руки своей. Нарисса была рядом с Робином, пытаясь ему помочь, Дана, Лиллит, Кристиан, Дэвид, Мэри-Кейт, Терелин и Люси находились чуть поодаль от них. — Нарисса, сделай что-нибудь,. спаси его! — сквозь слёзы сказала Мэгги, бросив взгляд на Нариссу. Нарисса применила свою магию, чтобы исцелить Робина, но тщетно, её сила тут бесполезна, так как меч которым Персиваль ранил Робина предназначался Нариссе, чтобы убить её, Робин закрыл королеву собой, взяв удар на себя. — Не получилось? — спросил Дэвид, Мэри-Кейт протянула сестре меч Персиваля, королева провела по нему рукой, мрачнея. — Меч должен был убить меня. — сказала Нарисса, в глазах читалось отчаяние, Мэгги подняла на неё полный боли и слёз взгляд, — Моя магия тут бессильна. По щекам женщины стекали слёзы отчаяния, она припала к Робину, Мэгги зарылась лицом в грудь Артура, пытаясь скрыть слёзы, вскоре Нарисса подняла взгляд в сторону Даны, что стояла рядом. — Но, может быть твоя… — сказала Нарисса, встретившись глазами с племянницей. — Нет. — отрезал Кристиан, категорично, сжав руку возлюбленной в своей, — Нельзя обращаться к тёмной магии, хорошим это не кончится, для всех… — Тёмной магии?! В каком смысле?! — не понял Артур, бросив на них взгляд, поймал взгляд Даны и Лиллит, девушка опустила взгляд, первозданная закатила глаза. — Кристиан, блин, ну спасибо, язык бы тебе вырвать чтобы ты им не трепал по чём зря! — сказала Лиллит, сразив пирата взглядом, — Между прочим тут есть люди, которым знать это совершенно не нужно. — То есть вот кто ты, Тёмная,. поэтому ты не можешь помочь моей сестре своим светом,. — сказал Артур, прикрыв глаза, коснувшись рукой переносицы, встретился с ней глазами, — Боже, выходит если бы я… о мой бог, мне безумно жаль. Прости,. — Неважно, забей, Артур, всё в прошлом. — сказала Дана. — Но я одного не пойму, как ты прошла через защитное поле вокруг Санктума?! — сказал Артур, но вопрос отпал сам собой, когда он поймал взгляд Лиллит, — Ох, ясно, с вами первозданная неодарённая. Теперь всё сходиться. — Прекратите! — выпалила Мэгги, сквозь слёзы, бросив на них взгляд, — Какая нахрен разница, кто такая Дана, тёмная или нет, плевать. Мой отец умирает, это единственное что важно! Так может хватит страдать ерундой и спорить, и сделаем всё возможное, чтобы спасти его!.. Риск себя оправдает! — Ой, не факт, Мэг. — сказала Терелин. — Дана, прошу,. спаси Робина. — сказала Нарисса. — Я понятия не имею, чем это может обернутся для всех, — сказала Дана, почти шёпотом. — Заметь, что я власть кинжала не использую, я ведь просто прошу. — сказала Нарисса, встретившись с ней глазами, — Я теряла любимого, и потерять опять… Прошу! Спаси его! — Хорошо, — ответила Дана, поймав взгляд тёти, соглашаясь, — Я попытаюсь, — она бросила взгляд на пирата, Лиллит и Терелин. Артур взял Мэгги за руку, заключая в объятия. Дана подошла ближе к раненому Робину, начав колдовать, как тут же позади неё вновь появилась её тёмная альтер-эго, облачённая в красное платье в пол и плащ в тон. — Вот и славно, — сказала она, ухмыльнувшись, Дана бросила на неё взгляд. — Что ты здесь делаешь?! — процедила Дана, поражённо, она не ожидала вновь её увидеть, хотя и чувствовала, что то был не конец, и что демонесса ещё проявит себя. Кристиан, Лиллит, Терелин и остальные проследили за её взглядом, недоумевая, что происходит, в отличии от Даны, они не могли видеть тёмную. — Странный вопрос, я помогаю тебе приобщиться ко тьме, — сказала тёмная, — А ты могла бы сказать мне спасибо, за то что я спасла твой зад. — Дана, кто тут? — спросил Кристиан, бросив взгляд на девушку. — Никто, — ответила Дана, подходя ближе к тёмной, Кристиан и остальные настороженно переглянулись. — Что происходит?! — сказала Лиллит, ничего не понимая, — Дана. — Она теряет разум! — сказал Кристиан, испугавшись. — Всё нормально, я всё сделаю, — сказала Дана, переведя взгляд с тёмной на родных и подруг и обратно. — Погоди, принцесса, сперва назначь цену, — сказала тёмная, — За магию. — Я с них не потребую, жизнь за жизнь. — сказала Дана. — Ну прости, милая, но таковы правила, — сказала тёмная, — Писанные не нами,. спасая обречённого на смерть ты попираешь законы природы, хочешь спасти одну жизнь, забери её у другого. Цена всегда одна, красавица. — Я,. заплачу. — сказала Дана. — Благородно, не спорю, — сказала тёмная, — Но с какой это стати ты должна платить, кто заказал магию, тот и платит. — она указала в сторону Нариссы. — Со мной иначе, — сказала Дана, — Я подлинная дочь света, Спасительница. — О, не советую об этом кричать на попятную, тебя однажды уже пытались отравить, — сказала тёмная, указав в сторону Артура, — С чего ты взяла, что они не повторят попытку?! — Дана, с кем ты говоришь? — спросила Нарисса, — Что происходит?! — Всё хорошо, — ответила Дана, подходя к Робину, — Что ж, попробуем… — Я предупредила тебя, принцесса, — сказала тёмная и тут же исчезла, возвращаясь в чертоги подсознания девушки. Дана приложила руки к кроваво красному пятну крови на ране Робина и используя свою магию исцеляет разбойника, залечивая его руну и приводя в чувство. Нарисса подбежала к любимому, Мэгги выдохнула. — Робин! — сказала Нарисса, с улыбкой, встретившись глазами с Робином. — Пап, — сказала Мэгги, подбегая к нему следом. Дана коснулась рукой своей руки, почувствовав нарастающее тёмное напряжение в своей душе, в следующее мгновение она сливается с Кристианом в страстном поцелуе, чтобы дать ему выход, в иной форме… — Нарисса,. Мэг, — сказал Робин, приходя в сознание, бросив взгляд на возлюбленную и дочь. — Любимый, — сказала Нарисса, с улыбкой, сливаясь с ним в поцелуе. — Дана, — сказал Кристиан, когда они разорвали поцелуй, встретившись с ней глазами, — Всё хорошо? — Нормально, — ответила Дана, Голова закружилась, наверное стоит прилечь. Дэвид, Мэри-Кейт, Лиллит и Терелин обеспокоенно посмотрели на неё. Дана вышла из башни, закрыв, а собой дверь. В коридоре она прильнула спиной к дверям, прикрыв глаза. — Понравилось? — спросила тёмная, вдруг появившись перед ней на винтовой лестнице, — Входишь во вкус. — Нет. — сказала Дана, — Я сделала, что должна была. — Всё бы тогда прошло, — сказала тёмная, — С поцелуем, будь это правдой. — она указала на ладонь Даны, которая продолжала блестеть ярким светом, Дана бросила взгляд на свою руку, — О, дивный вкус тьмы, упоительно. Интересно, что ты будешь делать с тем принцем, что пытался убить тебя по приказу своего горе отца, и узнал твой маленький секрет, он вряд ли смолчит… Дана сразила её жёстким пылающим взглядом. — Ничего,. я ничего не стану делать, я не ты. — сказала Дана, спускаясь вниз по винтовой лестнице, встретившись с ней глазами. Девушка ушла прочь, а тёмная проводила её взглядом, ухмыльнувшись. …       Наши дни.             Поздней ночью, когда полная луна поднялась достаточно высоко над небосводом, освещая своим светом озеро в сторибрукском парке, фурия появилась вместе с Робином у озера, оставив его на берегу, она подлетела ближе к краю, чтобы открыть портал в Преисподнюю.       Над озером поднялся густой туман и из него показалась тень паромщика, перевозчика душ в царство теней, Харон приблизился к фурии. — Вон она! — крикнула Мэри-Кейт, появляясь на берегу того самого озера вместе с супругом, Терелин и Лероем, — Видите! — Что?! — сказал Дэвид. Фурия бросила на них свой горящий взор, издав пронзительный крик и оглушая их всех мощной звуковой волной. Они отлетают в сторону. Фурия принялась забирать душу Робина в Ад. — Нет! Стой! — крикнула Нарисса, прибегая к озеру, она бежала в сторону фурии, столкнувшись с демоном лицом к лицу, — Тебе нужна жизнь?! Возьми мою! Фурия бросила на неё взгляд, в следующий миг отходя от Робина и переключаясь на королеву, начала поглощать её душу. — Нарисса, что ты делаешь?! — спросила Мэри-Кейт, бросив взгляд на сестру. — То, что не сделала на Санктуме! — ответила Нарисса. — Что?! — сказала Терелин, не понимая о чём речь, но вскоре до неё дошло, жизнь за жизнь, та самая цена. Мэри-Кейт тут же бросается к сестре, взяв её за руку. — Погибать так не одной! — сказала она, — Я с тобой, сестра! — Как и я, — ответила Терелин, подходя к ней с другой стороны и беря королеву за вторую руку. То же самое сделали Дэвид и Лерой, подбегая к девушкам и взяв Терелин и Мэри-Кейт за руки. — Я с вами! — сказал Дэвид. — Сестрёнка, держись! — сказал Лерой. Сила фурии распространилась на них всех, и в конечном итоге совместными усилиями им удаётся спасти Робина и прогнать фурию назад, обратно в преисподнюю.       Они обессилено рухнули на землю, паромщик исчез в тумане и портал в царство Владетеля закрылся. туман вскоре развеялся. Нарисса подбежала к Робину, приводя его в чувство. — Ну как ты?!.. Как себя чувствуешь? — спросила Нарисса, когда разбойник открывает глаза, приходя в сознание. — А говоришь, в тебя никто не верит. — сказал Робин, чуть улыбнувшись, когда Дэвид, Мэри-Кейт, Терелин и Лерой подошли к ним, Нарисса чуть улыбнувшись, слилась с разбойником в поцелуе, и после бросила взгляд на сводную сестру, Дэвида, бывшую исповедницу и гнома. — Как ты до этого додумалась? — спросила Нарисса, встретившись с сестрой глазами. — Так, порыв, — сказала Мэри-Кейт, — Мы с тобой сёстры, куда ты, туда и я. Нарисса чуть улыбнулась. — Нарисса, мы своих не бросаем. — сказал Дэвид, коснувшись своей рукой её плеча. — Что ты сегодня всем доказала сто процентно, — сказал Лерой, — Если кто и спасёт этот город, то только ты. …       Чуть позже, под вечер все собрались «У Бабушки», Мэгги и Артур сидели за одним из столиков, мило болтая за парой коктейлей. За соседним столиком сидели Дэвид и Мэри-Кейт с малышом Дереком на руках.       Кристиан пил виски у стойки, Нарисса, Робин и Роланд проходят в трактир, Роланд бежит за столик к старшей сестре, устраиваясь рядом, Нарисса и Робин устраиваются за отдельным вдвоём. — Ой, ой, ой… — сказал Дэвид, мрачнея, увидев как гномы несли каменного товарища. — Если попросишь, бабушка выдаст тебе стакан, — сказала Лиллит, подсаживаясь вместе с Бэллой рядом с пиратом за стойкой, — Поцеловал её? — Да, и глазом не моргнула. — сказал Кристиан, делая глоток виски из своей фляги. — Мне жаль, — ответила Лиллит, положив свою руку на его в знак поддержки, — Кому как ни нам понимать как сложно любить тёмного, ты главное не сдавайся. Кристиан бросил на неё взгляд. — Сдвиги есть? — спросил пират. — Нет, увы… пока ничего, — сказала Белла, — Мы перерыли все книги, что дала Терелин, но пока ничего, ни намёка, как вернуть Леонарда к жизни. — Уверен, вы найдёте способ. — сказал Кристиан, встретившись глазами с ней и Лиллит, — Как и я, кто век потратил на поиски средства расправиться с тёмным, а уж на то чтобы спасти любимую женщину, времени не жалко. — Да, — ответила Лиллит, опустив взгляд.       В это же время Люси увидела в дальнем конце трактира, у музыкального автомата молодого парня чуть старше её, лет 14-ти на вид, он с силой пнул автомат ногой. Люси подошла к нему сзади. — Тут нужна монета, не грубая сила, — сказала она, с улыбкой, доставая из кармана брюк пару монет и бросив одну в отсек, — Вот, — она ловко провела рукой по кнопкам на автомате, выбрав нужную песню, включила её… по трактиру разлетелась мелодия «Only you» и это музыка показалась ему невероятно знакомой. — Да, — сказал он, чуть улыбнувшись. — Ну да, странные звуки, к нашей музыки надо ещё привыкнуть. — сказала Люси, встретившись с ним взглядами. — Нет, дело не в этом, просто… у меня такое чувство, будто бы я эту песню уже где-то слышал, правда не помню где. — сказал парень, улыбаясь, бросив взгляд на девочку, — Я Люциан, но для друзей и знакомых, Люк. — Люси, — ответила девочка, с улыбкой. — Рад знакомству, Люси, — сказал Люк, улыбнувшись в ответ, протянул ей руку, она приняла его ладонь. — Взаимно. — ответила Люси. Дэвид посмотрел в их сторону, чуть улыбнувшись, поняв что между явно что-то намечается, после бросив взгляд на супругу, Мэри-Кейт прильнула к окну, в её глазах читалась тоска и печаль. Малыш Дерек спал у неё на руках. — Мэри-Кейт, — сказал Дэвид, женщина бросила на супруга краткий взгляд, — Спокойно, мы сумеем достучаться до Даны, и выиграем бой, правда. — Я знаю. — ответила Мэри-Кейт, почти шёпотом, встретившись с ним глазами, — Вот только ты забываешь, Дэвид, наша победа, её проигрыш. — Ой не факт, Марисса,. — сказала Терелин, подсаживаясь напротив них со стаканом виски, супруги бросили на неё взгляды, — Дэвид прав, достучаться до неё возможно, имея нужный якорь, а у неё такой имеется, с моей подачи… — они бросили взгляды за стойку, в сторону Кристиана, — То что она тёмная вовсе не значит, что она злая,. и должна быть очень веская причина для таких перемен в её внешнем образе, видимо на Санктуме что-то пошло не так, и в какой-то момент нити её связи с нами оборвались. И прежде чем рубить с плеча, и готовить костёр, на котором вы будете сжигать собственную дочь, не мешало бы выяснить эти причины, докопаться до их истоков… …       В это время Дана стояла снаружи трактира, наблюдая за ними со стороны, держа на руках малышку Чарли, её взгляд был потерян, и девушка, не в силах больше стоять и смотреть на отголоски прошлого, которого она когда-то была частью, ушла вверх по ночной улице домой. …       Шестью неделями ранее.             Чуть позже Дана возвращается обратно в башню, где уже были Рассел и его рыцари. Девушка останавливается в проёме… — Прошу простить, не в наших обычаях убивать гостей Санктума, — сказал Рассел, — Персиваль заслужил свою участь. — Что с ним теперь будет? — спросила Лиллит. — Завтра на рассвете его казнят, — сказал Рассел, — Кто попрала законы Создателя должен быть немедленно наказан. Артур бросил взгляд на отца, обняв Мэгги за плечи, её всю трясло после случившегося с её отцом, под глазами были следы от растёкшейся от слёз туши. — Только вот он был прав, — сказала Нарисса, — Я Злая Королева. Дана остановилась в дверях, не решаясь войти, подслушав их разговор. — Санктум всем даёт второй шанс, — сказал Рассел, — Кем бы вы были неважно, прошлое в прошлом. И если вам достало силы спасти его, стало быть вы и есть Спасительница Мелинды. Дана на миг замешкалась, изменившись в лице, Нарисса чуть кивнула, улыбнувшись. — Спасибо. — сказала Нарисса. Рассел улыбнулся в ответ, встретившись с ними взглядами.       Чуть позже, Рассел сидел в главном зале, зале совета, держа в руках щит Персиваля, и вскоре положив его на стол, когда к нему заходит Симон. — Артур рассказал мне о том, что ты пытался сделать сделать с дочерью света. — сказала Симон, подходя к нему. — Я лишь пытался помочь вернуть к жизни твою дочь Симон, Джозефину, — сказал Рассел. — Спасибо, — сказала Симон, поцеловав мужа в щёку. — За что это, ничего же не случилось, Джози по прежнему во власти векового сна, — сказал Рассел, подняв на неё взгляд. — За попытку, — ответила Симон, — Но может однажды великая Создатель сможет пробудить её, но только не ценой жизни чужой дочери. — Может, однажды… — сказал Рассел, чуть улыбнувшись, встретившись с ней глазами, затем бросив взгляд на щит Персиваля, помрачнел. — Сочувствую на счёт Персиваля, — сказала Симон, — Знаю, он был хорошим другом Артура, и твоим верным солдатом. — Он понёс заслуженное наказание, — сказал Рассел, бросив на неё взгляд, — Никто не смеет идти против моей воли. — А то я не знаю, — сказала Симон, улыбнувшись, и сливаясь с ним в поцелуе, устраиваясь у него на коленях и обнимая его руками за шею. — Люблю тебя, Симон. — сказал Рассел. — А я тебя мои солнце и звёзды. — сказала Симон, и они снова слились в поцелуе, и в глазах Симон отразился магический отблеск. …       Наши дни.             Чуть позже, Дана уложила Чарли спать наверху, в одной из своих спален. Подойдя к зеркалу, распустила свои волосы, они рассыпались по её плечами и спине, взгляд всё тот же потерянный, отчуждённый. Она бросила взгляд на кинжал тёмной, что лежал на её комоде. — Что грустим, милая. — сказала тёмная, внезапно появившись позади девушки, так что Дана едва не шарахнулась от неожиданности, — Тебе одиноко? — Что ты тут забыла? — спросила Дана, бросив на неё взгляд, — Я уже приняла себя тёмной. — Конечно, но я вернулась поскольку дело ещё не окончено, — сказала тёмная, — Наша с тобой главная задача. Идём… Они спустились вниз, с помощью магии отворив железный затвор на двери под лестницей. — Все века, что существует тёмный, его сдерживала сущая малость, — сказала тёмная, — Тяга к родным, потребность их защищать и беречь,. зов дружбы, что не даёт нам забыть, кем были раньше,. свет магии, что противостоит нашим злодеяниям и… прежде всего истинная любовь, что сильнее любых оков. Они спустились через дверь вниз, в подземелье под домом. — Знаешь ли, как бы мы не пыжились, притяжение света сильнее нас. — сказала тёмная, — Но ты, Дана Стивенс, всё изменишь, потому и принесла сюда этот меч,. и её. Дана вышла на свет в подземелье, где внутри камня находился пылающий меч Создателя «Полярная звезда». Дана положила кинжала тёмной рядом с мечом, бросив взгляд на тень в дальнем конце подземелья, в оковах и цепях. Девушка подошла к ней ближе. — Эй, спящая красавица, пора просыпаться. — сказала Дана, сухо, без единой эмоции, — Подъём! С помощью магии она пробудила девушку, пленница раскрывает свои синие глаза,. это была ещё одна дочь света, юная Джозефин Лайтборн, ведьма эмпат. — Где это я?! — не поняла она, бросив взгляд на Дану сверху вниз. — Добро пожаловать в Сторибрук, Джозефина. — ответила Дана, встретившись с ней глазами, чуть ухмыльнувшись. Джози сразила её взглядом, выглядела она измученной, влажные от пота и грязи волосы падали на её лицо, на руках были шрамы от цепей, а на шее радохан, чтобы она не могла применить против Даны свою дар как эмпата и прочесть её мысли. Девушка дёрнулась вперёд, цепи крепко врезались в кожу на запястьях, Дана чуть улыбнулась.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.