ID работы: 10129384

Гарри Поттер и Армия Тревора

Джен
NC-17
Завершён
3544
Ко-дама бета
Helen Sergeeva бета
colonelrabin бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
628 страниц, 57 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3544 Нравится 12013 Отзывы 1249 В сборник Скачать

Политическая Энтомология

Настройки текста
      Родственников, точнее, одного из них, Гарри спасти успел. Правда, едва-едва.       Когда он с ревом и визгом тормозов вылетел на улицу Глициний, где располагались дома Сириуса (бывший Аткинсов) и самого Гарри (принадлежавший ранее миссис Кейн), он с удивлением увидел себя самого, припершего к забору дома миссис Робертсон своего кузена Дадли. Банда Дадли кучковалась чуть поодаль и не слишком спешила вмешиваться, тем более что волшебная палочка Другого Гарри упиралась в кадык мистера Дурсля-младшего, а в одном прыжке от хулиганов скалил зубы кудлатый черный пес довольно страхолюдного, как и положено ирландскому волкодаву, вида.       — …И не надо махать передо мной руками, поросенок, — услышал он сквозь мягкий шелест сброшенного до холостых оборотов двигателя почти что свой собственный голос. — Мне наплевать, какой ты там чемпион, а вот тебе вряд ли понравятся свиной пятачок, копытца и хвостик, причем все в одном комплекте.       — Папа сказал, что тебе нельзя колдовать при обычных людях! — прохрипел Дадли. Надо отдать кузену должное — хрипел он достаточно тихо для того, чтобы запретное слово на «К» не услышали его приятели.       — Возможно, у меня и будут неприятности, но я их как-нибудь переживу, — отрезала Тонкс, просто Тонкс, волшебница-метаморф, принявшая на время облик Гарри. — Но твои проблемы будут намного, намного круче. Так что радуйся, что у меня сегодня не слишком плохое настроение. Чао, бамбино! Зорг, за мной! — усмехнулась она, убрала палочку и, демонстративно не обращая внимания на мотоцикл Гарри, скрылась в воротах дома Стабби Бордмана (известного также под именем Сириуса Блэка, правда, в довольно узком кругу), мгновенно пропав из виду и Дадли, и его шайки — наложенное на дом и прилегающий участок заклинание «Фиделиус» делало дом, участок и все их содержимое невидимым для тех, кто не знал его секрета. Пес напоследок рыкнул на хулиганов и последовал за ней.       Гарри подумал, что при всей их внешней схожести, движется Тонкс все-таки немного по-девчачьи и, пожалуй, несколько неловко по сравнению с ним самим: временами ему устраивали разборы его тренировок с показом видео, так что он имел возможность наблюдать себя со стороны. И, возможно, именно поэтому Дадли вообще решился прикопаться к Тонкс, ведь к «натуральному» Гарри он уже давно не цеплялся. Впрочем, Настоящего Себя Гарри и сам не стал бы задирать, предпочтя разойтись краями.       Едва фальшивый Гарри и довольно натуральная собака скрылись из виду, шайка, наконец, смогла пошевелиться.       — Т-твой ку-кузен — настоящий п-псих, — пробормотал один из дружков Дадли, тот самый Деннис, которого четыре года назад заколдовал злой волшебник Лорд Розье и который целый год провел в интернате Святого Брутуса для малолетних преступников за попытку убить Гарри ножом, весьма, к слову, неудачную попытку.       — Ну его, этого ненормального, парни! — вмешался Пирс Полкисс. — Пойдем лучше поинтересуемся, что это фраер в нашем районе забыл! — он решительным шагом направился к Гарри. Парень вздохнул и снял шлем.       — С-снова т-ты! — распахнул рот кузен, не обращая внимания на топот удирающих со всех ног приятелей. — Но как…       — Мог бы уже и привыкнуть, Дадли, — усмехнулся Гарри. — Впрочем, всегда есть шанс, что я тебе только кажусь. Молитву не забыл, надеюсь?       Дадли и в самом деле полез рукой в вырез футболки, достал оттуда здоровенный, серебряный по виду крест и забормотал что-то заковыристое на самой натуральной латыни.       — Ну что, тест пройден? — вежливо осведомился Гарри, краем глаза наблюдая за угорающей со смеху Тонкс и псом, вставшим на задние лапы и положившим оскаленную морду на живую изгородь. — Мне уже можно исчезать?       Он слегка газанул и въехал в открывшиеся перед ним ворота.       Кузен стоял посреди улицы с испуганным видом. Он тыкал крестом во все стороны и, похоже, снова молился.       — Спасибо, что выручила, Тонкс, — улыбнулся Гарри девушке, уже вернувшей свой не то чтобы настоящий, но хотя бы привычный облик. Ну, по крайней мере, очки она уже сняла и бросила на перила веранды, шрам на лбу разгладился, только что бывшие черными волосы цветом снова напоминали жевательную резинку, а почти такая же, как у Гарри, футболка изрядно растянулась на груди.       — Это дорого тебе обойдется, зайчик, — вздохнула девушка. — Моргана знает, чего мне стоило не проклясть всю эту свинскую семейку. Так что с тебя мороженое от Фортескью.       — Я знал, что ты потребуешь именно это, Тонкс, — усмехнулся Гарри и открыл примостившийся за задним сиденьем багажник. — Я тут в Косую Аллею заскочил, на всех взял.       — Рем снова поджал хвост и удрал в свою хижину, — тяжело вздохнула Тонкс, — так что его порция тоже моя. В порядке компенсации за моральные страдания.       — Зорг опять на него вызверился? — понимающе кивнул Гарри.       — Ну так полнолуние уже завтра, — грустно проинформировала юношу Тонкс. — А в здешний подвал он запираться не хочет, говорит, что соседи перепугаются…       — Как он их из-под «Фиделиуса»-то перепугать может? — удивился Гарри. — Из-под него ж ничего не слышно, хоть ты каждую ночь вой!       — Придурок он, вот что, — Тонкс снова вздохнула, и ее волосы из розовых стали мышино-серыми.       Они накрыли на веранде столик (Тонкс, как водится, споткнулась на ровном месте и разгрохала стопку тарелок, правда, тут же починила их заклинанием, пользуясь тем, что колдовство под «Фиделиусом» обнаружить невозможно), вывалили Зоргу в миску ветчинно-мозговой пломбир, а сами они принялись за фруктово-кремовые рожки и сливочное пиво.       — Дамблдор приходил, — немного ехидно сказала Тонкс, и ее волосы окрасились в ярко-алый. — Я, конечно, немедленно ударилась в гербологию, в смысле, начала розы твоей тетушки подрезать в позе «зю», чтобы он до меня не докопался. А он подошел к Зоргу, он на своем любимом месте напротив дома Дурслей в тенечке лежал…       — И что?       — Они не договорились.       Гарри чуть не подавился мороженым.       — Фреду и Джорджу до Сириуса еще расти и расти, — отсмеявшись, констатировал он. — И чем все закончилось?       — Ну… Директор сказал: «Я надеюсь, когда-нибудь ты простишь меня, мальчик мой!» И аппарировал.       — Ну что же… Если он не играл на публику… Значит, даже Великий Волшебник не может отличить анимага от простого пса, если они достаточно похожи, — отметил Гарри. — А Сириус чуть ли не всю Ирландию объехал, пока нужного кобелька не нашел. Он же даже Старящее Зелье щенкам давал, чтобы посмотреть, какими они вырастут.       — Не то чтобы меня в моем нынешнем статусе беспокоило нарушение Статута Секретности, — фыркнула Тонкс. — Но… он не боялся попалиться?       — В сельской-то Ирландии? — удивился Гарри. — Где бухие лепреконы чуть ли не под каждым кустом валяются? Он, кстати, там еще и пару тысяч фунтов заработал, ирландских, правда, загнав остатки зелья местным. Само собой, только после того, как Зорга нашел. А что там с твоим статусом?       — В неоплачиваемом отпуске на время разбирательства, — вздохнула Тонкс. — То есть, примерно до сентября. Тикнесс сейчас всех, кто в команду Амелии входил, трясет. Так-то не слишком донимают, но, если бы не эта твоя подработка — хоть зубы на полку клади. А почему тебе показалось важным то, что Дамблдор не смог отличить Зорга-Второго от Зорга-Первого?       — Из-за Петтигрю. Если бы Директор смог различить Сириуса и простую собаку — значит, он точно знал бы, что крыса Рона — это Петтигрю. А так… есть шанс, что он действительно этого не знал.       — Теоретически, Дамблдор мог наложить на Зорга заклинание обратного превращения анимага. Его на аврорских курсах дают, — пояснила Тонкс. — Но, видимо, он не решился разоблачать Сириуса перед всеми. А то был бы ему сюрприз. Настоящие животные под действием этого заклинания становятся… не очень дружелюбными, — пояснила она.       — Ладно, — сказал, наконец, Гарри, когда все мороженое было съедено, — пора к Дурслям уже. Черт, как спать-то не хочется…       — Шрам? — участливо спросила Тонкс.       — Он, зараза. Видимо, малышу Томми в желудке дементора не слишком хорошо, так что каждую ночь такая безнадега снится…       — Ну… я могла бы превратиться в твою подружку и посидеть с тобой. Или даже полежать, если без глупостей… Но ведь не поможет же.       — Вполне может помочь, — пожал плечами Гарри. — Узнает Гермиона, да и прибьет меня Непростительным прямо в лобешник, вот тебе и решение проблемы.       Про вероятную реакцию профессора Люпина он умолчал, чтобы не расстраиваться и не расстраивать Тонкс лишний раз.       — Значит, терпи, зайчик, — судя по слегка потемневшим волосам, Тонкс подумала о том же. — Сколько еще тебе осталось тут мариноваться?       — Четыре дня. Я ей две недели на выяснение отношений с родителями обещал. Послезавтра мне надо будет смотаться в Лондон, к приятелю, так что у тебя еще одна дневная смена будет… А с пятнадцатого заступишь на длинную вахту: на неделю или, если мне повезет, на две.       — Две недели — это в два раза лучше, чем одна, потому что гонорар в два раза больше. И… трахни ее там как следует, — подмигнула Тонкс. — И не раз.       — Могу вернуть тот же совет, — огрызнулся изрядно покрасневший Гарри. — Только в отношении профессора Люпина.       — Уже, — печально вздохнула Тонкс. — И неоднократно. Не помогает. То есть сразу после-то он счастливый такой, прям как я… А потом… — она не закончила и мотнула блекло-серыми волосами.       «Интересно все же, что именно сломало Лунатика, — подумал Гарри, переползая по скрытому лазу в дом миссис Кейн. — И как собрать его обратно…»

***

      Судя по всему, Дадли умолчал о происшествии — ну, или Тонкс успела поработать над усугублением репутации своего троюродного дядюшки. Ни вечером, ни утром тетушка и ее муж не пытались докопаться до Гарри, так что он помыл оставшуюся после завтрака посуду, полил сад и даже покрасил калитку, а потом поднялся наверх, в свою комнату, благо Хедвиг принесла ему посылку от мадам Боунс, так что вслед за обычными летними заданиями пришло время заняться волшебным законодательством.       Уже через пару часов изучения первого из двух доставленных Гарри томов он, с одной стороны, пришел в отчаяние, а с другой — преисполнился немалым уважением к Невиллу, которого его бабка, Старая Августа, таки научила разбираться в этом первозданном хаосе из отдельных, никак не связанных маггловских британских законов и древних кельтских обычаев, постановлений Визенгамота и Международной Конфедерации, приказов действующих министров и остатков Римских статутов, а также мириадов накопившихся за пару тысяч лет прецедентов. Даже маггловское Британское Право, пользующееся сомнительной славой одного из самых сложных для изучения объектов на Земле, выглядело на этом фоне простым и логичным.       Гарри отложил том и взял доставленный Хедвиг свежий номер «Ежедневного Пророка».       Внешне все было благопристойным.       Настолько благопристойным, что главной темой номера стала очередная — то ли шестая, то ли седьмая по счету — свадьба известной ценительницы искусств мадам Забини. Некролог на ее прошлого мужа Гарри прочитал всего неделю назад, и теперь ему оставалось только хмыкнуть по поводу безудержного оптимизма нового супруга роковой красавицы. Впрочем, «Волшебники и здравый смысл не только не дружат, но и находятся в смертельной вражде» — так утверждала его подруга и любимая, лучшая ученица Хогвартса со времен Тома Реддла и Победительница прошлогоднего Триволшебного Турнира, Гермиона Грейнджер.       Гарри перевернул страницу и начал свой привычный поиск. Ага. «…эта басня, достойная фантазии Гарри Поттера…» — вторая страница. «…Врет, как Поттер…» — пятая. «…Любовь к славе, не уступающая таковой у Мальчика-Который Выжил…» — седьмая. Одно из двух — или «Пророк» нанял редактором профессора Снейпа, или Министр Магии Корнелиус Фадж до ужаса боится того, что Гарри расскажет Магической Британии об очередной и наверняка не последней попытке возрождения Темного Лорда, и превентивно создает юноше через главную волшебную газету дурную репутацию.       Он на секунду пожалел, что тогда, в Больничном Крыле Хогвартса, пошел на обострение и рассказал об опасности возрождения Тома в присутствии представителей Магической Франции и Магической Болгарии, да еще и по самому Фаджу прошелся. Такое, как правило, бюрократы или, по выражению самого Гарри, Дерьмовые Лорды, не прощают.       Впрочем, мисс Стрит, майор Бутройд и чета МакФергюссонов после бурных дискуссий почти две недели назад признали, что решение пойти на конфронтацию было правильным, а значит, не было смысла переживать.       Удивительно, но ни одна из порочащих его заметок не была подписана Ритой Скитер, попортившей ему столько крови в прошлом году. Это должно было что-то значить. Задумавшись, Гарри устремил взгляд в окно, и почти сразу заметил примостившегося на стекле здоровенного жука с напоминающими очки отметинами вокруг фасетчатых глаз.       Это тоже было странно: насколько знал Гарри, защищающие дом на Тисовой улице чары препятствовали проникновению тех, кто пытался причинить Гарри вред, и судьба покойного Лорда Розье была этому неплохим доказательством. А следовательно…       Гарри решительно поднял окно. Жук влетел внутрь и закружил по комнате.       — Присаживайтесь, мисс Скитер, — юноша кивнул в сторону полуразвалившегося стула. — Честно говоря, я тут немного скучаю.       Жук сделал пару не слишком уверенных петель, а затем превратился в яркую блондинку лет сорока, но претендующую на тридцать, в алой мантии и остроугольных очках.       — Мисс Скитер, а может быть, Вы не будете это Ваше Прытко Пишущее Перо использовать? Ну, если, конечно, Вы нашли другое, вместо того, что Гримм в таверне мадам Розмерты сжевал?       — Гримм? Он… здесь?! — голос блондинки был несколько более нервным, чем ей хотелось бы.       Парень кивнул в сторону окна. Мисс Скитер впилась взглядом в огромного черного пса, который лениво прошествовал вдоль улицы, уселся в тенечке прямо напротив дома номер четыре и шумно почесал за ухом задней лапой.       — Никак не отвяжется. Ходит и смотрит собачьими глазами, ходит и смотрит… Да Вы не беспокойтесь, мисс Скитер, я уже говорил, что днем он практически не опасен. Я могу Вам чем-нибудь помочь?       — Я… Я в затруднении, мистер Поттер, — вздохнула Рита. — Признаться, это бывает со мною не столь уж часто, и еще реже я обращаюсь за помощью к… объектам.       — А, ну понятно. Мистер Фадж действительно решил, что следует указать Мальчику-Который-Слишком-Много-О-Себе-Возомнил его место, и теперь вводит в бой тяжелую артиллерию? — приподнял бровь юноша.       Рита явно почувствовала себя польщенной, хотя Гарри и не был уверен, что слово «артиллерия» было ей знакомо.       — Вы и это знаете, Ло…       — Гарри, мадам. Просто Гарри, никаких лордов. Я не очень-то люблю всякие высокопарные титулы, они… Они для неудачников, вот.       — В том числе и…       — Да, пару недель назад я с таким неудачником поговорил. Надоел уже. Четвертый год подряд приходит, и никак не отвяжется.       — И вряд ли Вы имеете в виду мистера Локхарта… Гарри?       — Ну, профессор Локхарт тоже высокопарность любит. Любил в смысле. И да, тоже приставучий такой… был.       — Значит, это был… ОН? Действительно Тот, Кого…       — Ага. И знаете, что я думаю? Думаю, ни дементор, ни Арка Смерти Тома не остановят. Он просто псих какой-то, каждый год пытается со мной встретиться.       — Тут или… — Рита облизнула губы и бросила косой взгляд на развалившегося в тенечке Гримма; тот словно бы почувствовал интерес к себе и улыбнулся, оскалив желтоватые клыки. — Или… там?       — Как получится, — пожал плечами юноша. — Мне бы лучше «там», в этом случае хлопот меньше, ну и не заденет никого лишнего. Но, к сожалению, Том… Он слишком любит этот свой титул, ну, который он сам себе придумал. А «там» его титулы до лампочки всем. Ну вот он и рвется «сюда».       — Почему Вы называете его Томом, Ло… Гарри?       — Потому что это его настоящее имя, — пожал плечами юноша. — Том Орвол Реддл, его папа был маггловским землевладельцем в Литтл-Хэнглтоне, в Дорсете это, а мама из Гонтов, они тоже там жили. Его мама в этого маггла влюбилась, сварила Амортенцию, ну и…       Перо мисс Скитер — не Прытко Пишущее, а обычное, хотя и тоже яркой расцветки — заплясало по пергаменту.       — Кстати, мадам. Если Вы решите проводить там, в Литтл-Хэнглтоне, свои… изыскания — найдите что-нибудь против змей. Их там ужас сколько… Ну и Разрушителя Проклятий лучше бы нанять, я не уверен, что Невыразимцы и Аврорат зачистили там все до того, как мистер Фадж свернул операцию. А то, когда я в последний раз видел дом его папаши, тот, что на холме, он все еще стоял, хотя мадам Амелия и велела разнести его по камешку.       — Почему Вы рассказываете мне все это, Гарри?       — Потому что Вы умная: столько мозолей оттоптали, а все еще живы. Я же понимаю, каким хитрым для этого быть надо. Ну и осторожным тоже — знать, кому можно ноги оттаптывать, а кому не стоит. Но ко мне Вы пришли же, посоветоваться — и правильно сделали.       — И почему же я пришла к Вам, Гарри?       — Это же просто, мисс Скитер. Вряд ли Вас похвалили за то, что Вы с Третьего испытания без материала вернулись, правда? Так что в этой кампании…       — В какой кампании?       — Против мадам Боунс, ну и против меня тоже. Ну и, наверное, против Дамблдора еще… Просто Фадж жутко боится, что все узнают, что Том умирать совсем не хочет, а наоборот, вернуться собирается. Он, Министр, именно поэтому мадам Боунс в отставку и отправил. А теперь, как я убедился, — юноша ткнул пальцем в номер «Пророка», — он отдал приказ писать про нас троих всякую ерунду, чтобы нам никто не верил.       — Вчера вечером Корнелиусу удалось сместить Дамблдора с поста Главного Колдуна, но удалить его из состава Визенгамота он не смог, — прищурилась мисс Скитер. — И Амелия тоже пока занимает родовое кресло, несмотря на то, что ее уже несколько недель никто не видел.       — О, спасибо, мисс Скитер, а то я этого пока еще не знал, я только про то, что Дамблдора из этой Международной Конфедерации убрали, в «Пророке» прочитал. Так вот, Вы и работу потерять не хотите, и меня опасаетесь. Хотя и не помните, почему именно.       — В тот день…       — Если Вы про память — то это не я. Я пока слишком неаккуратный — если уж сотру, так обязательно лишнего чего прихвачу. Но знаете… Я бы не расстраивался, на самом-то деле. Там такие дела творились… Я несколько раз видел, как люди сами себе память терли, чтобы чего-нибудь вроде этого больше не знать. Ну вот представьте, что встретились Вы с Томом — и он у Вас в мозгу прочитал, что Вы знаете, как зовут его папу и маму. При том, что он всячески пытался сделать так, чтобы об этом все забыли.       — Полагаю, у него найдется для меня пара слов, — фыркнула мисс Скитер. — Причем не слишком приятных и не слишком законных. Это… действительно опасное знание.       — Ну да. А то, что в тот день творилось — оно еще опаснее. Впрочем, я могу Вам кое-что рассказать, чтобы Вы что-нибудь в «Пророке» напечатать могли, не такое жуткое.       Рита кивнула, и Гарри начал свой рассказ.       Про свое летнее видение, касающееся убийства садовника Фрэнка Брайза, Гарри умолчал — как, собственно, и о том, что местоположение дома Реддлов вычислили магглы. Так что начал он с истории появления Темной Метки на Чемпионате Мира по квиддичу — сдав попутно обоих Краучей, и старшего, и младшего. В конце концов, вымазать грязью репутацию того, кто бросил Сириуса в Азкабан, было бы крайне полезно в свете возможного запроса на выдачу Блэка из Франции.       Затем он перешел к разговору с мадам Боунс — и у Риты просто обязано было сложиться впечатление, что местонахождение и планы Тома вскрыла именно отправленная лично Фаджем в отставку глава Департамента Магического Правопорядка.       Историю о том, что его имя бросали в кубок два раза, он тоже сократил ровно пополам: Дамблдору и так должно было достаться, и лучше было оставить Фаджа без дополнительных козырей, а то пришлют еще на замену Директору какого-нибудь Малфоя, как на втором курсе. Так что Барти-младшему пришлось отдуваться за двоих. А вот история побега Старшего из-под «Империуса» и история пленения Грюма привели Риту в полный экстаз.       Почти такой же довольной она осталась, узнав о том, что благодаря Фаджу Британия оказалась в стороне от производства летучих окуляров Уизли — компромат был просто убийственный. Плывущие мимо галлеоны, как правило, крайне раздражают деловой мир.       Разумеется, ни историю раскрытия самой Риты с помощью аврора Тонкс, ни тем более ее форсированного допроса с помощью телефона стандартного для Кайзерлихмарине образца, позаимствованного с корабля Дурмштранга, Гарри рассказывать не стал. Но вот прохождение Лабиринта им самим и мисс Грейнджер описал в подробностях. Туда же хорошо легла история с наложением Краучем-младшим Властного Проклятия на чемпиона Дурмштранга Виктора Крама — и тот факт, что даже под действием этого проклятия Виктор не смог наложить на чемпионку Шармбатона Флер Делакур «Круциатус» — Проклятие Пыток.       Сцена на кладбище тоже подверглась некоторой коррекции: упоминаний о магглах снова не было — мисс Скитер явно решила, что с колокольни по змее также стрелял Ремус Люпин, выживший после взрыва благодаря реакции оборотня, ну и роль Невыразимца Сола Кроакера, равно как и само его имя, тоже остались за кадром.       Также за кадром остались путешествие Гарри во времени и любые упоминания о хоркруксах — якорях Тома Реддла, удерживающих его по эту сторону смерти.       — То есть Фадж… просто-напросто не дал возможности допросить… Тома и узнать его секрет? — Рита прикусила кончик пера. — Интересно, это глупость или что-то большее?       — Не знаю, мисс Скитер. Я тогда устал маленько, ну и я же не мог использовать легилименцию против самого Министра? Это же, наверное, противозаконно? Мне… удалось помочь Вам, мисс Скитер?       — Не полностью, но… в достаточной степени. Давайте все же вернемся к моему вопросу, Гарри, — она спрятала перо и пергамент в сумочку. — Я все еще стою перед выбором — включиться в направленную против Вас и мадам Боунс кампанию или пожертвовать карьерой. Итак, что Вы мне посоветуете?       — Я не услышал беспокойства по поводу кампании против профессора Дамблдора, — Гарри надел на себя лучшую, точнее, самую мерзкую, из улыбок Маленького Снейпа, — ну и по этому поводу никаких советов Вам не могу дать, я же школьник еще, как я могу что-то за целого директора решать, или, к примеру, за мадам Бэгшот, ну, Вы же знаете ее? Она в Годриковой Лощине живет, а работает тоже директором, в Школе Удачи в Андорре… — Рита так резко дернула клапан сумочки, вновь доставая перо и пергамент, что чуть не оторвала его полностью. — А что касается меня и мадам Боунс… Включайтесь. Обязательно включайтесь.       — Каков Ваш интерес в этом, Гарри? Я могу быть достаточно… убедительной.       — Ну, Вы же не только в этом году хотите работать, но и дальше? А значит, Вам надо Вашу репутацию поддерживать. Ну и пишете-то Вы здорово: когда нам профессор Снейп на уроке Вашу статью обо мне и девчонках читал, все аж заслушались. Отличный урок был, намного лучше обычных! Вот и сейчас: Вы же теперь знаете, что Том вернется? А значит, писать Вы будете так, чтобы…       — …Чтобы, когда эти идиоты рухнут в пропасть, существование которой они отрицали, все вокруг будут бить себя по лбу и кричать: «Так вот о чем она на самом деле писала?!»       — Да. И к этому моменту у Вас должна быть готова уже целая книга. Я думаю, следующим летом она пойдет… просто-таки «на ура» пойдет, потому что Том уже четыре года подряд в конце каждого учебного года пытается возродиться. И не только в Британии ее купят, или там в Америке, но и на Континенте. Причем я бы очень оценил…       — Треть?       — Ага, почему бы и не треть? Хотя я согласен и на четверть, но при одном дополнительном условии. Давайте Вы не будете преувеличивать мою роль? Мне и так эта слава поперек горла уже. Я люблю тишину, спокойствие и всякое такое.       — Да, я слышала это про Вас, Гарри. Так Вы хотите, чтобы я сыграла в пользу Боунс?       — Она клевая же. И крутая. И все по закону делает. Да и в Вашем случае: даже если Вы ей все мозоли до единой оттопчете, она же против Вас ничего… особенного не сделает. Максимум — штраф за незарегистрированную анимагию впаяет. И искам тех, кому Вы эти самые мозоли оттоптали, хода зазря не даст, я же тут сейчас здешние законы изучаю… — он кивнул в сторону стопки обтянутых драконьей кожей томов. — Так там, в законах, ясно сказано, что по каждому иску о незаконном использовании анимагии для сбора порочащих честное имя сведений можно три месяца в Азкабане добавить. А у вас, думаю, лет пять наберется, так?       — Пожалуй… Пожалуй, от четырех с половиной до семи с четвертью. В зависимости от трактовки ряда… эпизодов. Вы очень точны, Гарри.       — Спасибо, Рита. И я не думаю, что мадам Боунс будет поддерживать совсем уж жестокое наказание, при том, что Ваш маленький, — и Гарри показал, насколько маленький, — секрет ей уже давно известен. А вот мистер Скримжер как раз и склонен к… необдуманным решениям, я ж это сам видел, тогда, на кладбище.       — Понимаю Вас, Гарри. А Вы не могли бы рассказать о… предыдущих попытках возвращения… Тома?       — Это… довольно опасно, — вздохнул Гарри. — Там вполне могут быть затронуты интересы довольно важных персон, таких как — исключительно для примера — Лорд Малфой…       О древнем алхимике Николасе Фламеле Гарри умолчал, подозревая, что маг, рожденный в средневековом Париже, мало склонен к гуманизму даже при том, что, по имеющейся информации, совсем уж темным он не являлся.       — О, — задумалась Рита. — Тогда мне понятно, каким образом…       — Каким образом помощник Министра, мадам Амбридж, шантажирует… некое чистокровное семейство? — поднял бровь Гарри.       — Вы осведомленней, чем я думала, Гарри, — натужно улыбнулась мисс Скитер, — и я очень рада, что мы…       — …Улучшили наши отношения, — продолжил Гарри, чтобы избежать ожидаемого «стали друзьями».       — Могу я надеяться на прогресс? — деловито уточнила Рита.       — Прогресс — это будущее всего человечества, — с серьезной физиономией, принадлежащей Маленькой Саманте-Шарлин, точнее, просто Саманте, кивнул Гарри. — Однако он достигается только и исключительно самими людьми.       Рита задумалась.       — В определенных кругах, — сказала она, — ходят слухи, что Министерство — что интересно, с подачи небезызвестной Вам мадам Амбридж — собирается приостановить признание сертификатов о сдаче экзаменов СОВ, выданных небританскими школами. Это будет касаться и учеников, находящихся на домашнем обучении.       — Это… действительно весьма интересно, Рита, — сказал Маленький Бутройд в голове Гарри. — Пожалуй, это… действительно новость для меня. Когда ожидается Указ?       — Декрет, а не указ. Видимо, этот декрет будет издан первого сентября, хотя большинство заинтересованных лиц получат уведомления или, скорее, утечку информации, на неделю или две раньше.       — Интересно, будет ли этот декрет иметь обратную силу?       — Вряд ли, Гарри. Скандал и так будет первоклассный, а придание ему обратной силы затронет слишком многих. Так я могу рассчитывать на… дополнительную информацию, в случае если она мне понадобится?       — Почему бы и нет? — пожал плечами юноша. — Вы всегда — точнее, не всегда, а с первого сентября — можете прислать мне сову. Правда, для личной встречи придется дождаться очередного похода в Хогсмид… Вряд ли будет разумно встречаться в школе, там соберется слишком много… заинтересованных лиц.       — Я согласна… Гарри. Тогда… До встречи?       — До встречи, мисс Скитер. Надеюсь, Вы будете достаточно осторожной.

***

      Когда крупный жук с тяжелым гулом вылетел в окно, Гарри обратился к сидевшей на жердочке великолепной белой сове:       — Хедвиг, не могла бы ты слетать к мадам Бэгшот? А потом надо будет отнести эти две книги Гермионе, ты справишься? — сова гордо ухнула. — Я так и думал. Все равно без нее мне во всем этом болоте не разобраться…       Он написал письмо Директрисе Школы Удачи, упаковал книги в сумку с чарами облегчения веса, в которой они, собственно, и прибыли, и выпустил довольную долгожданным поручением Хедвиг. Похоже, им все же придется навестить Андорру еще до конца июля.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.