ID работы: 10129384

Гарри Поттер и Армия Тревора

Джен
NC-17
Завершён
3545
Ко-дама бета
Helen Sergeeva бета
colonelrabin бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
628 страниц, 57 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3545 Нравится 12013 Отзывы 1249 В сборник Скачать

Сложные Вопросы Мироздания

Настройки текста
      — Это ужасный, просто-таки кошмарный ужас, Гарри, — прошептала одна скрытая серым плащом фигура другой.       Они оба стояли в подземном коридоре, дожидаясь лифта.       — Да уж, — сказала вторая фигура. — Столько времени и сил угробили, а результат…       — Ты уверен, что мы не опоздаем? Ведь Сириус…       — У нас, ну и у него тоже, есть еще больше суток, — ответил Гарри. — Уверен, что до утра понедельника никто и не почешется, раз уж сразу не… Ну как так, а? — грустно вздохнул он. — У волшебников точно всё через одно место делается!       — Не всё, — сердито сказала мисс Грейнджер, — я точно знаю, что геморрой они лечат перорально. В буквальном смысле. Зельями. У мадам Помфри подслушала. И… И что же нам теперь делать?       — Ну… надо продолжать попытки, — вздохнул Поттер. — Хотя сколько пергамента придется извести…       — К черту пергамент, — зашипела мисс Грейнджер. — Тут такое, а ты о пергаменте…       — Я всего лишь обозначаю неизбежные проблемы, мешающие нам решить эту задачу, — защитился юноша. — И я не спорю, что задача важная, тут вопрос о жизни и смерти идет, ну или пойдет скоро. Но ты уверена, Гермиона?..       — Уверена, — отрезала та. — Топология Отдела Тайн как минимум соответствует тору, если вообще не бутылке Клейна. В любом случае, корректная проекция плана этого кошмара на плоскость попросту невозможна. Нет, я, конечно, попробую, но… — она вздохнула. — Возможно, придется обойтись графом связей. Ну, если по-простому, рисовать все эти залы отдельно, а переходы соединять стрелочками.       — Интересно, что же спрятано в той части Отдела Тайн, куда мы так и не смогли попасть, — задумался Гарри. — Если бы я не видел, куда меня Том ведет, я подумал бы, что он рвется именно туда.       — Давай не будем гадать хотя бы об этом, — вздохнула Гермиона, — и так уже голова кругом, хуже, чем твой револьвер после доработки Дина заряжать.       — Одно ясно, — сказал Гарри, — при таком количестве дверей и переходов удобного места для засады просто не найти. Единственное место, которого не миновать — та крутящаяся комната на входе, но там не знаешь, откуда враги выскочат, так что это тоже не вариант.       — Почему-то я уверена, Гарри Джеймс Поттер, что ты придумаешь еще один вариант, свой собственный, намного безумнее и опаснее.       — Ну… Пока же получалось? — усмехнулся он из-под капюшона.       — Пока, — отрезала девушка. — А если бы хотя бы раз не получилось — мы бы тут не разговаривали. Оба. Ну наконец-то!       Они заскочили в доковылявший-таки до них лифт, и тот, кряхтя и лязгая, потащился в Атриум.       — Смотри, это Перси! — шепнула Гарри Гермиона. — Перси Уизли! Видишь, там, перед камином?       — Могу поспорить на шляпу, что знаю, кого он ждет, — заметил Гарри.       — И не надейся, — усмехнулась мисс Грейнджер. — Потому что я с тобой полностью согласна.       Они остановились чуть в стороне от Подподсекретаря Министра. Плащи Невыразимцев делали их все равно что невидимками (разумеется, до тех пор, пока они не совершали чего-нибудь необычного), так что бывший префект и староста мальчиков Хогвартса совершенно не обеспокоился.       Камин полыхнул зеленым через пять минут или около того, и из него ожидаемо вывалилась мадам Генеральный Инквизитор.       — Что случилось, Уэзерби? — раздраженно спросила она. — Я уже практически поймала Дамблдора за бороду, и тут…       — Это замечательно, мадам! — угодливо изогнулся Перси. — Министр сегодня не в духе, поэтому ему очень, очень нужны хорошие новости. Видите ли, мадам… Блэк оправдан, — вздохнул он. — Этим утром. В течение каких-то пятнадцати минут. Полностью оправдан.       — КАК?! — взвизгнула Амбридж. — Как это могло случиться, Уэзерби?       — Против него, как выяснилось, просто не было улик, — быстро-быстро стал оправдываться подподсекретарь, — он был брошен в Азкабан только и исключительно на основании своих слов «Я все равно что убил их». Он был допрошен под веритасерумом и…       — Я знаю эту бессмысленную отговорку, Уэзерби! — рявкнула Амбридж. — Но как…       — Была исследована палочка Блэка. Она все это время хранилась в ДМП. Никакого взрывного заклинания на ней не оказалось, так что в смерти Питера Петтигрю его тоже обвинить не удалось, тем более что двое свиде…       — Скримжер, — прошипела мадам Амбридж, — он должен, просто обязан был уничтожить ее! А значит, он взялся за старое и теперь копает уже под Корнелиуса!       — Репутация Министра… действительно пострадала, — вынужден был признать Уизли, вызывая лифт. — Более того, Чародей Гольдштейн присудил Блэку виру за отказ в правосудии в течение четырнадцати с половиной лет, за счет специальных фондов Министерства, и еще потребовал от Министра выполнить его обещание, которое он дал в начале суда, и выплатить подсудимому тысячу галлеонов за то, что тот сам привел себя на заседание… Правда, ровно такая же сумма была удержана с Блэка в качестве штрафа за то, что он не зарегистрировал свою анимагическую форму… Но… Но специальные фонды Министерства теперь пусты и…       — Это катастрофа, — застонала Амбридж. — Скримжер…       — Господин Министр срочно нуждается в успехах, — виновато развел руками Перси, — так что, думаю, Ваши достижения в Хогвартсе…       Гарри и Гермиона переглянулись, хотя и не могли видеть лиц друг друга: судя по скривившимся губам мадам Амбридж, эти самые достижения существовали только в ее мечтах. Ну и, возможно, в регулярно предоставляемых отчетах. Гарри подумал, что, будучи загнанной в угол, опасной может стать не только крыса, но и жаба…

***

      Дверь дома на Гриммо, 12, была уже доработана Биллом и Сириусом по заявке Гарри: у кого надо она открывалась без единого звука, а у остальных — с мерзким и хорошо слышимым даже на четвертом этаже скрипом. Понятно, что и сам Гарри, и мисс Грейнджер входили в короткий список «кого надо». Поэтому они вошли в коридор совершенно бесшумно и, как оказалось, не зря. Гарри прижал к губам палец и потянул из сумки мантию-невидимку.       — …Беда даже не в этом, Альбус, — услышали они доносящийся из гостиной голос Блэка. — Давайте представим, что я действительно предал Орден, Джеймса, Лили, своего крестника, наконец… Если бы это действительно было так — Вы просто обязаны были бы допросить меня лично, хотя бы для того, чтобы узнать, что я рассказал Тому, а что не успел, кого еще предал, с кем из Пожирателей был на связи, что видел или слышал сам… Или Вас это по какой-то загадочной причине совершенно не интересовало, Альбус?       — Но я…       — О, я помню, что Вам хотелось меня убить, и поэтому Вам было легче просто забыть про гнусного предателя. Да, это было легким выходом. Но правильнее было смирить свои чувства и сделать то, что должно, несмотря на все отвращение, которое Вы ко мне испытывали. Вы могли бы навестить меня в моей камере, когда Ваши чувства остыли бы: через месяц, через год… Ведь Вы же нашли время посетить в Азкабане мистера Гонта?       — Я не спрашиваю, откуда Вы… Ах, ну, конечно — Амелия!       — Да. И ведь Вы знали, что война не окончена. Если не ошибаюсь, Вы спрятали Гарри в чулане у Дурслей именно потому, что были уверены и в грядущем возвращении Тома, и в том, что Пожиратели лишь ждут удобного момента — к слову, Вы оказались правы, вспомним хотя бы историю с Розье… И в важности мальчика Вы тоже были уверены.       — Я не отрицаю, что совершил массу ошибок, — вздохнул Дамблдор; Гарри и Гермиона, невидимые и неслышимые, прокрались мимо гостиной и немного поднялись по лестнице, ступеньки которой тоже под ними и не подумали скрипеть, — и я действительно чувствую себя виноватым…       — Вам следует чувствовать себя не столько виноватым, сколько ответственным, Альбус, — усмехнулся Блэк. — Цена Ваших ошибок слишком высока, наши погибшие тому свидетелями. Да и мне одна из них стоила двенадцати лет Азкабана, хотя, как мы сегодня выяснили, исправить ее можно было всего-навсего за полчаса… ну и еще немного предварительной работы. Заканчивайте играть в игры, Директор, и дайте Гарри возможность сделать то, что давным-давно пора сделать. Тогда Вам придется испытывать чувство вины намного реже.       — Ставки слишком высоки, — вздохнул Дамблдор. — Ты не знаешь всего, но…       — Тем выше цена, о которой я говорил, Альбус. И возможно, то, что я — и мы — «не знаем всего» — как раз одна из этих ошибок.       — Ты сейчас напоминаешь мне Гарри, — снова вздохнул Директор. — И это меня тоже беспокоит.       — Потому что Гарри напоминает Вам Тома, сэр? И Вы опасаетесь, что Томов станет уже не два, а три?       — Нет, Сириус, дело даже не в этом. Гарри… Его жизнь среди магглов заставила его перенять многое из их образа мыслей, — пояснил Дамблдор. — Особенно у… полицейских. И сейчас ты говоришь почти как мальчик или… я полагаю, почти как они.       Гарри напрягся. Дамблдор подошел очень, очень близко к нежелательной теме…       — Неудивительно, — хмыкнул Блэк. — Вы никогда не смотрели маггловских фильмов, Альбус? Сюжет, когда несправедливо осужденный внезапно получает свободу, в их детективах, это как раз фильмы про полицию и преступников, довольно популярен. И само собой, я просмотрел довольно много подобных фильмов, это была хорошая помощь в… моей адаптации к свободе. Но, возвращаясь к началу нашей беседы…       — Я всего лишь беспокоюсь о безопасности мальчика, Сириус.       — Не будьте смешным, Дамблдор. Дурсли в бегах, и, как я понял, ни Вы, ни Визенгамот с Министерством не смогли их найти. Или Вы надеетесь, что Гарри в курсе, куда они скрылись, и сам будет уговаривать своих тюремщиков вернуться? Потому что я, например, уже давно оставил эту идею… Причем если бы я и возвратился к ней, то вовсе не для того, чтобы помочь им в восстановлении их сгоревшего дома, дабы снова дать им издеваться над моим крестником, совсем не для того.       — Но, возможно, нам следует спросить его самого? — обеспокоенным голосом осведомился Дамблдор. — Возможно, Гарри все же…       — Я могу позвать его, — кивнул Блэк. — Надо ли мне сделать это?       Гарри и Гермиона тихонько поднялись по лестнице и бросили сумки и мантии в комнате Регулуса.       — Да, Сириус? — ответил Гарри на вызов завибрировавшего в его кошельке зеркала. — Хорошо. Мы закончили с нашими занятиями, и я сейчас спущусь.       Гермиона, после секундной паузы, привела и свою шевелюру, и шевелюру своего парня в легкий беспорядок, а Гарри сделал то же самое с воротниками их рубашек. Они спустились в гостиную, на этот раз даже не пытаясь быть бесшумными. Довольно успешно не пытаясь.       — Здравствуйте, профессор! — Гарри упер в глаза Повелителя Памяти честный и немного наивный взгляд. Разумеется, это был Каникулярный Гарри, мысли которого перескакивали с зубодробительных формул поэтапной трансфигурации на светлый и весьма легко одетый образ мисс Грейнджер. Впрочем, это было так, на всякий случай: как и ожидал Гарри, Дамблдор отвел глаза, причем превентивно.       — Мне хотелось бы узнать твои планы на лето, Гарри, — очень по-доброму улыбнулся Директор.       — Наверное, сначала я решу, возвращаться ли мне в Хогвартс на уровень ЖАБА, сэр, — вздохнул юноша. — Поэтому я хотел бы посетить Шармбатон, Дурмштранг, может быть, Салем… Ну и Школа Удачи теперь, говорят, значительно расширилась…       — Но… — Дамблдор явно не ждал такого заявления. — Но… как же твои друзья, Гарри?       — Я собираюсь отправиться вместе с мистером Поттером, сэр, — поддержала юношу Гермиона. — Признаться, я несколько устала слушать в свой адрес слово «грязнокровка», причем при полном попустительстве администрации школы, и посещать лекции преподавателей сомнительной компетентности меня тоже не слишком вдохновляет.       — А другие твои друзья? — спросил Дамблдор, глядя исключительно на Гарри и обращаясь исключительно к его левому уху. — Неужели ты…       — Лаванда после СОВ переводится в Дурмштранг, — пояснил Поттер. — Там женатые и замужние студенты — обычное дело. Ее семья договорилась об этом с семьей Виктора еще прошлым летом. Близнецы, двое охотниц и Терри Хиггс заканчивают Хогвартс в этом году…       — Что же касается остальных, то Школа Удачи действительно готова расширить прием студентов, причем мадам Бэгшот даже готова сделать скидки для магглорожденных, — заметил Сириус. — Последнее — учитывая ту опасность, которой они подвергаются и уж тем более подвергнутся в ближайшее время из-за бездействия Министерства… и других сил.       — И если Вы сейчас упомянете о моем долге перед Магической Британией, сэр, — криво усмехнулся Гарри, — то я отвечу, что деятельность мадам Амбридж, с которой почему-то не смогли справиться десяток преподавателей школы во главе с величайшим магом современности, действительно только укрепила мою ненависть к ней. Как Вы и предсказывали.       — Ненависть? — Дамблдор нахмурился. — Ненависть — это…       — Это довольно естественное чувство для мальчика, которого эта самая Магическая Британия выбросила к не слишком любящим его родственникам, профессор. И та же самая Магическая Британия двенадцать лет держала крестного этого мальчика в Азкабане и признала его невиновным только из-за… деловых интересов некоторых фигур. Причем эти интересы… ну, нам пришлось потрудиться, чтобы эти самые фигуры эти самые свои интересы, наконец, осознали. Так что боюсь, мой долг — долг ненависти.       — Мне не хотелось бы, чтобы ты… концентрировался на этом чувстве, Гарри, — укоряюще посмотрел на ухо юноши Дамблдор. — Тем более, что есть еще одна причина не лишаться защиты Хогвартса, раз уж защита Лили, которую она наложила на тебя ценой собственной жизни, пала. Ты знаешь о судьбе профессора Каркарова? Он прятался от Волдеморта, постоянно меняя адреса, но кто-то из людей Тома нашел его и убил, еще осенью. Боюсь… Боюсь, тебе не удастся скрыться, Гарри. И уж тем более ты не сможешь делать это вечно…       — Но, возможно, я могу скрываться достаточно долго для того, чтобы получить необходимое образование? — в снейповском жесте поднял бровь Гарри. — Мне вовсе не хотелось бы встречаться с Томом, будучи не слишком хорошо подготовленным. Иначе жертва моей мамы станет напрасной, не так ли, профессор?       — Увы, мне слабо верится в то, что Том предоставит тебе достаточно времени, — вздохнул директор. — Каркаров… Игорь не был особо важен для Тома и его людей, но они все же нашли его, а ты… Боюсь, ты станешь его приоритетной целью.       — То самое пророчество, шар с которым он пытается показать мне в моих снах? — Гарри опустил бровь и поднял вместо нее другую. — Это и есть та причина, по которой мы с Томом постоянно сталкиваемся? И теперь, когда ему дали время укрепиться и усилить свою шайку, он будет искать меня из-за него?       — Да. К сожалению… К сожалению, Том знает его первую часть, и…       — Ну что ж, — задумался Гарри, одновременно заключая сам с собой еще одно пари на шляпу Деллы. — Возможно, пришло время узнать это пророчество, сэр?       — Если помнишь, Гарри, в конце твоего третьего курса я сам предлагал тебе это, — печально промолвил директор, — но теперь… — ну вот, Гарри опять выиграл.       Впрочем, не очень-то и надо. Уже.       — Теперь Вы думаете, что Том может узнать через меня и его полный текст, потому что он умеет проникать в мою голову? И именно поэтому Вы не смотрите мне в глаза, и именно для этого все эти уроки?       Разумеется, Гарри имел в виду уроки окклюменции со Снейпом, но называть того по имени не собирался. Нет, если Том действительно читает его мозг, как открытую книгу, все это бессмысленно, но вот если, благодаря, например, Маленькому Хранителю Ключей, либо устроенному для него мамой и папой ящику с пылающими стенами он может только изредка видеть и слышать… Тогда да, тогда такая предосторожность оправдана.       — Ты очень умен, Гарри… Ты прав. И, кроме того, боюсь, эта связь… Эта связь может значительно облегчить Тому твои поиски, куда бы ты ни скрылся. Поэтому я просил бы тебя…       — Хорошо, профессор, мы будем очень осторожны, — пообещал Гарри. — И я обязательно посоветуюсь с Вами по поводу своих планов перед летними каникулами… Если Вы, разумеется, будете не против, сэр. А… А скажите, пожалуйста, профессор, что это за связь, ну, с Томом? Это из-за того, что он взял для возрождения мою кровь?       — Об этом я не могу тебе сказать в точности, — Гарри снова восхитился изящности формулировок Дамблдора. — Но, боюсь, твоя кровь в жилах Тома лишь помогает этой связи, усиливает ее. Ведь она, эта связь существовала и ранее… Боюсь, она — следствие того проклятия, которым Том поразил тебя на тот давний Хэллоуин, — восхищение Гарри усилилось: Дамблдор снова не соврал ни единым словом и снова успешно скрыл то, что не хотел раскрывать.       Ну, или полагал, что скрыл.       Вязкий и муторный разговор тянулся еще почти час. Однако в конце концов Дамблдор все-таки смирился с тем, что Гарри и Гермиона не собираются возвращаться в Хогвартс до конца каникул, и, вежливо попрощавшись, покинул дом на Гриммо.       Все трое быстренько проверили себя на заклинания — чисто.       — Ну что? — спросил Сириус.       — Порядок, — ответил Гарри. — Взяли мы его, просто зашли и взяли. И вроде бы Тома у меня в голове при этом не было. Оно там, наверху, в сумке. Но знаешь… В чем-то Дамблдор прав.       — Есть у Альбуса такая неприятная привычка — быть правым в частностях, хотя и ошибаться в главном, — слегка неохотно подтвердил Сириус. — Ты имеешь в виду возможность того, что Том может…       — Да. Не думаю, что мне стоит его знать, пророчество это, пока мы не убедимся, что Том не в состоянии его у меня подсмотреть или подслушать. Но с другой стороны — дальше идти вслепую мы тоже не можем. Поэтому… Поэтому давайте сделаем так: его прослушаете вы двое…       — Двое, конечно, могут хранить тайну… Если один из них мертв, — скривился Сириус. — Я пас. Думаю, одной мисс Грейнджер будет достаточно… Тем более что она, как мне кажется, доказала умение хранить твои секреты, не так ли, Гарри?       Оба мужчины посмотрели на Гермиону. Той стало неуютно.       — Почему-то мне кажется, что там… В общем, там наверняка какой-то ужас, — жалобно сказала она. — Мне страшно.       — Понимаю, — мягко сказал Гарри. — Мне тоже страшновато, если честно. Но ведь мы примерно представляем, что там за ужас такой, правда? Так что хуже может стать только в деталях. Понимаешь, солнышко, я бы… не то, чтобы с удовольствием, но намного более охотно прослушал бы это чертово Пророчество сам… Но сам я действительно не имею права его знать, ну, пока, по крайней мере, а ты — единственная, кому я могу доверять.       — Хорошо, — вздохнула мисс Грейнджер. — Я… Я пойду, да?       — Мы подождем тебя здесь, — кивнул Сириус.       Едва Гермиона поднялась наверх, Бродяга призвал из шкафчика, в котором раньше хранились темномагические артефакты, еще один стакан из гномского хрусталя, полный близнец того, что на время подменял в прошлом году Кубок Огня.       — Не надо, Сириус, — помотал головой Гарри. — Думаю… думаю, мне придется успокаивать Гермиону, ну, после того как она услышит эту пакость. А трезвым это делать намного легче.       — Тогда я налью не тебе, а мисс Грейнджер, — пожал плечами крестный. — Ей-то пара глотков наверняка понадобится.       Гарри сидел и смотрел на огонь в камине. Сириус время от времени потягивал из стакана пламенеющую жидкость. Гермионы не было полчаса, потом час… Гарри совсем уже было собрался встать и пойти спасать подругу, как вдруг на лестнице послышались тихие, можно даже сказать, робкие, шаги.       — Ты… У тебя все нормально? — спросил он. — Ты хорошо себя чувствуешь?       — Я? Я да, ну… Ты знаешь, Гарри, там вот правда-правда ничего такого особенно страшного, — всхлипнула Гермиона. — То есть там ровно то, о чем ты мне еще на третьем к-курсе го-говорил, ну, когда мы с тобой… Все т-точно так же, и даже …       Сириус протянул мисс Грейнджер пылающий стакан, и та залпом выпила все его содержимое, будто воду.       — Я разбила этот шар, с пророчеством который, и у меня блокнот с пером уже наготове были… Там Трелони была, призрачная такая, аж зеленая, в очках своих глупых, ты же знаешь, я ее не очень-то люблю… Ну да, она таким тоном говорила, страшным, жутким просто, меня даже затрясло немного… Но потом, когда я… В общем, я перечитала все, что записало перо, и… И там все точно записано было, я по п-памяти п-проверила. Несколько раз, причем с заклинаниями. И совершенно ни-ничего нового, знаешь? Потом я напустила на эту дурацкую запись Резюмирующее П-перо, это помогло, но не очень, и в общем… Ну ты же знаешь, как с этими пророчествами идиотскими, д-да? В общем, там все — ИК! — н-неоднозначно и…       Она заплакала.       — Ну и не реви тогда, — Гарри встал и обнял ее. — Не надо. И незачем. Если ничего нового, да еще и все неоднозначно — так это и хорошо же. Это значит, что ничего и не поменялось, так? Хуже ведь не стало?       — Я так… Я так надеялась, что станет лу-лу-у-учше! — джемпер и рубашка Гарри намокли словно по волшебству.       — Лучше будет, только если мы сами лучше сделаем, — резонно заметил он.       Разумеется, при этом ему пришлось забить ногами Маленького Плаксивого Гарри, который действительно надеялся на то, что в Пророчестве обнаружится что-то… не то чтобы приятное, но дающее ему какой-то выход, какие-то варианты… Но если пара не самых глупых магов, причем смотрящих и на жизнь, и на смерть с прямо противоположных точек зрения, пришли к одному и тому же выводу в отношении его, Гарри Поттера, судьбы, а теперь еще и Гермиона…       Похоже, других вариантов, кроме того самого, с которым он уже успел смириться и даже, пожалуй, как бы это ни странно звучало, сжиться, просто нет… Ну, он, конечно, попытается как-то выкрутиться, это-то несомненно!       — Ты вот что лучше скажи, — взял в свои руки инициативу Решительный Маленький Гарри. — Там про других… Про других там ничего такого нет?       — Нет, — всхлипнула Гермиона. — Ничего, совсем ничего. Но знаешь…       — Осторожнее, — усмехнулся Гарри. — Не расскажи мне чего ненароком, а то сама же понимаешь… Если невтерпеж, уж лучше Бродяге шепни, он…       Сириус замахал руками, выражая свой категорический отказ, но Гарри не обратил на его протесты никакого внимания: сейчас самым главным было успокоить подругу.       — Нет, — Гермиона решительно отстранилась и вытерла слезы. — Оно того не стоит. Там п-правда ничего нового, и повторять это… Нет, я, конечно, подумаю, проанализирую семантику и, наверное, еще семиотику… Может быть, мне опять записаться на Прорицания с Трелони? Но она ведь меня на курс ЖАБА не возьмет, для этого же проходная оценка на СОВ нужна, и лучше даже, как минимум, «Выше Ожидаемого»!       — А ты запишись на экзамен, — предложил Гарри. — Просто так запишись, имеешь право. Я узнавал, так многие делают. Мало у кого получается, конечно, если они курс не слушали… Но ты же можешь опять свой Предсказательный Блокнотик использовать! По крайней мере, с шаром-то хрустальным, ну, про Живоглота с крысой, у тебя в позапрошлом году здорово вышло! А принимать СОВ у нас будет не Трелони, а комиссия. А эти старые пни может и заинтересуются вместо того, чтобы про третий глаз на попном мозге нудеть…       — Тогда мне срочно нужно перечитать все учебники! — возбужденно-обеспокоенно воскликнула мисс Грейнджер, шмыгая носом. — И по предсказаниям за все три курса, и Фейнмана, по этим диаграммам, и, наверное, Хокинга еще… Ты же со мной поделишься учебниками, Гарри? Мне действительно хочется сдать все двенадцать СОВ, и…       Сириус украдкой показал юноше большой палец.       — В библиотеке Блэков, — нарочито-равнодушным голосом заметил он, — как я полагаю, найдется пара томов и по этому вопросу. А может быть и больше, чем пара. Желает ли леди посетить Храм Черных Знаний в поисках вечернего чтения?       Леди желала.       — Поработай сегодня ночью как следует, Щеночек, — шепнул Бродяга, как только вдалеке хлопнула, закрываясь, дверь библиотеки. — Ей это надо.       — Не выйдет, — с сожалением сказал Гарри. — То есть выйдет, но не сразу. Том наверняка соберет своих подручных, чтобы обсудить твое оправдание, и я не хочу терять шанс услышать или даже увидеть, что там произойдет. Так что сейчас я просто пойду спать. Один пойду, — уточнил он. — Но потом…       — Я отправлю мисс Грейнджер к тебе сразу после полуночи, — кивнул Сириус. — До двенадцати-то она вряд ли оторвется от книг. А Том вряд ли до этого времени будет затягивать. Да, вот это мы не продумали… Лучше было разбить это мордредово пророчество завтра.       — Завтра близнецы возвращаются из Андорры, — возразил Гарри. — И нам надо будет с ними обсудить планы на конец года, причем такие планы, которые лучше не выносить из-под «Фиделиуса». Кстати, ты не в курсе, как они ЖАБА сдали?       — Насколько я знаю, вполне нормально, — успокоил крестника Бродяга. — Лунатик, к слову, выражает тебе свое восхищение. Они же сдавали СОВ как раз в тот год, когда он преподавал в Хогвартсе, и тот прогресс в Защите, который они продемонстрировали, весьма впечатляет.       — Ну, их ведь еще и Грюм в прошлом году учил, — возразил Гарри. — А в этом мы по учебнику именно что Лунатика занимались.       — Тем лучше ему видны те детали, которые не имеют к нему никакого отношения, — философски заметил Блэк. — В общем, думаю, что минимум по три проходных ЖАБА у них будет, а скорее — по пять.       — Это хорошо, — улыбнулся Гарри. — Должно весело получиться. Кстати, как там Флер?       — Отлично, — улыбка Сириуса засветилась нежностью. — Через две недели или около того ждем. О, Щеночек, я же совсем забыл!       Блэк усмехнулся и полез во внутренний карман сюртука.       — Старый плешивец просил передать это тебе, — подмигнул он. — Ну, чтобы ты знал, к чему стремиться.       Гарри взял со столика небрежно брошенную туда Блэком маггловскую фотографию.       — Оба на майора похожи, — усмехнулся он уголком рта. — Ничего так, симпатичные. Хотя и глупенькими выглядят… Но это же, наверное, пока? А мадам Боунс как? На заседании-то я ее видел, но поговорить не смог, понятно, да и освещение там так себе было, не рассмотреть…       — Эми в полном порядке, — ответил Сириус. — Местные целители говорят, что для ее возраста роды были просто образцовыми. Так что недели через две-три она сможет…       — Это как раз один из тех вопросов, которые мы собираемся обсудить с близнецами, — кивнул Гарри и широко зевнул.       — Ладно, я спать, — сказал он. — Попытаюсь узнать, что думает о тебе Томми и его шайка.       — Удачи, щеночек! — Сириус был серьезен.       Гарри медленно поднялся по лестнице. Ему действительно хотелось плакать. Двое младенцев на фотокарточке разбередили его мечту, ту самую, из Зеркала ЕИНАЛЕЖ, которую он уже давно счел невыполнимой. Ну да, он нашел ту женщину, которую хотел бы видеть матерью своих детей, да и она была, судя по ее словам, не против… Но не прямо же сейчас, да?       Он надеялся, что у него — у них — еще будет достаточно времени до того дня, когда он будет вынужден выполнить свое то самое, вычисленное старушками и, судя по рыданиям Гермионы, подтвердившееся сегодня, предназначение…       Но попный мозг, да, в общем-то, и головной тоже, подсказывали, что события будут развиваться быстрее и быстрее…       И вряд ли он успеет. Точнее, вряд ли успеют они.       Они с Гермионой.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.