ID работы: 10131701

Шибари

Джен
NC-17
Завершён
109
автор
Larisa2443 соавтор
Размер:
155 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
109 Нравится 126 Отзывы 29 В сборник Скачать

16

Настройки текста
      В понедельник с самого утра было запланировано «собеседование» Лиззи в офисе «Визард Инновейшн». Чтобы не вызвать лишних пересудов или подозрений, Лиззи участвовала в собеседовании как бы на общих основаниях. И к приходу Гермионы в офис на диванчиках перед кабинетом её уже ожидали человек десять претенденток.       Поговорив для отвода глаз с двумя девушками, Гермиона пригласила Лиззи.       — Ух ты! Тут так здорово! — восхитилась Лиззи, заходя в кабинет Гермионы.       — Да, вид отличный, — подтвердила Гермиона. — Так, Лиззи… — начала она инструктаж: — Я сообщу Торнтону, что меня всецело устраивает твоя кандидатура, и он, как я полагаю, займется твоими документами и проведет экскурсию по офису.       — А из «Протего» меня увольняют? — задала Лиззи давно беспокоящий её вопрос. Она понимала, что начальство очень занято и старалась не обижаться, если те её не посвящали в детали каких-то своих планов.       — Нет-нет, что ты! Это всё фиктивно, — улыбнулась Гермиона, почувствовав укол совести за то, что не нашла времени объяснить Лиззи все детали плана заранее, заставив бедняжку мучиться неопределенностью. — Малфой мне прислал твои бумаги. Это подделка для местного отдела кадров. Но выглядят хорошо, — одобрительно подтвердила Гермиона.       — Мне нужно, — продолжила она, — чтобы ты была тут моими глазами и ушами. Твоя роль — дружелюбной, весёлой, легкомысленной болтушки. Знакомься со всеми, собирай сплетни и слухи.       — О, это легко! — оживилась Лиззи.       — Отлично, — улыбнулась Гермиона, — мы ищем кого-то с финансовыми проблемами или недовольного начальством. Быть может, этот человек изначально заслан конкурирующей фирмой. Думаю, тогда он, как и мы, только играет роль работника.       — Тут вообще кто-нибудь работает? — робко пошутила Лиззи.       Гермиона усмехнулась.       — Я обратила внимание на нескольких человек, присмотрись к ним повнимательнее. Сью Клей — она помощник мистера Гилдероя Зальца. Мне она показалась какой-то излишне активной. Возможно, это характер. Возможно, она карьеристка. Или что-то ещё, — Гермиона побарабанила пальцами по столу. — Также — Торнтон Борк. Он всё про всех знает. Мне он показался смышленее, чем демонстрирует. Потом, присмотрись к секретарю Люси Рассел. Ходят слухи, что у неё какие-то серьёзные финансовые проблемы.       — Хорошо! — Лиззи с энтузиазмом кивнула.       Позвав Торнтона, Гермиона сообщила ему, что её полностью устраивает кандидатура Лиззи. Она попросила его извиниться перед остальными претендентками и отпустить их.       — Мисс Джеральд готова приступить к своим новым обязанностям незамедлительно, — улыбнулась Торнтону Гермиона, — не вижу причин откладывать это.       Торнтон несколько удивился такому поспешному, на его взгляд, решению, но, пожав плечами, подчинился. Он увёл Лиззи с собой для небольшой экскурсии, инструктажа и лекции о распорядке работы офиса.       Гермиона же приступила к изучению бухгалтерских документов «Визарда». Накануне ей пришла в голову идея, что для возможного шпиона можно приготовить ловушку. Или даже смоделировать ряд ситуаций, чтобы по поведению сотрудников выяснить, кто из них является предателем-злоумышленником.       Она рассудила, что для подготовки этих ловушек следует глубже погрузиться в деятельность компании. Теперь перед ней возвышались горы бухгалтерских книг и подшивок отчетов, а также всевозможные справочники и учебники по этой теме. На тумбе при входе дожидались тома патентных дел, судебных тяжб, договоров и контрактов и прочие юридические талмуды. Все эти горы документов были зачарованы заклятием отвода глаз, чтобы у слишком любопытных сотрудников не появилось лишних вопросов о том, зачем пиар-директору все эти документы.

* * *

      Лиззи, до этого времени немного мандражирующая, начала, наконец-то, расслабляться. Её новое задание теперь казалось выполнимым, более того — удобным для неё. Несмотря на природную скромность и даже некоторую застенчивость в новых обстоятельствах, в привычной среде Лиззи быстро осваивалась и раскрывалась. Она умела легко найти подход к любому человеку благодаря своей искренней доброжелательности. При всём том Лиззи отнюдь не была ни наивной, ни инфантильной.       Пройдясь с Торнтоном по офису и повосхищавшись интерьером, девушка была предоставлена сама себе. Во время экскурсии она старалась запомнить расположение кабинетов и имена новых сотрудников. На неё с Торнтоном особо не обращали внимания, услышав, что она новый «помощник». Лишь пара человек оживилась при словосочетании «помощник мисс Грейнджер».       У «Визарда» ещё со времен интерьерной отделки офиса осталось несколько неиспользованных лицензий на чары незримого расширения, и благодаря этому у кабинета Гермионы появилась небольшая приёмная с письменным столом, диванчиком и креслами для посетителей. Окон в комнатке не было, и Лиззи, которой было неуютно в этом замкнутом пространстве, попросила Торнтона сделать стены, выходящие в общий коридор, прозрачными.       Первым, с кем Лиззи неожиданно познакомилась поближе, оказался Локи. Она шла по коридору, когда из закутка, заставленного шкафами, вдруг вылетел радостный вихрь. Бормоча: «Надо же… надо же… получилось!» — стихийное бедствие сгребло оцепеневшую и замершую на месте девушку в охапку, обернулось вместе со слабо пищавшей жертвой несколько раз вокруг оси и, опустив наконец бедняжку на пол, умчалось в сторону кабинета Дарк-Ульбрихта.       Лиззи обессиленно прислонилась к стене, пытаясь справиться с неожиданным потрясением и восстановить дыхание. Из-за дверей кабинетов выглядывали любопытные сотрудники, но быстро теряли интерес к происходящему. И лишь Люси Рассел, секретарь, бормоча под нос что-то выразительно-неодобрительное, подойдя к Лиззи и взяв ту за руку, успокаивающе объяснила:       — Детка, не переживай, это Локи. Он у нас местное стихийное бедствие. Вот уж не повезло тебе встретиться с ним в первый же день, — пробормотала Люси в сторону. Она потянула опешившую новую сотрудницу за собой: — Пойдем, дочка, я налью тебе водички.       Лиззи, уже оправившаяся от потрясения, обрадовалась удачной возможности пообщаться с Люси и послушно поплелась за сердобольной женщиной. Та привела её к своему столу и, усадив в кресло для посетителей, стала рыться в ящиках стола. Через несколько секунд Люси распрямилась, гордо потрясая какой-то бутылочкой.       — Вот! Вишнёвый морс. Мой собственный рецепт и ингредиенты, — она налила напиток в стакан и протянула Лиззи. — Пей!       Лиззи послушно осушила стакан, после чего и впрямь почувствовала себя намного лучше.       — Спасибо большое! А что, этот Локи… такой всегда? — нерешительно начала она, пытаясь завязать беседу.       Люси засмеялась низким грудным смехом.       — Нет, не бойся. Он хороший мальчик. Просто иногда идеи захлёстывают его целиком, и он ничего вокруг не различает. Наверняка даже не заметил, что схватил тебя. Вернётся — я ему устрою.       — Строго вы, — улыбнулась Лиззи.       — Не маленький небось. Должен научиться себя контролировать. Да и перед тобой пускай извинится.       — Нет-нет, не надо! — всполошилась Лиззи.       — Надо-надо, — отрезала Люси.       Побродив взглядом по столу Люси, Лиззи заметила несколько семейных колдографий.       — У вас прекрасная семья! — Лиззи попробовала нащупать новую тему для разговора.       — Спасибо, — Люси глубоко вздохнула, — по правде говоря, Стэн сейчас серьезно болен…       — Ох! Мне очень жаль. Ему можно помочь?       — В Мунго развели руками. Я ищу альтернативные методы…       — Главное — не сдавайтесь и не отчаивайтесь! — горячо попросила Лиззи.       Люси вымученно улыбнулась, в её глазах стояли слёзы. Она призвала свою сумку, чтобы достать оттуда носовой платок. Тут где-то вдалеке послышалось, как хлопнула дверь. Люси вздрогнула, и сумка стала съезжать с её колен. Поймав в последний момент сумку за ручку, Люси предотвратила падение самой сумки, однако часть её содержимого вывалилась-таки, рассыпавшись по полу.       — Ой! — воскликнула Люси.       Лиззи бросилась подбирать нехитрый скарб. Она передавала вещи хозяйке, а та складывала их обратно в сумку, бормоча «Спасибо!». Одним из последних Лиззи подняла мягкий кошель. Со стороны он не выглядел вместительным, но судя по его внушительному весу, там находилось приличное количество весело позвякивающих монет. Должно быть, в кошеле применялись специальные чары. Люси сдавленно поблагодарила Лиззи и, сославшись на срочную работу, выпроводила восвояси.

* * *

      На правах новенькой помощницы мисс Грейнджер Лиззи прошлась по офису, одалживая у сотрудников то перо, то пергамент, то ещё какую-то канцелярию. Конечно, она не испытывала острой необходимости во всём этом, однако попутно с людьми можно было перекинуться парой слов, пошутить, улыбнуться.       В итоге — ко времени обеденного перерыва Лиззи уже знала поименно и в лицо всех сотрудников офиса кроме руководства, а к её столу периодически прилетали птички-записки со всякими милыми и забавными глупостями. С той стороны стола, что не была видна через прозрачные стены, со стороны коридора стояла огромная, трансфигурированная из пергамента коробка, в которую Лиззи пришлось сложить свою многочисленную и уже не помещающуюся на столе канцелярскую «добычу».       На ланч они планировали отправиться вместе с Гермионой, чтобы заодно обсудить все наблюдения Лиззи «по горячим следам». Сейчас Лиззи сидела за своим столом, описывая впечатления и делая пометки в зачарованном блокноте, чтобы не забыть что-нибудь важное.       Краем глаза она заметила макушку Локхарта, несколько раз мелькнувшую и быстро исчезнувшую в коридоре. Когда он в очередной раз прошел мимо прозрачной стены приемной, Лиззи полуобернувшись взглянула прямо на парня. Локи, поймав ее взгляд, запнулся и сбился с размеренного шага. Вмиг покраснев, он нерешительным жестом взъерошил волосы на макушке и постучался в кабинет.       Лиззи кивнула, и Локи, открыв дверь, нерешительно шагнул в помещение.       — Привет, — неловко улыбнулся он, — я хотел извиниться за свое поведение.       — Привет, — улыбнулась Лиззи, — всё нормально. Я почти не испугалась, — подмигнула она.       — Наргл! — Локи поднял глаза к потолку. — Да, нехорошо получилось. К тому же ещё и в первый день… Ты не думай, «Визард Инновейшн» — это отличная компания! Я тут один такой псих ненормальный, все остальные тебе обязательно понравятся, — закончил он горячо.       — Да правда — всё в порядке, — попыталась успокоить его девушка. — Я, кстати, Лиззи, Лиззи Джеральд, — спохватилась она.       — Ой, точно, — улыбнулся новый знакомый, — а я Локхарт Стэй. Но все зовут меня Локи, — он обезоруживающе широко улыбнулся, и Лиззи не оставалось ничего, кроме как улыбнуться в ответ.       — Слушай, — замялся Локи, — может, я угощу тебя обедом или там кофе?.. Типа извинюсь и всё такое, расскажу, что тут да как.       — На обед меня уже позвала мисс Грейнджер, — растерялась Лиззи.       — О, конечно же, тебе нужно пойти с ней! — горячо поддержал Локи. — Может, тогда вечером? — заметив изумленный взгляд собеседницы, Локи замахал руками. — Или обед в любой другой день, — совсем сбившись, промямлил он.       Лиззи понимала, что шанс пообщаться с новым коллегой (в интересах расследования, разумеется) упускать нельзя ни в коем случае.       — Сегодня после работы? — предложила она, немного подумав.       Быстрота смены эмоций на лице Локи была крайне забавной. От удивления, обалдения и неверия он мгновенно перешел к восторгу и, пробормотав: «Отлично, договорились!» — ошалело пятясь, вышел в коридор. Лиззи вернулась к своему прерванному занятию, мечтательно улыбаясь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.