ID работы: 10134024

Не Пойман - Не Вор

Джен
PG-13
Завершён
4
Размер:
178 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава восьмая, в которой происходят неожиданные встречи

Настройки текста
      Ждать брата было не очень интересно ровно до того момента, пока глашатай не поднялся на свою маленькую, низенькую сценку и не начал кричать новости. Сначала они не очень интересовали Бенедетто, но как только речь зашла о принятых реформах, он стал слушать так сильно, как только было возможно. Он даже хотел подойти ближе, но место на скамейке он и так получил очень тяжелым способом и терять его не хотелось, учитывая, что время его ожидания, скорее всего, будет длиться еще долго. - ….процентов. Первого июня этого года был принят закон, дающий защиту условному сословию — Изганным из Высшего. Данный закон запрещает Высшему сословию избавляться от нежеланных и внебрачных детей, а так же незапланированных близнецов и позволяет членам условного сословия покарать родителей при условии, что…       Условия и способы наказания Бенедетто особо не волновали. Он задрал голову к небу, усмехаясь, и теперь понимая иронию своего положения. Он ведь один из немногих, кто знает, кто именно их родители, так что вторая часть этого «закона» казалась ему абсурдом. Но первой, запрещающей, он был немного, но рад, хоть и не понимал, как теперь это будет работать. Все равно ведь выкинут, если очень захотят. - Эй, мистер в маске с клювом! - послышался голос брата.       Лилиз лениво повернул голову в сторону голоса и увидел, что брат машет ему, стоя у одного из прилавков. И он немножко изменился… Ладно, с этим разберуться позже. Вор вздохнул и все же направился в сторону младшего. Подойдя, он убедился, что тот действительно изменился: стал меньше походить на девчонку и теперь был будто бы старше на вид. Теперь они точно близнецы. - Что с личиком? - Бенедетто кивнул в сторону похожего лица. - В ночь с первого на второе июня по неизвестной причине рога начали вырабатывать больше маны и я вырос до твоего возраста за две ночи. И поменялся тоже. Папа подозревает, что меня чем-то отравили и теперь еле как отпустил меня наружу. - Какая хорошая отрава, наверняка позволяет приемным отцам косить под настоящих. - Твой ответ? - Знаешь, я не очень хочу вам помогать, - Бенедетто гордо задрал клюв маски кверху и пошел прочь. - Тебе много заплатят! - Дироно пошел следом, сдерживаясь от того, чтобы схватить брата за руку. - Все равно неинтересно. Да и какова вероятность, что это не ловушка? - Тогда просто сходи к нам в гости! Тем более какая ловушка, если о тебе не кричат все глашотаи? - этот вопрос заставил старшего остановиться. - Ты сам наверняка слышал, какой мой папа твердолобый. Он бы не стал слушать меня о том, что стоит пойти на хитрость, чтобы поймать первого Приста, он бы стал искать тебя так же, как и твоего друга. Но он уверен, что в Вилле был только один.       Бенедетто громко фыркнул, ненавидя в себе ту часть, отвечающую за авантюризм. И черт, этот мелкий до этой части докричался и теперь она жгла его изнутри, желая удовлетворения, желая приключений на задницу хозяина. И хозяин был слишком тупым, чтобы ей отказать. - Ну ладно, - вор выдохнул. - Веди. Но я не ручаюсь, что я не сопру у тебя какой-нибудь канделябр или статуэтку.       Дироно широко улыбнулся и повел его в сторону Вилла-Плаццо. Лилиз и так знал туда дорогу, но должен же он, как ответственный старший брат, давать младшему хоть иногда быть самостоятельным. Не за ручку же его вести, тем более он, в некотором роде, хозяин дома, пусть проведет.       Идя, Бенедетто все время смотрел на крыши. Ему казалось, что его будут искать, по крайней мере Франц или Симир. Они были очень странными, когда дело касалось отношений и всегда старались помирить партнеров, когда случались ссоры. Особо милым он считал случай, когда Тибальт поссорился с Баженной, а они наделали им венков и со злыми личиками сказали «дарите и миритесь». Мелким тогда лет тринадцать было… А когда Джиро поссорился со своей первой девушкой они долго допытывали у него причину, а потом ходили хмурые и не ели его стрепню до тех пор, пока он не сошелся с ней назад. Правда это не очень помогло и они все равно расстались через месяц. Но потом они нашли ему Джинджер и пока что у них все хорошо. - Эй! Я тебя уже минуту зову! - тычек в ребра привел его в чувства. - А… Я иногда задумываюсь. Ты что-то хотел? - Просто поговорить, узнать тебя получше… Вот например о том, почему ты не ел тогда на бале? Я думаю, будь я хоть на любом, даже самом важном деле, не постеснялся бы немного поесть. - Не люблю, когда кто-то видит, как я ем. Это еще с голодных времен идет. - Голодные времена? - Дироно вздернул бровь. - Не знешь? - Бенедетто цыкнул. - А, ну да, ты же высший. Вас это тогда не затронуло. - Ну раз знаешь, то расскажи! - Это началось в далеком тысяча шестьсот девяносто первом году, когда нам было по девять лет, -начал Бенедетто, парадируя речь одного знакомого старика и не замечая недовольный рык брата. - Толи из-за болезни скота, толи от реформ тогдашнего губернатора цены на продукты взлетели до небес, и мы сейчас говорим не только о мясе. И тогда нам, еще мелким пацанам и одному взрослому нужно было выживать на его небольшой доход в каких-то три сотни золотых. Нас тогда было шестнадцать штук, так еще и за жилье платить надо было сотню и ты сам понимаешь, что особо на эти две сотни не пошикуешь. Это ведь примерно двенадцать золотом на одного. И длилось это четыре года, пока губернатора не прирезали и не пришел другой демон. - Ох… - Охай не охай, не изменит это ситуацию. Ты сейчас наверное думаешь, при чем тут мой дискомфорт… Говорить я тебе не буду, но моего друга избили за то, что он украл яблоко, чтоб не свалиться от голода, - от накативших воспоминаний в горле встал ком.       Ему не было тяжело рассказывать это другому демону. Практика показывала, что лучше всего рассказывается именно тем, кого ты почти не знаешь, да и младший сам попросил рассказать, так что он только рад был рассказать ему об этом времени. Тем более, тот о нем не знал, так что наткнуться на ответный рассказ о том, как собеседник провел этот период, было невозможно, что радовало. Просто не любил Бенедетто слушать в ответ страдания прохожих. Даже некоторых ребят слушать для него было мучением.       Он стал вглядываться в крыши, чтобы отвлечься. Уже как-то и хотелось придти в Вилла-Плаццо, чтобы там действительно была ловушка и его скрутили поскорее. И он чувствовал, что сегодня это не единственное откровение, но так же был уверн, что открываться он будет не своей семье. Странно как-то…       От переживаний его отвлекли пестрящие крыши дома Пристов. Уже были видны знакомые витражи, которые слуги все еще чистили от защиты от Ветра. Там было много стыков и, понятное дело, и работы. Вообще, богатые использовали специальное средство, которое было почти не видно снаружи дома и смывалось дождем, так что это, скорее всего, являлось весьма изощеренным наказанием для слуг. Тихий вздох от Дироно только подтвердил догадку. Пройдя мимо охранника у ворот, Бенедетто прокашлялся и стал делать фальшивые комплименты цветам, чтобы выдать себя за гостя и убрать волнение. Младший поддержал его игру, видимо тоже волнуясь, и таким образом они дошли до самого дома, где Прист чуть не столкнулся со слугой весьма напыщенного вида. - Отец в кабинете? - Он просил не беспокоить его, а ваша мать передать вам, что в три часа к ней прибудет гостья и она будет ожидать вас на их небольшом чаепитии. Сообщить госпоже о еще одном госте на ее мероприятии? - голос черта показался Бенедетто таким же мерзким, как и внешность. - Да, пожалуйста. - Позвольте передать ей, что я не буду пить и есть. Необучен приносить другим неудобства. На меня же не расчитывали.       Черт кивнул Лилизу и быстро скрылся за одной из дверей. Дироно сделал ему знак рукой и они направились дальше. Поднимаясь по большой лестнице, Бенедетто не мог не сдержаться от того, чтобы провести пальцами по гладким от лака перилам и пару раз потоптаться на низкой ступеньке. Даже захотелось сьехать вниз… И он съехал, в конце перил спрыгнув на пол и наткнувшись на злой взгляд брата. Тот насупился и сложил руки на груди, но ничего не говорил, так что на зло ему вор поднялся на несколько ступенек и вновь съехал вниз. Это было забавно.       Видя, что младший еле сдерживается от того, чтобы спуститься и ударить его по затылку, Бенедетто поправил спавший капюшон своего плаща и все же поднялся к нему. Его сразу же схватили за запястье, видимо чтобы он больше не творил ничего из ряда вон выходящего, и повели по длинному коридору с кучей окон и гобеленов на стенах. Было видно, что хозяева любят блестящие вещи. И смотря на весь этот блеск, Лилизу показалось, что он на самом деле родился под Сорокой. Как бы стянуть этот подсвечник, да так, чтоб понезаметней?       Дироно тем временем привел его в свою комнату и, закрыв дверь, все-таки отпустил руку близнеца. Тот сразу же подошел к зеркалу, начав рассматривать себя и вертеть головой. - Ты никогда не видел зеркала? - младший встал за его спину, начав смотреть на свое отражение. - Никогда не удавалось посмотреться в такое большое, - Бенедетто приблизился к отражению, повернул голову вправо. - У нас есть один крупный осколок, в него и глядимся время от времени. А когда я попадаю в такие хоромы с зеркалами… На работе особо не посмотришься на себя в полный рост. Не смотри на меня так, они стоят как твоя почка. - Сомневаюсь, что мои органы настолько дешевые, - тихо произнес Дироно, положив руки туда, где предположительно находились его почки. - Зеркало как у тебя стоит пять сотен золотом, в полный рост — десять. В Главном городе подешевле, но мы ж не в Главном сейчас. - Десять сотен это тысяча. - Ты еще поучи считать воспитанника банкира. Кстати, ты заметил, что ты светлее меня?       Бенедетто выпрямился, отошел от зеркала и стал разглядывать книги на полках. В библиотеке, куда в детстве они ходили читать и слушать местного дедушку-рассказчика, все книги были старые, потрепанные и почти все уже разваливались. Порой их даже было страшно брать в руки, а у некоторых чернила так выцвели, что их не было видно, но эти книги все равно продолжали выдавать. А тут они были будто-бы только что сшитые, аккуратные и целые. Заинтересовавшись, Бенедетто взял одну из них, даже не прочтя название, и открыл на середине. Бумага не крошилась под пальцами, не превращалась в пыль, а была приятной на ощупь и даже немного твердой, а чернила яркими, буквы четкими. - Сборник Божьих историй? - Лилиз усмехнулся, вспоминая, как он с Меркуцио слушали их, раззинув рты. - Да, мама читала мне их в детстве. А папа говорил, что это все сказки… - Ну не знаю, сказ о том, как Солнце выкололо глаза Времени довольно-таки продуман и жесток для сказки, - Бенедетто усмехнулся, проводя по буквам и немного смазывая их. Видимо свежие чернила, либо это работники похалтурили и это не чернила, как это кажется на первый взгляд, а просто похожая на них краска. Опять же, Высших легко надурить. - Там такое есть?! - Да, смотри.       Бенедетто пролистал страницы до нужного ему сказа и протянул книгу младшему. Тот быстро взял книгу в руки и стал быстро читать, в то время как вор удивялся тому, что его брат за все свои двести двадцать один год не смог перечитать книгу самостоятельно и наткнуться на те рассказы, которые ему не читали родители, ссылаясь на возраст. Дироно побледнел и сжал губы в тонкую линию. - И… - он прокашлялся. - И много тут таких? - Достаточно. И как ты на них не наткнулся? - Матушка просила не читать без нее… Она любит мне читать, - щеки младшего залило краской.       Бенедетто вздохнул и стал читать названия на корешках книг. Вдалеке прозвучало два с половиной удара колокола и им нужно было скоротать еще пол часа. Книги были одним из тех общих черт, которые у них были, так что сейчас ему казалось, что им только и оставалось обсуждать книги. А говорить об различии их миров он особо не хотел, хотя у младшего и был к этому нешуточный интерес. Он видел это по глазам. - А почему ты спросил меня о том, что я светлее тебя? - Просто подметил. Если хочешь ответ на это, то я тебе его дам: мне изменили ход маны в теле и я вышел темнне, так же и рога изменились, - Лилиз взял в руки книгу в зеленой обложке и протянул младшему. - Почитаешь мне? - А может ты порассказываешь мне о… - Слушай, я тут пытаюсь построить не неприятный разговор, мог бы и подыграть! - Ну ладно, давай, - Дироно протянул ему руку, чтобы взять книгу себе, но Бенедетто прижал его к своей груди. - Я уже не хочу.       Под злой рык брата, он поставил книгу назад в ряд. Осмотревшись, он подошел к столу, на котором лежала недочерченная, явно свежая карта. На ней, помимо домов, переулков, площадей и прочего, были метки — красные крестики. Хмыкнув, Бенедетто положил ладонь рядом с линией стены города и стал вспоминать, что на месте этих крестиков и находится. Один особо крупный — тюрьма, второй — банк, третий был больницей, а мелкие находились на месте постов Стражи. Догадавшись, Лилиз посмотрел на близнеца. - Тебя не выпускали, не так ли? - Нет, меня… - плечи Дироно поникли и сам он принял более закрытую позу. - Я не скажу твоим родителям, но лучше спрячь эту карту куда подальше. И ты не отметил пару особо крупных постов. - Где? - младший сразу же подошел ко столу и взял в руки перо с кончиком в чернилах. - Вот тут у рынка, они всегда там, - Бенедетто ткнул в угол рыночной площади, рядом с которым шла дорога для лошадей. - И еще у этого моста, он условно разделяет богатый район и обычный, так что они там стоят. Первая линия усиления стражи, так сказать. О, и еще тут, у магазина инструментов. - Почему ты мне помогаешь? - Ты тепличный ребенок, не так ли? О реальном мире не знаешь ничерта… Тебе нужно немного свободы и, как я понимаю, всем стражникам приказано возвращать тебя домой, если тебя увидят. Так почему же я должен мешать тебе получить хоть немного свободы и не помогать растянуть столь желанный для тебя момент? - В детстве у меня были длинные качели и я, сильно расскачиваясь, смотрел на крыши домов. А потом папа их снял и мне оставалось только залезать на деревья. Получалось… Не получалось, если честно. - Давай-ка мы ее спрячем… Куда слуги и твои родители точно не заглянут? - Бенедетто встряхнул картой, проверил пальцем, высохли ли новые крестики, и только потом сложил карту. - Ну… В мой желудок? - Не, слишком долго будешь ее вытаскивать. Окно? - Найдут следы магии и проверят. Пробовал. - Хм… - Бенедетто сщурился.       Потом в его голову пришла идея. Глупая, совершенно дурацкая, но идея. Взяв еще один лист-карту, но уже пустой, он сложил его совсем как первый и положил в пространство между стеклами, сказав младшему использовать на него заклинание. Пока тот выполнял просьбу, он выдвинул верхний ящик стола и засунул за заднюю сторону нижнего настоящую карту. Пока выдвинут верхний ящик ее должен держать нижний, пока нижний — верхний. Проверив, чтобы все хорошо закрывалось, он с приятным чувством от успешно выполненной миссии упал на кровать, развалившись в форме звездочки. - Ого, она у тебя гигантская! - Обычная кровать… - Неа, она на себя двух демонов поместит и еще останется место!       За окном, еще открытым, послышался звук копыт и стучащих по брусчатке колес. Бенедетто сразу же понял, что это приехала та гостья, о которой говорил черт, и сразу же поднялся с кровати. Поправив одеяло, он закрыл окно и сел за стол, начав говорить с братом на совсем обычную тему — о значении звезд. Слуги наверняка привыкли к романтичному хозяину и не должны были удивится теме их разговора. Через некоторое время в дверь действительно постучали и их попросили явится в гостиную. Тут Лилиз тоже доверился брату и они направились в нужную им комнату.       Пока они шли, вор то и дело смотрел на нервно перешептывающихся чертов, которые удивлялись тому, что он на них смотрел, но ничего не говорили. Он как-то раз слышал, что черты прячутся от хозяев и их гостей как только могут, но не считал это правдой. Сейчас же он видел докозательство этого, но не понимал, почему он их видит. Видимо они прятались именно от Высших, а у него маны в организме было немного меньше, так что он их слабо, но видел.       Придя в гостиную, он застыл на пороге, начав рассматривать интерьер. Женщина, сидящая на одном из диванов рядом, тем временем подозвала к себе Дироно, начав расспрашивать у сына о его госте. Понятное дело, что для нее факт того, что сын сам привел к ним кого-то незнакомого, был удивительным и даже невозможным. Бенедетто оторвал взгляд от горящего колеса люстры и посмотрел на свою мать. Ему казалось, что она должна была выглядеть по другому, по крайней мере, представлял он ее совсем не так. В его мысля они были похожи, но сейчас, сравнивая даже не себя и ее, а младшего Приста и ее, он не видел той схожести, которую он порой хотел увидеть. Решив не думать об этом, он сел на кресло, что стояло у другого конца дивана. - Прошу прощения за составленные неудобства, - он слабо поклонился. - Я не знал, что вы захотите увидеть сына и… - Ох, ничего страшного, я только рада новой компании! - женщина хлопнула в ладоши, сложив их у груди. - Просто мой сын так редко приводит к себе гостей, вот я и удивилась. Скажите, а как вы познакомились? - На балу, который вы давали в мае. Он тогда отошел от своих друзей и мне показалось, что он выглядит довольно больным и провел его до комнаты. - Так вот что тогда случилось! Дироно, ты так боялся рассказать о новом друге, что заставил меня и отца нервничать? - Прости… - близнец поник, кинув в сторону брата злой взгляд. - Миранда Прист, - демонесса протянула Бенедетто руку, перед этим подсев ближе. - Инфрит Джоелл, - Бенедетто представился первым именем, которое смог придумать, и аккуратно взял руку матери в свою и поцеловал ткань ее перчаток на кончиках пальцев. Полный ревности взгляд Приста нужно было видеть. - Я слышал, что к вам должны были прибыть… - Ах, да! Моя давняя подруга прибыла с визитом, я не могла не уговорить ее остаться у нас на это время. - А вот от поисков ты так и не смогла ее уговорить… - Дироно вздохнул. - Ты ведь знаешь, что ей это вредно. Ну, волнения и все такое… - Элли вольна делать что хочет, я не могу ей запрещать. Вы должны это знать, молодой человек! - Женщины — народ свободный, Дироно, - Бенедетто сложил руки на коленях и гордо задрал голову. - Их убежай, не убеждай, но они все равно будут делать то, что считают нужным и верным. Так что им просто стоит давать советы, поддерживать и быть рядом. И всегда держать наготове ее любимое печенье и успокаивающий чай. - Вы дело говорите, - Миранда коротко рассмеялась, а потом строго посмотрела на сына. - Видишь, какой воспитанный юноша. Может, он тебя чему-нибудь, да научит?       Бенедетто широко улыбнулся, понимая всю иронию своего теперешнего положения. От слов матери стало смешно. Если младший будет его слушать, то навряд ли научится чему-то хорошему и правильному. Он скорее научит его вскрывать замки, обольщать и красть, чем тому, как правильно думать и жить согласно «кодексу джентльмена». На ум пришли друзья Дироно той праздничной ночью и сейчас он особо не удивлялся, почему та девушка выбрала не его, а того Райне. Он выглядел более надежным, что-ли… - Она задерживается? Я пойду ее позву, - Дироно быстро выскочил за дверь и направился в сторону выхода.       Оставшись в неловкой тишине, Бенедетто стал смотреть на свои руки и старался не обращать внимания на заинтересованный взгляд Миранды. Женщина действительно была им заинтересована и все изучала его так внимательно, что казалось, будто от того, чтобы залезть ему под одежду ей мешают только правила приличия. - Ваш сын, наверное, очень мечтательный… - начал Лилиз, стараясь убавить градус неловкости. - Да, - она коротко рассмеялась. - Знаете, по утрам его почти невозможно вытащить из кровати — у него это самое мечтательное время. Он все думает о большой и светлой любви, о счастье… Скажите, а что для вас счастье? - Счастье? Я не знаю, что для меня счастье. - Как это, не знать, что для тебя счастье? Это ведь невозможно! - Я вырос в большой семье, у меня было много младших братьев и я привык отдавать всего себя им, так что на собственные мысли и чувства особо нет времени.       Миранда сщурилась и начала хитро смотреть на него. Она уже открыла рот, но была остановлена громким диалогом за дверью. Дироно открыл дверь и пропустил вперед женщину, от вида которой Бенедетто почему-то стало спокойней. Может от знакомого цвета рыжих волос, а может от ее улыбки и манеры речи. Прямо таки Меркуцио… - Элли! - Миранда встала с дивана и обняла ее за плечи. - Как же давно я тебя не видела, моя ласточка! - Я тоже по тебе скучала. Как вы тут без меня? - Вполне себе! Только мой до поздна сидит в своем кабинете, стал чаще работать и какой-то нервный в последнее время. Я уже начинаю забывать, какого это засыпать с ним одновременно, - демонесса сжала губы, а потом хлопнула в ладоши. - Ладно, время чая. Я пойду заварю! - Да ладно тебе, можешь и слуг попросить… - Элли села рядом с Бенедетто и он стал только убеждаться в ее схожести с Меркуцио. - Ты же знаешь, что тебе чай я завариваю лично!       Быстро выйдя из комнаты, Миранда прокричала что-то слугам на другом языке. Элли в это время стала изучать Бенедетто взглядом, очень хитрым и проникающим под кожу. От этого взгляда он невольно повел плечами и отвернулся в сторону. Действительно, она совсем как Меркуцио, только ростом пониже, уже в плечах и вообще женщина. - Значит вы — гость Дироно? - Да, мисс, - Бенедетто коротко поклонился. - Миссис Прист всегда заваривает вам чай лично? - Ах, да. В детстве мне очень нравилось, как она его делает, и с тех лет я поручаю делать его только ей, хоть порой и отнекиваюсь. - Вы, как я погляжу, маленькая манипуляторка. - Не без греха, - гостья коротко рассмеялась, прикрывая рот рукой. - Тетя Элли и не такое может! Хоть мне это и не нравится…       Элли начала ругать Дироно за плохие слова, хоть и было видно, что делает это она в шутку, чтобы развлечься. Смотря на это, Бенедетто задумчиво склонил голову, уставившись на кончики ее волос, что кончались у ключиц. Они слегка вились и забавно подпрыгивали, когда она вертела головой, отчего наблюдать за ними было довольно интересно. А блики на этих рыжих спиральках вообще были похожи на небольшие язычки огня… И он опять вспомнил Меркуцио. Да что не так с этой женщиной?       Мысли быстро перешли на друга. Как он там без него? Наверное, опять заболел… Его болезни были странной вещью: Меркуцио никогда не заболевал во время очередных всплесков болезней, но стоило ему перенервничать, как он сразу же ложился с сильной температурой и такими сильными галлюцинациями, что им приходилось отключать его на несколько дней. И от осознания этого факта, Бенедетто становилось страшнее возвращаться домой, только от одной этой мысли к горлу подступала тошнота. - Инфрит, ну скажи ей! - А? - Лилиз быстро поднял голову. - Прошу прощения, я задумался и не слышал ваш разговор. - Она приехала сюда чтобы найти кое-что и в поисках этого кое-чего она собирается пойти в бедный район, так как думает, что оно находится именно там. Одна, понимаешь! - Дироно закрыл лицо рукой, показывая, насколько сильно он считает эту идею глупой. - Ну, я бы не советовал идти туда такой хрупкой даме, как вы, без сопровождения, которому вы сможете доверять. А так можете идти, если считаете, что цель оправдывает средства. Только оденьтесь скромнее, а то вас обкрадут. - Вот, видишь, даже житель этого района говорит мне, что можно туда идти. - Тетя, как вы…       За дверью послышался голос Миранды и уже через секунду молодой черт открыл ее, пропуская хозяйку, которая в одной руке несла белый, судя по виду, тяжелый чайник, а во второй чашки и блюдца к ним. Бенедетто нравилось это женское умение нести в одной руке целую кучу вещей, но сейчас он был приятно удивлен. Интересно, а эта дамочка сможет поднять своего мужа?       Она стала быстро расставлять посуду, причетая о слугах, которые поздно поставили воду кипятиться и из-за чего ей пришлось ждать, пока вода станет нужной температуры и чай можно будет заваривать.        Травы, которые Высшие называли чаем, были для Бенедетто предметом роскоши. Они стоили дорого даже для среднего сословия, что уж говорить о них. Поэтому они пили кипяток, а если уставали от него, то в ход шли листики ягод, сами ягоды, а иногда даже и иголки, еще маленькие и мягкие. И даже это выглядело и пахло вкуснее того, что сейчас разливали в кружки. Он был слишком коричневым и слишком непахнущим. - А вы не будете? - поинтересовалась Элли. - Я отказался еще до чаепития. Не очень люблю этот напиток… - Что же вы тогда пьете? - Миранда удивленно похлопала глазами, поставив чашку на блюдце. - Не горячую воду же! Это слишком просто для демона вашего положения. - Я предпочту остаться таинственным гостем, о котором мало что известно. - А у меня сорняки атаковали клумбы, представляешь, Мир, - Элли отпила немного чая. - Ну не гадство ли?       Женщины сразу же стали лепетать что-то о цветах и их значении. Бенедетто сдержался от того, чтобы озадаченно хмыкнуть: он видел, что Элли эта тема не так уж и интересна. Вот только она подняла эту тему, чтобы переключить внимание подруги, чтобы она интересовалась им не так сильно. Это было странной для него вещью, ему было интересно узнать, зачем она это сделала, но так же Лилиз не мог не признать, что был благодарен ей за этот поступок.       Элли выглядела хрупкой, Элли выглядела беззащитной и доброй, как и любая другая женщина, но за всем этим фасадом что-то скрывалось. Оно скрывалось настолько сильно и хорошо, что он не мог понять, чем это является, хоть он и умел читать демонов лучше, чем книги. Для него узнать, какой перед ним демон, какие эмоции он испытывает было так же легко, как согнуть палец, но с ней было что-то не так. Так еще и эта схожесть с Меркуцио сбивала с толку. Но помимо цвета волос и овала лица у них обоих была еще одна схожая черта — у обоих в глазах, казалось, скопилась вся вселенская боль. У Элли это проскальзывало редко, он заметил грусть во взгляде только в начале их знакомства, когда… Они обсуждали потерянную вещь и бедный район. А так она была обычной женщиной с обычными увлечениями и жизнью.       Бенедетто сглотнул, чувствуя, как пересохло горло. Стоило согласиться хотя бы на воду, но он хорошо себя знает, чтобы понимать, что тогда он не смог бы ее проглотить. Коротко посмотрев на демонессу, он поправил рукав своей рубашки и проверил, чтобы край перчатки точно не торчал из нее. Сейчас это стало казаться неимоверно важным. Ему было нужно выяснить, были ли у нее дети, но не спросишь же об этом напрямую, прервав своим вопросом их разговор об управлении деревней. Стоп! - Прошу прощения, что прерываю. Вы — помещица? - Да, - Элли отпила чай, прикрыв глаза. - Вас это так удивляет? - Совсем немного. Я очень рад, что вы смогли добится этого положения и восхищаюсь вашей силой. Еще раз прошу прощения за то, что прервал вас.       Элли хитро улыбнулась и вновь вернулась к разговору с Мирандой. Дироно коротко посмотрел на него испуганными глазами и одними лишь губами прошептал «идиот». Фыркнув, Бенедетто отвернулся от него и начал рассматривать картину на стене. Он не припоминал, чтобы им запрещали говорить, так что их короткий разговор, вызванный обычным интересом, вполне себе нормален. Но младший действительно был очень напряжен и сидел ровно, выпрямив плечи и даже не прикасаясь к наполненной чашке. Лилиз думал об этом, смотря на изображение ночного неба и леса. Было видно созвездие ласточки и яркая куница. Обычно яркими рисовали созвездия, в честь кого эту картину писали. А менее светлым — родителя «яркого созвездия». - Мне эту картину Элли подарила, - от этих слов Миранды с лица помещицы пропала широкая улыбка и она коротко кашлянула. - Не знаю, чем она ей так не понравилась, что она отдала ее мне. - Просто не люблю хранить его подарки, - вздохнув, Элли отпила немного чая, чтобы сделать голос менее хриплым. Видимо, тема разговора ей не очень понравилась. - Вот и отдала вам… Твой же любит небо, почему бы и не подарить…       Миранда неловко отвела взгляд в сторону и подлила ей немного чая, после шикнув на сына, чтобы он не сидел, как столб. Дироно вздрогнул, а потом взял чашку в руки и отпил немного чая. - Вы не позволите мне украсть вашего сына на пару минут? - Бенедетто взял брата под локтем и быстро вышел из комнаты.       Отойдя немного от гостиной, он похлопал побледневшего брата по щекам, поднес канделябр с горящими в нем свезами ближе к лицу. Зрачки сузились и уже хорошо. - Ты хорошо себя чувствуешь? Ты чего вдруг так? - Она о нас догадывается… И папа должен придти, мама точно его вытащит… Нас… - Слушай, ты, - Лилиз слабо ударил его по щеке, чтобы остался лишь красный след, который быстро пройдет. - Тебя отпиздят, если вдруг обо мне узнают? - От… Что? - Ударят. Изобьют. Все такое. Ты мат не знаешь? - Нет, - Дироно покачал головой. - Один папин клиент порой говорил что-то похожее, но отец говорит, что это бич среднего сословия и что это делает их ущербными и недостойными. - Ебать… Ну вы и странные конечно. Так, давай расслабься, нас не раскроют. Не думаю, что твоя тетя хочет тебе зла. Пойдем.       Быстро вернувшись в гостиную, они молча сели на свои места и стали молча наблюдать за разговором собеседниц. Дироно теперь был более свободным и спокойно пил чай, иногда все же бросая на Элли обеспокоенный взгляд. Она же их явно замечала, но не говорила на этот счет абсолютно ничего. Хитро улыбаясь, она все подначивала подругу съесть хоть немного угощений, которые уже стояли на столике, когда близнецы пришли сюда в первый раз, но Прист все время отнекивалась и просто пила чай.       Смотря на богатство стола, Бенедетто не мог сдержать себя от того, чтобы возвращать взгляд к вазочкам. Выглядело это не то чтобы вкусно, ему просто нравилось, как блики танцуют в изгибах хрусталя. Что до еды, то он ей не сильно интересовался — от нее не веяло вкусным запахом, выглядела она как любая другая еда и отличалась от обычной она лишь ценой и элитарностью. Тот же шоколад был чуть ли не в каждом угощении, ими были покрыты даже обычные орехи, которые Лилиз взял бы, будь они обычными. А то, где не было шоколада, было в куче сахара, либо из непонятной застывшей массы, на вид напоминающее застывшее масло или сок от мяса, только яркого цвета. В общем, ничего выразительного и Джиро сделал бы лучше и вкуснее, не имея много денег. У него печенье хотя бы пахло и выглядело вкусно. - Да где он? - Миранда вздохнула и поставила чашку на блюдце. - Не нужен нам тут твой идиот. Без него разговор идет намного легче, - Элли гордо фыркнула и откусила немного печенья. - Чем Кристиан тебе так не нравится?!       Под возмущенную речь демонесс, Дироно поставил свою чашку на стол и нагнулся ближе к Бенедетто, взмахом руки прося сделать то же самое. «Это они из-за папы» кое как услышал старший, так как голоса действительно были очень громкими, а шепот тихим. Лилиз усмехнулся, про себя болея за Элли. С губернатором он не разговаривал, он только видел его краем глаза, но даже так он создавал впечатление не очень хорошего демона. И аргументы помещицы действительно выглядели убедительными, а не жалкими отговорками вроде «у него на лице написано, что он идиот». Шикарная женщина. Вот только их ссору на самом пике оборвал ворвавшийся в комнату слуга. Он очень тяжело дышал. - Госпожа, я приношу тысячу извинений, но господин просил вас…       Миранда громко вдохнула через нос и, схватив черта за воротник, вышла из комнаты. Когда дверь закрылась, Элли глухо рассмеялась, не размыкая губ и отпила немного чая. Близнецы удивленно наблюдали за тем, как она спокойно взяла целую горсть орехов в шоколаде и полностью положила ее в рот. - Боже, как же я ждала, пока она уйдет, - не переставая жевать, произнесла она и вновь отпила чая. - С ней даже не поешь нормально, все время: Элли, женщины так много не едят; Элли, ешь аккуратне; Элли, ну не так много! - Вы устроили это все ради того, чтобы набить себе рот шоколадом?! - брови Дироно исчезли за спавшими на лоб волосами. - Ну да, - Элли откинулась на спинку дивана, закинув одну из рук на спинку, и все же проглотила еду. - Частично. Юноша, мармелад не передадите?       Бенедетто дернул головой. Дироно не двигался и это означало одну простую вещь: юноша — это он. Окинув стол быстрым взглядом, он взял тарелку с тем непонятным цветным блюдом в сахаре. Элли довольно хмыкнула и взяла пару зеленых. - Так вот, вторая часть причины… Дироно, что ты делал в бедном районе? - Чт… Я не был там! - младший вздрогнул и немного отсел от демонессы. - Но брата же ты нашел, а он обитал именно там. - Тетя Элли, откуда вы… - Это вы наняли вора выше двух метров? - Бенедетто сложил ладони на коленях и нагнулся ближе к гостье. - Да, я. И вместе с ним получила и тебя. Если честно, это произошло случайно и я только сегодня поняла, кого именно привел мой наемник в качестве своего помощника. - Как вы это вообще провернули? - Миранда — дура, как не посмотри. А Кристиан не проверяет, кого она приглашает на балы. Вписать еще двух было легче легкого.       Во время их небольшого разговора Дироно смотрел то на нее, то на него и сидел с открытым ртом. Было бы иронично, залети в него муха, но этого, увы, не происходило. А Лилиз в это время не переставал восхищаться этой женщиной. Она смогла провернуть такую схему в доме старой подруги и это его искренне поражало, хоть пока он и не понимал смысл этих действий. И он готов закричать на весь город о том, что это вызвало в нем дикий интерес. - Но… Но как вы об этом узнали? - все еще не отойдя от шока, проговорил младший. - У вас одинаковая фигура: плечи, руки, таз — все одинаковое. Так же вы закрываете лицо, хотя от этого нет особого смысла, не считая того, что у вас сильные шрамы, но и это тоже подкрепляло бы мою теорию. Наш мальчик сидел напуганный… Так же Дироно не выходил бы на улицу и поддвергал себя опасности ради обычного друга. А еще у Миранды был слишком большой живот для одного ребенка, я уж знаю, - в конце ее голос стал тише и грустнее, а ее пальцы стали сильнее сжимать чашку и блюдце. - Знаете… А у вас не было детей? - Бенедетто сжал ткань на штанах. - Был один, - Элли сжала губы и быстро пожала плечами. - История долгая и… - Тетя, не надо рассказывать! - А я хочу рассказать, молодой человек, - демонесса сразу же села прямо и грозно посмотрела на Дироно. - Вы знаете, что мою тайну, помимо меня, хранят еще и Присты, а он, хоть не считает себя таковым, является Пристом. И я хочу рассказать ему и рассказала бы, даже будь он обычным гостем. Я же могу вам доверять?       На секунду внутри Бенедетто все похолодело. Видя твердый, но в то же время немного грустный взгляд Элли, он прикусил щеку, не зная, поддтверждать ли собственную теорию, или не волновать ее. Они говорили что-то о том, что ей вредно волноваться… Это может быть просто совпадением, всего-то. Все же перестав кусать щеку, он решил, что он хочет сказать. - У меня с собой все время мира. Если хотите — рассказываете. - Эй! - Дироно ударил себя по коленям, выражая свой протест, но больше их не останавливал. - Мы с Мирандой всегда были вдвоем, -ее взгляд немного затуманился от воспоминаний. - Вдвоем жили в деревне моего отца — ныне моей — вдвоем учились грамоте и счету, вдвоем проводили свободное время… В общем, все делали вдвоем: у нас в деревне из Высшего были только наши семьи. И когда нам только исполнилось двадцать, к ее отцу-торговцу приехал еще один такой же торговец вместе с сыном с протяжным визитом. Мне сынок сразу не понравился — слишком напыщенный и смазливый. А вот Миранда была рада новому лицу в ее жизни и стала проводить время только с ним… Я думаю, вы можете понять, что я чувствовала. - Могу представить, - Бенедетто сглотнул. - Мы с ребятами не очень любим заводить новые знакомства, так что… - Ну, ничего страшного. Она с ним буквально носилась, я отошла на второй план. Все наши привычные встречи отменялись из-за ее свиданий, а если все-таки и удавалось встретиться, то проходили они под дружный аккомпанемент «Кристиан то, Кристиан это». Простите, что лью воду, просто… - Вам так нужно! Продолжайте. - И в итоге они заключили брак, -Элли пожала плечами. - Это было рано — им было только по двадцать пять лет. Я пыталась ее переубедить, но Миранда дурочка, в чем я тогда и убедилась. Следующие два века прошли просто прекрасно: новоиспеченная Прист уехала с деревни, оставив меня одну, мой отец умер, стоило только мне отпраздновать первое столетие, деревня перешла в руки его ужастного сводного брата и мне пришлось ее отвоевывать… Неважно, что тогда происходило. Радостью для меня было только приежать к Миранде раз в пару месяцев, но потом они захотели детей, но либо у него не получалось, либо у нее случались выкидыши. И меня стали обвинять в том, что я их сглазила и меня больше были не рады видеть в их поместье. Потом Прист стал губернатором и пошло поехало… И когда я уже стала волосы рвать от всех мучений и агрессии, скопившейся во мне, в нашу деревню приехал Франческо — врач.       Элли прекратила свой рассказ на пару мгновений, приложив ладонь к носу и часто моргая. Бенедетто протянул ей чашку с чаем и она осушила ее за два глотка. Глубоко вздохнув, она похлопала себя по коленям, поправила волосы и быстро съела один кусочек мармелада, чтобы подуспокоиться. Лилиз быстро подсел к ней на диван и положил ладонь ей на плечо, слабо сдавив. Она была такой тонкой, что он боялся сломать ей ключицы или плечо своим прикосновением. - Он был очень милым… Интересовался мной, помогал пережить особо тяжелые моменты… А его руки! Вы не представляете, как обычный массаж помогает расслабиться и отбросить все переживания назад. И под алкоголем я расстаяла, не смогла противиться своим чувствам и доверилась ему. Как итог этой ночи — беременность. Я не знала, что и думать, как действовать и со страху рассказала ему. Он обещал быть рядом, но мы оба понимали, что так нельзя: брак мы не хотели заключать — был не тот уровень отношений, да и мы этого не особо хотели — так еще он не мог остаться в деревне, он хотел большего, а я не могла бросить мой пост. Мы решили на это время перевезти меня в Восточный, где уровень медецины был повыше. Я клялась, что как только я рожу, я уеду назад с сыном и даже вспоминать о нем не буду, но… Вот я ору от боли, от которой сводит все тело, мне говорят что-то непонятное, я просто не слышу их и через всю эту пелену и чувство страха я слышу плач. Обычный детский плач, крики о том, что это мальчик и то, какого он созвездия… Его отмыли, я уже протянула руки, чтобы мне его отдали, но этот… Просто врывается в комнату, вырвает ребенка у женщины, приказывает всем молчать и уносит его неизвестно куда… Я тогда несколько дней пролежала в болезни, настолько перенервничала. А когда отошла и стала искать ребенка, то узнала, что все присутсвующие тогда будто забыли, что я вообще рожала, только черт-охранник, успокаивая плачущую меня в своей каморке сказал, что видел, как в ту ночь хозяин вынес небольшую корзинку из дома и выбросил ее в канал с мелким течением… - Элли часто моргала, стараясь сдержать слезы, но они уже текли по щекам. - Прошу прощения.       Закрывая ладонью нижнюю часть лица, она быстро вышла из комнаты, случайно задев юбкой чужую чашку. Дироно стал убирать последствия, а Бенедетто, секунду подумав, быстро пошел следом. Просто он вспомнил, что в детстве Ривис называл Меркуцио реченком. Захлопнув дверь, он помотал головой, предпологая, куда могла пойти Элли, а потом просто выбрал наобум. Пробежав немного, он увидел, как демонесса стоит на балконе, оперевшись на его каменное ограждение, и смотрит на небо. Она совсем не обращала внимание на ветер, от которого по ее телу шли мурашки, а прическа, состаящая из небольшой косички посередине из двух прядей у висков, совсем сбилась. - Ваш сын… - он прокашлялся, собираясь с силами. Он поверить не мог в то, что он собирался сделать такое. - Ваш сын — Куница двадцать седьмого марта тысяча шестьсот восемьдесят второго года?       Элли вздрогнула и быстро развернулась к нему. В ее глазах было много бликов от слез, но даже так он смог разглядеть в них беспокойство от того, что он угадал. - Да… Да, именно так! -она быстро подбежала к нему и схватилась за ремни на его груди. - Вы знаете, что с ним?! Где он? - Он мой друг и с ним все хорошо. Порой страдает от болезней, но так все хорошо.       Элли широко улыбнулась, выпрямилась, и вытерла с глаз слезы. Казалось, что она даже стала более яркой. Она глубоко вздохнула, выдохнула и посмотрела прямо в глаза Лилиза. - И? Рассказываете. - Я особо не знаю, что с ним произошло после каналов — все же тогда я еще не родился — но он попал к нашему старику, который очень добрый и старался дать нам только самое лучшее. Ваш сын — самый дорогой демон в моей жизни. Порой, правда, я делаю не очень умные поступки и он беспокоится за меня, но так у нас просто замечательные отношения. Только болезни его совсем достали в последнее время — у нас сейчас не самый лучший период в жизни. - Болезни из-за сильного нервного перенапряжения? - Элли ждала ответа, так что Бенедетто быстро кивнул. - Тогда это наследственное… У меня такое, у моего отца… Имя, какое у него имя? - Он не интересовался своей родней… - Просто скажите имя и я клянусь, что не буду искать встречи с ним, пока вы не решите, что это хорошая идея. Мне нужно только знать, что с ним все хорошо и он жив, поймите! - Меркуцио. - Хорошее имя… Боже… - Элли схватилась за грудь, задышав чаще. Она широко улыбалась и было видно, как сильно эти слова будоражили ее сердце. - Ладно, пойдемте, а то Миранда наверное уже вернулась…       Быстро выйдя с балкона, Элли хотела было вернуться к остальным, но была остановленная Лилизом, который аккуратно взял ее за запястье. Он подошел ближе и поправил ее косичку, из которой выбились небольшие прядки. Только после этого он с гордо расправленными плечами пошел назад в гостиную. Он был доволен результатом — косичка вышла довольно ровной. - Мое настоящее имя Эллианер, - сказала она, стоило ей догнать его. - Всегда ненавидела свое сложное имя и хотела простого. И, знаете, я рада, что у моего сына оно простое. -А для меня оно самое любимое… - А вы точно друзья? - Элли хитро сщурила глаза.       Немного обогнав его, она подошла к самой двери гостинной и, поправив напоследок свои волосы и подол платья, открыла дверь. Она сразу же хитро усмехнулась и гордо расправила плечи, а в глазах появилась решимость вперемешку с ненавистью. Подойдя ближе, Бенедетто понял причину ее гордого вида. Там, на его месте, сидел он.       Его отец.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.