ID работы: 10135333

Злодейка переворачивает песочные часы.

Гет
Перевод
R
В процессе
209
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 41 страница, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 56 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Ликующая Ария сжала в руках осколки песочных часов. Несмотря на то, что они вонзались в нежную кожу её ладоней, не боль, а радостное облегчение напомнило ей, что она живет второй жизнью, что ей был дан второй шанс. Я никогда не прощу тебя! Она медленно раскрыла ладонь, тепло рассматривая детали часов в своих руках. Ария улыбалась так ярко и солнечно, что Джесси успокоилась и перестала трястись от страха.

* * *

 — Похоже, что Ария в последнее много времени уделяет учёбе. Прошло несколько дней с тех пор, как Ария вернулась в прошлое. Сегодня она блестяще прочитала выученное стихотворение из-за чего граф Родзент впервые похвалил её. Графиня улыбнулась, смущённо хвастаясь своей дочерью. — Она любила читать даже тогда, когда мы были бедны, поэтому сейчас она в восторге от возможности учиться чему-то новому.

Вранье

Она до шестнадцати лет не знала, как правильно пользоваться столовыми приборами. Она ни разу не открыла книгу после того, как её мать привела её в особняк Родзентов. Да и в будущем это не изменилось. Ария предпочитала учёбе игры, считая их более увлекательными и интересными. Отчасти это было и от того, что ничего другого она не умела и не знала. В прошлом она выучила любимое стихотворение графа наизусть, надеясь порадовать его, но всю похвалу получила лишь Миэль. Ария же осталась блеклым пятном на её фоне, что очень обидело юную девочку. И благородная дочь графа, которая так нахваливала её прочтение стихотворения, которое было просто ужасным на её фоне, что в итоге Арию раскритиковали за невежественность. — Ах, это ведь известное стихотворение нашей семьи. Оно было написано первым графом. Это стихотворение я выучила в четыре года. Однако без второй половины этого стихотворения, которое называется «Женщине, которую люблю», оно не станет полноценным произведением. Положив правую руку на грудь, Миэль начала безукоризненно читать стих. Собравшиеся слушатели удовлетворённо улыбались, слушая нежный голос младшей дочери графа. Мать Арии довольно смотрела на свою падчерицу, гордясь ею.

 — Собрав осколки пылающего сердца, Заброшу их вам в вашу дверцу! Вы восхититесь я уверен, Лишь мне я вскоре буду верен! И звёзды засияют ярче, И божья пища станет слаще!

Когда она поклонилась, закончив чтение, в столовой раздались громкие аплодисменты. В отличие от прошлого, когда её снедала ревность и зависть, в этот раз Ария ярко улыбнулась и присоединилась к аудитории. Миэль, покраснев и засмущавшись, стала принимать лестную похвалу. Она вновь отняла у Арии её миг славы, ведь её достойна точно уж не безродная дочь проститутки, а настоящая леди. Быть может, из-за присутствия Арии аплодисменты были сильнее и громче? Словно все сговорились постоянно принижать бедную девушку из низов, посмевшую стать дочерью графа. Ария не собиралась терпеть этот заговор и решила вернуть себе свою заслуженную славу, поскольку с самого начала она была её, а не Миэль. Аплодисменты стихли и Ария, не теряя тёплой улыбки и спокойствия, осторожно спросила: — Что за прекрасное стихотворение! Однако же, Миэль, ты не знала? Вопрос, которого от неё никак не ожидали, заставил Миэль распахнуть свои прекрасные глаза в изумлении. Ария смущённо проговорила, поскольку было ясно, что её сестра не знает всей правды: — Причина, по которой это стихотворение не было известным… Оно было написано братом первого графа, который хотел убить его. Именно потому первый граф не хотел, чтобы стихотворение предалось огласке. Ария не стала учить второе стихотворение из-за этого, однако… решила испытать свою удачу. — Ах! Ещё я помню, что стихотворение было запрещено, потому что в нем таится проклятье для всей семьи. Миэль побледнела, ведь стихотворение, которое она так гордо декламировала, оказалось проклятием всему роду Родзент. Видя сконфуженные лица графа и брата и перекошенное лицо Миэль, Ария приложила все усилия, чтобы сдержать рвущийся наружу смех. Это так отличалось от прошлого… В прошлом она наняла репетитора, чтобы подготовить чтение стихотворения наизусть. Она готовила то стихотворение для графа, который был в деловой поездке, но вскоре возвращался обратно домой. Однако её грубо раскритиковали за невежественность и наглость, напрочь отбив желание, когда либо ещё учить стихи. А раскритиковал её тогда именно брат — Каин. Он был на четыре года старше Арии и посещал Академию, в которой многому сумел научиться. <I>Он знал о том стихотворении…</i> А сейчас он молчал, словно и не знал об этом стихотворении. И тоже наверняка участвовал в интригах Миэль. Каин скривил губы, будучи жутко недовольным из-за ситуации, в которой оказалась его сестра. Ария неловко улыбнулась и решила притвориться, что защищает Миэль, поскольку она не хотела, чтобы ее так уж открыто ненавидели. — Миэль всего тринадцать лет, поэтому удивительно, что она смогла выучить наизусть такое большое стихотворение. Однако атмосфера ни капли не изменилось, так как стало очевидно, что Миэль выучила стихотворение толком не узнав его значение. Она поступила глупо. Как же низко Миэль поступила, поругав дочь проститутки, когда сама знала меньше этой дочери? Граф сухо предупредил Миэль о том, чтобы она впредь думала, прежде чем говорить. Ария солнечно улыбнулась мрачному графу и положила себе в рот кусок сочного мяса. Их мрачные и опечаленные лица лишь сильнее будили её аппетит. Первое, что сделала Ария после возвращения в прошлое — наняла репетитора. Она не была рождена дворянкой и не изучала необходимых в обществе основ поведения и этикета. Однако даже это не было необходимостью. Она унаследовала от своей матери её блистательную красоту. Её мать завладела сердцем графа одной лишь красотой, поэтому, как бы плохо Ария не поступала, у неё всегда было множество кавалеров. Красавица, чья внешность была главной изюминкой любой светской вечеринки. Хотя она и слышала критику и пошлости, брошенные ей в спину, она не думала, что ей необходимо учиться чему-то. Многим нравилась её внешность и она не чувствовала необходимости в знаниях. Несколько раз дамы унижали её на вечеринках, но каждый раз находились молодые люди, что вставали на её сторону. Оглядываясь в прошлое… Они делали это, чтобы провести с ней одну ночь, а не посвятить свою жизнь ей. Они были похожи на мотыльков, летящих к манящему свету. Однако со временем молодые люди, что составляли ей компанию, прекращали с ней контактировать, выбирая себе благородных невест и входя в высший свет, забывали о ней навсегда. Конечно, были и те, кто клялись в своей любви к ней, но она не знала: правда это или ложь. Если мы как-нибудь встретимся, то, пожалуй, я проверю этих идиотов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.