ID работы: 10136629

Гамбит Поттера

Джен
R
Завершён
618
автор
Размер:
90 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
618 Нравится 223 Отзывы 234 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
      — Как думаешь, по какому принципу шляпа вообще распределяет учеников по факультетам? — спросил Гарри у Рона, когда первокурсники остались одни перед высокими дверьми. Профессор Макгонагалл объявила о том, всех первокурсников ожидает церемония распределения по факультетам и отошла, оставив детей в волнительном ожидании. Факультетов всего четыре: Гриффиндор, Слизерин, Когтевран и Пуффендуй. Рон слышал от своих братьев, что шляпа оценивает качества и достоинства каждого, а потом выбирает ему факультет под стать. — Думаю, все зависит от тебя, — ответил Рон. — Близнецы на первом курсе переживали, что их отправят на Слизерин или того хуже – разделят по разным факультетам. Но все обошлось, и они теперь самые главные пройдохи Гриффиндора. Гарри не особо понимал, в чем различие факультетов, и почему Рон с Гермионой так желают попасть именно на Гриффиндор. Если бы он хоть что-то знал о Хогвартсе раньше, ему сейчас бы было гораздо легче. Он на мгновение задумался, какими качествами он обладает, но ничего не приходило на ум. Да, он хорошо играет в шахматы и разбирается в математике, но о своих душевных качествах он вряд ли мог сказать что-то хорошее. Наверное, шляпа в этом разбирается и примет действительно верное решение. — Если я попаду на Слизерин, мы сможем и дальше общаться? — вдруг спросил Гарри. Он не знал, можно ли общаться ученикам с разных факультетов, и, так как Рон стал его первым другом, Гарри волновал этот вопрос гораздо больше, нежели церемония распределения. — С чего тебе туда попадать, Гарри? — удивленно произнес Рон. Его лицо сделалось очень серьезным и слегка удивленным, словно Гарри сказал что-то невозможное и, быть может, глупое. Хоть Гарри считал вполне логичным то, что он может попасть на факультет, где учился темный волшебник, не сумевший его убить. — А вдруг… — Думаю, это нам не помешает, — ответил Рон, и Гарри немного расслабился. Профессор Макгонагалл появилась внезапно. Она оглядела первокурсников, задержав взгляд на Гарри. Тот поежился и попытался скрыться за спиной у Рона, но женщина уже подошла в двери и толкнула ее. — Следуйте за мной и делайте так, как я скажу, — громко произнесла она и завела учеников в огромный зал. Среди ребят пронесся восторженный возглас. Гарри и Рон глядели на потолок. Он был усыпан звездами, и казалось, что зал находится под открытым небом. Высокие окна от пола до потолка украшали стены зала, а освещался он факелами, висящими на стенах. — Я читала, что потолок Большого Зала заколдован, — сказала Гермиона, которая шла позади Рона. — Поэтому он очень похож на небо. В ясную погоду можно увидеть облака, а в пасмурную - дождь и тучи. — Все-то ты знаешь! — язвительно произнес Рон и скорчил недовольное лицо. — Тебе тоже не помешало бы, — ответила Гермиона. Она шла рядом со светловолосой девочкой, которая, казалось, была очень напугана. Профессор Макгонагалл остановила всех в начале зала, где на небольшой табуретке лежала старая, потертая шляпа с заплаткой на боку. Она была именно такая, какой Гарри ее представлял после рассказов Рона. Шляпа дождалась, пока гул хоть немного поутихнет и запела песню, от чего на нее уставились все присутствующие в зале. Шляпа пела об истории основания Хогвартса, распределении по факультетам и о качествах, которые требуются от учеников. Гарри пытался понять, к какому из факультетов он подходит больше, но так и не смог принять единого решения. Шляпа, наконец, замолчала, и профессор Макгонагалл встала рядом с ней. — Сейчас я буду вызывать вас по одному, — сказала Макгонагалл и развернула длинный листок пергамента. — Эботт, Ханна! Светловолосая девочка, что стояла рядом с Гермионой, вышла вперед. Было заметно, как она волнуется. Макгонагалл подняла шляпу и пригласила ее сесть на табуретку. Ханна присела на край и зажмурилась. Шляпа зашевелилась, едва коснувшись ее головы. — Хм… Пуффендуй! — воскликнула она, и самый крайний стол справа взорвался аплодисментами. Профессор Макгонагалл продолжала вызывать учеников. Кому-то шляпа делала выбор почти сразу, а иногда ей требовалось больше времени, чтобы принять решение. — Грейнджер, Гермиона! Гермиона гордо уселась на стул. Шляпа задумалась, и, спустя минуту, объявила: — Гриффиндор! Второй стол слева громко поприветствовали новую ученицу, и она, взмахнув волосами, побежала к гриффиндорцам и села около близнецов Уизли. Чем ближе подходила очередь, тем бледнее становился Рон. — Уизли, Рональд! Рон на дрожащих ногах двинулся к шляпе. Он сел на табурет, и шляпа накрыла его глаза. Три рыжие головы слегка приподнялись из-за стола Гриффиндора, чтобы лучше видеть. — Еще один Уизли, — проскрипела шляпа. — … хм… однозначно, Гриффиндор! Макгонагалл подняла шляпу, и из-под нее показалось улыбающееся лицо Рона. Он с довольным видом побежал к своему столу и устроился рядом с Гермионой. — Поттер, Гарри! — произнесла Макгонагалл, и в зале тут же наступила гробовая тишина. Гарри смутился. На него смотрели абсолютно все. Похоже, его распределения ждал не только он. За столами стали тихо перешептываться. И, поскольку Гарри не привыкать быть в центре внимания, он быстро вышел из ступора. Гарри прошел к шляпе и тут же погрузился в темноту, когда та закрыла полями его лицо. — В этой голове борются за преимущество ум и хитрость. Я вижу храбрость и желание побеждать. Сложный выбор…очень сложный. Гарри слышал скрипящий голос шляпы, который отдавался в его голове. Почему шляпа решила, что хитрость – одно из его главных качеств? Разве он не мог отличаться чем-то более серьезным? Наверное, это связано с шахматами, ведь именно для этой игры, порой, приходиться прибегать к хитрости. Пока Гарри думал, шляпа продолжила говорить: — Да…да. Все стало понятно. Слизерин! По залу прошелся недоуменный гул. Преподаватели стали о чем-то переговариваться между собой. Гарри встал со стула и огляделся. Ученики за крайним слева столом поднялись со своих мест и захлопали. Гарри заметил среди учителей Северуса Снейпа, на лице которого застыла довольная ухмылка. Гарри медленно поплелся к столу слизеринцев. Он посмотрел на Рона, который сжал губы и жалостливо глядел на него. Гарри пожал плечами и сел на свободное место. — Ничего себе. Сам Гарри Поттер приехал учиться в Хогвартс! — сказал мальчик, сидящий напротив Гарри. Его серебристые волосы были зачесаны назад. Острый подбородок идеально сочетался с тонкими губами и бледной кожей. — Меня зовут Драко Малфой. Гарри еле заметно кивнул ему и повернулся в пол-оборота, чтобы понаблюдать за оставшимися первокурсниками. Гермиона сверлила его взглядом, который чувствовался даже со спины. Она была расстроена, что не будет учиться с Гарри на одном факультете. Зал заставил замолчать седовласый старик с длинной бородой и в блестящей мантии. Гарри сразу понял, что это – директор Хогвартса Альбус Дамблдор. О нем Гарри услышал в разговоре двух волшебников в Косом Переулке, когда покупал мантию в магазине Мадам Малкин. — Я рад приветствовать вас! — начал Дамблдор. — Прежде, чем мы начнем пир, я должен сообщить вам о некоторых правилах. Как обычно, ученикам запрещено посещать Запретный Лес. Так же, запрещено находиться в коридоре на третьем этаже. На этом все. Да начнется пир! Дамблдор взмахнул руками, и, после его слов, на столе появились различные блюда. Зал тут же наполнился ароматом жареного мяса и овощей. Рон стал нагребать себе все, что видел, словно он не ел уже несколько дней. Гарри положил на тарелку куриную ножку и немного картофеля. Он не был голоден после «сладкого перекуса» в поезде. — Думаю, мы подружимся, Поттер, — сказал Малфой, накладывая себе тушеную фасоль и несколько маленьких булочек. Гарри отметил для себя, что Малфой выглядел уж очень тощим. — Тебе очень повезло, что ты попал на Слизерин. Профессор Снейп – лучший декан, которого только можно представить. Уж точно лучше, чем старуха Макгонагалл. Гарри оглянулся на преподавательский стол. Профессор Макгонагалл строго посмотрела на Малфоя, словно услышала его высказывание. — Кто это, рядом со Снейпом? — спросил Гарри, заметив странного мужчину с большим тюрбаном на голове. Он опасливо косился на Снейпа, и его рука дрожала каждый раз, когда он хотел поднести ложку ко рту. — Это профессор Квирелл. Преподает защиту от темных искусств. Снейп хочет занять его место уже давно. Мне это отец рассказал. Они были друзьями со Снейпом в школе. Кстати, как поживают твои дядя с тётей? — вдруг спросил Малфой. Это удивило Гарри, ведь даже его самого не сильно интересует их жизнь. — Я не знаю. Я не видел их уже пять лет, — ответил Гарри и опустил голову. Он уныло стал перебирать вилкой куски картофеля и совершенно не хотел их есть. В такой день ему меньше всего хотелось говорить о своей прошлой жизни. Малфой заметил, что Гарри изменился в лице. — Ладно. Если захочешь, расскажешь потом. Знаешь, какая крутая у нас гостиная? Она находится в подземелье, — Малфой перевел тему, и Гарри был ему за это благодарен. Но перспектива спать в подземелье такого большого замка его не радовала. В голове тут же возникли образы приютского подвала. Гарри был там однажды, когда помогал Дэвиду приносить банки с краской, чтобы покрасить фасад здания. Холод, сырость, темнота и крысы, которые копошатся по углам, доедая остатки своей добычи. Именно это пришло на ум Гарри, когда он услышал о подземелье. Общаясь с Малфоем, Гарри не заметил, как блюда на столе сменились сладостями. Красочные торты, пирожные причудливых форм, суфле в стеклянных вазочках и многое другое – все это стояло перед учениками, которые тут же стали пробовать все, что было на столах.

***

— Слизеринцы! Держитесь меня и никуда не сворачивайте! — воскликнула девушка в мантии с нашивкой зеленого герба с серебристым оттенком. На нем была изображена змея. Гарри понял, что это герб Слизерина. Пир закончился, и ученики поднялись со своих мест. — Кто эта девушка? — спросил Гарри у Малфоя, который стоял рядом в компании двух мальчиков. — Джемма Фарли. Староста, — ответил Драко. Джемма привела всех в подземелье, в коридор, где, казалось, был тупик. Она назвала пароль, и в стене появился проход. Ученики вошли в комнату, где царил полумрак. На стенах висели гобелены, на которых были изображены разные, не очень приятные сцены, например убийство странного существа, напоминающего обычную лошадь, но с длинным витым рогом во лбу. Хоть Гарри и заметил несколько каминов, в гостиной было зябко. На стенах красовались светильники, которые освещали все вокруг тусклым болотным светом. — Пойдем. Покажем тебе спальню мальчиков, — сказал Малфой, и Гарри последовал за ним. Ему не очень было приятно находиться здесь, но, похоже, ему все-таки придется провести здесь все школьные годы.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.