ID работы: 10136629

Гамбит Поттера

Джен
R
Завершён
618
автор
Размер:
90 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
618 Нравится 223 Отзывы 234 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
      Гарри брел по темному длинному коридору, еле перебирая ногами. Он чувствовал, как пульсируют его виски от волнения и напряжения. Рядом с ним шел Томас Тёрнер и слегка подталкивал его ладонью в спину. От него веяло табаком и дешевым гостиничным виски, от запаха которого Гарри едва ли не воротило. Дверь, за которой слышен приглушенный гул, все ближе. Гарри оставалось идти всего пару метров, как дверь распахнулась перед ним, и его глаза зажмурились от неожиданного света. Яркие вспышки камер и звуки затворов заставили Гарри остановиться в ступоре. — Давай же, не тормози, парень! — раздавался над ухом раздраженный голос Тёрнера. — Вон, твое место! Посреди огромного зала с заполненными трибунами стоял шахматный стол. С одной стороны сидел он – чемпион мира Михаил Мухин. Гарри поймал его суровый взгляд, и все внутри него сжалось. — Нет. Я не пойду. Я не могу! — закричал Гарри и рванул обратно к двери, из которой он только что вошел, но та захлопнулась прямо перед ним. — Не глупи, Бенджамин! — голос Тёрнера стал твердым и громким, нарастая с каждым мгновением. — Играй! Иди и играй! — Играй! Играй! Играй! — скандировали незнакомые люди на трибунах, недовольно размахивая руками. — Играй! Играй! Гарри толкнул дверь, но та не поддавалась. Он прижал ладони к ушам, чтобы заглушить голоса, которые словно молотком отбивали ритм в его голове. Ноги стали подкашиваться, и Гарри сполз на пол. Он сидел, свернувшись как беззащитный щенок, которого выбросили на улицу. — Я не могу…я не могу… — повторял он себе под нос. Люди с камерами продолжали снимать его. Он слышал повторяющийся звук затвора среди миллиона голосов, которые продолжали повторять: «Играй!». — Ты что, хочешь снова меня подвести, Бенджамин? — язвительно проговорил Тёрнер прямо над ухом Гарри, и это волшебным образом подействовало на него. Он почувствовал прилив уверенности и сил. Гарри поднялся на ноги и что есть мочи закричал: — НЕТ! В зале тут же наступила гробовая тишина. Гарри чувствовал каждой клеточкой своего тела, как его пронзают взгляды всех присутствующих. Томас Тёрнер стоял в метре от него и довольно скалился. Непонятно откуда, он достал сигарету, которую сейчас держал между зубами, затягиваясь и выпуская сквозь приоткрытый рот табачный дым. — Повтори, что ты сказал, — тихо произнес Томас, приближаясь ближе. Он схватил сигарету двумя пальцами и разваривал ею перед лицом. Гарри стиснул зубы и со злостью посмотрел в глаза учителю. — Я сказал «нет». Гарри подскочил на кровати и провел рукой по влажному лбу. Он в своей кровати, в своей спальне. В паре метров от него тихо посапывает Драко. «Все хорошо. Это просто сон», — подумал Гарри и улегся снова на смятую подушку. В носу еще сидел неприятный табачный запах. Он уставился в потолок и попробовал перевести дыхание. Сердце колотилось, словно сумасшедшее, а воздуха не хватало даже при глубоком вздохе. Такое с ним бывает не часто. Что это? Страх из-за турнира? Или страх перед соперником? Или же страх, что он вообще не попадет на соревнования? Гарри пытался понять, что могло значить это сновидение, но в голову не лезло абсолютно ничего. «Нужно обсудить это с Гермионой», — мысленно решил Гарри и глянул в сторону окна. Уже начинало светать, значит утро близко. Он попробовал подремать еще несколько минут, но не заметил, как провалился в глубокий сон еще на два часа. Его разбудили шорохи соседей. Гарри открыл глаза, когда Драко застегивал пуговицу на своей рубашке. — Все в порядке? — спросил он, расчесывая волосы резным каменным гребешком. Гарри приподнялся на локтях и осмотрелся. Половина мальчишек уже ушли на завтрак, и в спальне оставались только он, Малфой и Блейз Забини, который всегда одевался и собирался очень медленно. — Думаю, да. Почему ты меня не разбудил? — Я и так бужу тебя постоянно, Поттер. Я тебе будильник что ли? — засмеялся Драко. — Давай, живее собирайся. Я тебя подожду.       Гарри не без труда выбрался из своей кровати и с благодарностью окинул взглядом Малфоя. Дружить с ним тяжело, но при должном отношении, Драко становился совершенно не тем "плохим парнем", которым он пытался казаться. Это не могло не радовать.

***

Чтобы понять, почему именно сейчас Гарри приснился этот сон, он должен был разобраться в себе. Залезть в самые потаенные места своего сознания и решить, чего же он действительно хочет. Гарри вместо того, чтобы отправиться на завтрак, стоял у двери кабинета профессора Снейпа и размышлял обо всем, дабы хоть немного оттянуть тот момент, когда он узнает о турнире. Тот самый маленький Гарри из его сна, напуганный и до невозможности беззащитный, безумно желал, чтобы декан сейчас произнёс с натянутой грустью на лице, что ему не удалось уговорить Дамблдора. Но Гарри понимал, что если турнир будет пропущен, то он никогда не простит себе этого. Даже если это случилось не по его вине.       — Боишься зайти? — раздался язвительный голос Снейпа у Гарри за спиной. Оказывается, кабинет был пуст, а профессор только сейчас вернулся с завтрака. Так что, Гарри не много и потерял, пока стоял, как истукан около двери кабинета декана.       — Нет, сэр. Я просто... эээ... задумался, — ответил Гарри.       — Задумался? — медленно спросил Снейп и оглядел Гарри с ног до головы. — Ладно, проходи.       Снейп направил палочку на дверь, и та распахнулась. Он прошёл внутрь, размахивая чёрной манией, и резко обернулся в центре кабинета.       — Ты все ещё хочешь в Лондон, Поттер? — вдруг задал он неожиданный вопрос.       — Конечно, сэр, — Гарри напрягся и тихо спросил: — У вас ничего не вышло, да?       — Наоборот, профессор Дамблдор осознал всю несуразность данного запрета, поэтому ты сможешь отправиться в Лондон уже через несколько дней.       Гарри услышал эти слова, и внутри него словно что-то оборвалось. Неоднозначность его чувств вызывала панику. Он заметил, как резко похолодели его конечности, а колени подкосились. Гарри потёр руки, чтобы скрыть волнение, и уставился на Снейпа.       — Не вижу на твоём лице радости, — Снейп нахмурился. На его лбу образовались две длинные морщинки, которые старили его лет на десять.       — Нет, я рад, сэр. Правда. Просто... — Гарри замолчал. Он гадал, чем может обернуться его желание рассказать Снейпу о сне. Наверное, он просто засмеёт его и все. Ну какой из него профессионал, если перед самым турниром он просто затрусил? Да ещё и непонятно, от чего. Хотя нет. Все было более, чем очевидно. Его соперником будет чемпион мира по шахматам, тот, кто уже один раз обыграл его на глазах у всего мира. Такое сложно осознать и принять. И, если бы не Снейп, появившийся из неоткуда, и не школа волшебства, неизвестно, в какие дебри бы привело его последнее поражение.       — Просто что? — Снейп выжидающе стоял посреди класса и смотрел на Гарри.       — В прочем, ничего, что могло бы показаться вам важным, сэр, — выпалил Гарри. — Просто волнение. Спасибо, что поговорили с директором. Я, наверное, пойду на завтрак.       — Гарри, — тихо окликнул его Снейп. Гарри недоуменно замер в пол-оборота, не понимая, показалось ли ему или нет, что Снейп назвал его по имени. — Если тебя что-нибудь беспокоит, ты можешь рассказать мне. Гарри ошарашенно кивнул и юркнул за дверь. С чего бы декану быть таким любезным и предлагать свою помощь? Человек, оставшийся в кабинете зельеварения, совсем не похож на угрюмого, вечно всем недовольного и злого учителя. Гарри даже ущипнул себя за кожу на запястье, чтобы убедиться, что это не продолжение его дурацкого сна. Он попадет на турнир. Теперь уж точно, без всяких неопределенностей и страхов. Гарри взял себя в руки и решил отпустить то, что волновало его сейчас больше всего. Зачем переживать, если в данный момент ничего изменить не можешь? Это Гарри усвоил много лет назад, когда еще жил в доме у Дурслей, хоть то время вспоминалось достаточно смутно, ведь ему было всего шесть, когда он их покинул. Для начала, нужно узнать у Гермионы, что она думает обо всем этом. Она – умная девчонка, и точно сможет понять, что хотело сказать Гарри его подсознание. Или же, она просто скажет, что все это – лишь глупый сон, на который не стоит обращать внимания, и тем более, он не должен дурно влиять на настрой к предстоящему турниру.

***

— С кем ты отправишься в Лондон? — спросила Гермиона, когда Гарри рассказал ей об окончательном решении директора. Девочка проводила время за книгами, прячась в самых необычных местах Хогвартса. Например, сейчас Гарри нашел ее в нише за огромным серебристо-синим гобеленом с гербом Когтеврана. Обо всех этих местах знали Гарри и Рон, но последний предпочитал все чаще проводить времени с близнецами и их другом Ли Джорданом. — С Хагридом, — Гарри взял в руки одну из книг Гермионы и рассмотрел ее со всех сторон. — Древние руны? Тебе серьезно это интересно? — Интересно! Кстати, я собираюсь скоро идти к Хагриду. Не хочешь со мной? — Гермиона собрала свои учебники и попыталась засунуть их в бесформенную сумку. — Ты общаешься с ним? — удивился Гарри. За все время, что он учится в школе, он видел лесничего только в Большом зале и никогда даже не разговаривал с ним. — Да, он очень увлекательно рассказывает о разных магических существах. Словно о своих детях. Это так мило! — Гермиона расплылась в улыбке и мечтательно закатила глаза. — Давай сходим! Думаю, тебе будет полезно пообщаться с ним до турнира.       — Если честно, я хотел с тобой поговорить, — начал Гарри, но тут же замолчал. — Наверное, сейчас не лучшее время. Я спрошу у тебя чуть позже.       — Как тебе будет удобно. Ты знаешь, что я всегда готова тебя выслушать, — ответила девочка. — Так, что? Идем?       Гарри кивнул, забрал сумку у Гермионы и повесил ее на плечо. Та оказалось такой тяжелой, что лямки больно врезались ему в плечо.       — И как ты все это носишь? — спросил Гарри, и Гермиона удивленно посмотрела на него и подняла брови.        — Ты, кажется, забываешь, что я знаю чуть больше, чем ты, — ответила девочка и взмахнула палочкой. — Вингардиум Левиоса! — Сумка плавно поднялась в воздух и замерла, ожидая дальнейших действий. — Кстати, это заклинание совсем скоро будет у нас по программе.       — Ты никогда не перестанешь меня удивлять! — Гарри облегченно выдохнул, что ему не придется тащить тяжеленные книги, и направился к главному выходу из школы.       Хижина Рубеуса Хагрида стояла неподалеку от школы, между замком и Запретным лесом. По пути к ней, Гермиона поведала Гарри о том, что Хагрид – полувеликан. Поэтому он и был таким высоким. Гермиона восхищенно рассказывала о магических животных, которых лесничий так любит. И не все из них были милыми и безобидными. Находились и такие, которые людей и близко к себе не подпускают, однако Хагрид всегда находит к ним подход. — Привет, Гермиона! — громким басом воскликнул Хагрид, завидев из распахнутого окна мелькнувшую копну каштановых волос. Через несколько секунд он распахнул дверь и удивленно поднял брови. — Рад видеть тебя, Гарри. Добро пожаловать в мое скромное жилище, — добродушно произнес Хагрид и отошел в сторону, чтобы ребята смогли попасть внутрь. — Вы очень вовремя! Я как раз поставил печься кексы. Гермиона натянуто улыбнулась и глянула на Гарри. Он без слов понял, что в кулинарии Рубеус Хагрид был не слишком уж силен. Изнутри хижина выглядела достаточно уютно. В комнате стояли кровать, стол и пара стульев. Очевидно, что данного набора мебели Хагриду хватало более, чем достаточно. В камине тихо потрескивал огонь, и рядом с ним храпел большой серый волкодав. Гарри сразу же вспомнил трехголового пса с третьего этажа и смекнул, насколько собака лесничего меньше и безобиднее, чем то чудовище. — Что вас привело? — спросил Хагрид. — Ты ведь знаешь про турнир Гарри? — Гермиона присела на деревянный стул и положила на пол свою сумку с книгами. Хагрид достал три огромные деревянные кружки и расставил их на столе, разлив в них мутную коричневую жидкость из только что закипевшего чайника. — Дамблдор говорил мне. Мы скоро с тобой, Гарри, отправимся в Лондон! Так удивительно, что ты стал шахматистом. Когда я вез тебя к Дурслям, я размышлял, что ты можешь стать хорошим игроком в квиддич, как твой отец, — произнес Хагрид и достал противень с кексами. Убедившись, что они еще не готовы, он засунул их обратно и снял с ладони варежку-прихватку таких размеров, что та бы с легкостью налезла Гарри на голову вместо шапки.       При упоминании отца, Гарри вздрогнул. Ему было стыдно признаться, что он даже не помнил, как выглядели его родители. Тетя Петунья была категорически против любых фотографий своей сестры и ее мужа, поэтому в альбомах их попросту не было. Возможно, в библиотеке можно найти хоть какие нибудь фотокарточки прошлых учеников, но из-за учебы и турнира, Гарри даже не подумал этого сделать. — Везли меня к Дурслям? — удивился Гарри. Он и не задумывался никогда, как именно он попал к дяде с тетей, ведь ему был всего год. — Можешь обращаться ко мне на «ты», Гарри. Иначе я чувствую себя ужасно неловко, — Хагрид засмеялся. — Десять лет назад Дамблдор доверил мне забрать тебя из дома твоих родителей и привезти к единственным родственникам. Ты был таким крошкой, и мне так не хотелось тебя оставлять с этими ужасными людьми. Профессор Макгонагалл тоже была против. Она наблюдала за Дурслями целый день, но директор решил, что так будет лучше. — Они все равно сдали меня в приют, — спокойно сказал Гарри. Хагрид смахнул с щеки невидимую слезу и уставился на него во все глаза. — В приют? Они с ума сошли? — возмутился великан. — Тебе, наверное, пришлось много пережить там, Гарри. — Наоборот. Я нашел себе друзей. Да и отношение к детям там было достаточно сносное, — произнес Гарри. Он с теплотой хранил воспоминания о «Солнечном свете» и даже мог сказать, что мистеру Рочестеру почти удалось заменить ему отца. Как и всем своим воспитанникам. — Раз так, то я спокоен. Так! Кексы уже готовы! — воскликнул Хагрид, надел прихватку и вытащил противень из камина. Кексы были слегка темноватыми и совершенно непривлекательными на вид. Но Гарри и Гермионе пришлось сделать довольные лица и взять по порции угощения, чтобы не обидеть хозяина. — Почему Рон давно не приходил, Гермиона? — дожевывая кекс, спросил Хагрид. Крошки осыпались ему на бороду, и он попытался стряхнуть их, помотав головой. — Не знаю, кажется, ему понравилось проводить время с близнецами. Вчера они вчетвером, вместе с Ли Джорданом подожгли подол мантии Перси. Ох, как тот ругался. Грозился обо всем рассказать родителям, но те наверняка уже давно привыкли к подобным выходкам, — тихо сказала Гермиона. Она незаметно попыталась положить надкусанный кекс на противень, но, спустя минуту, Хагрид снова вручил ей его. — Турнир уже в ближайшую субботу. Может Рон захочет еще раз сыграть со мной? Как думаешь? — спросил Гарри. Он готовился каждый вечер. Раскладывал доску на кровати и разыгрывал множество известных ему партий в свете горящей свечи. Он даже припомнил одну из партий Мухина на турнире в Люцерне. Гарри уже неоднократно разбирал ее, когда учился по шахматным книгам. Но все это он считал недостаточным. По его мнению, он готовился слишком мало или слишком плохо. Нужно больше, но времени оставалось не так много. Еще этот сон совершенно сбивал с мыслей. — Я спрошу у него. Но сейчас нам бы стоило пойти на урок, — ответила Гермиона, поднимаясь со стула. — Спасибо за чай, Хагрид. — И за кекс, — добавил Гарри и улыбнулся. Хагрид ему понравился. В его хижине Гарри ощущал себя, словно дома. Именно того дома, в котором его ждут и любят. — Скоро снова увидимся. — Это вам спасибо, что зашли! Вы бы только знали, как я рад гостям, — Хагрид завернул два кекса в листы пергамента и вручил Гарри и Гермионе по одному. Отказываться бесполезно, поэтому ребятам ничего не оставалось, как поблагодарить лесничего и отправиться на урок Защиты от темных сил.

***

      — Так о чем ты хотел поговорить, Гарри? — спросила Гермиона, когда они подходили к замку. Часы над главным входом еще не пробили полдень, поэтому можно было не торопиться на урок.       — Мне сегодня приснился турнир. Хотя я даже не знаю, можно ли его так назвать. Там было много людей, и они все кричали, чтобы я играл, а я не мог. Я просто не мог. Или не хотел. Я пытался спрятаться от всего этого, но у меня ничего не получалось. Я проснулся и не понимал, что вообще произошло. Я словно испугался турнира, испугался соперника. Я теперь сомневаюсь, способен ли я вообще участвовать там, — на одном духу выложил Гарри. Он сразу же ощутил, как с души спала часть груза.       — И ты боишься, что этот сон - какое-то пророчество? — задумчиво спросила Гермиона.       — Не думаю. Просто мне кажется, что я действительно боюсь. Но ведь раньше такого не было.       — Ты не думал, что ты просто переутомился? — Гермиона остановилась и взяла Гарри за руку. — Я думаю, что у тебя все получится. Главное - успокоиться и не думать о худшем. Твой мозг просто собрал все твои негативные мысли и вылил тебе во сне.       — Ты так думаешь? — спросил Гарри. А ведь и правда, он не раз думал о том, что у него наступает мандраж перед толпой людей, которые только и ждут от него победы. И мысли о злом Тёрнере тоже неоднократно его преследовали. Похоже, его сознание и правда решило показать ему все самое плохое, что сидело у него в голове.       — Конечно, Гарри. Тебе нужно думать только о шахматах и настраивать себя на победу, — Гермиона приободрила Гарри дружескими объятиями и зашагала ко входу.       Она как всегда оказалась права. Гарри немного расслабился и двинулся вслед за подругой. Впереди его ждали несколько дней и ночей упорной подготовки. Хоть мысли о турнире и вызывали у Гарри страх, он твердо решил сделать все возможное, чтобы победить.       — Гарри Поттер! — за спиной Гарри раздался знакомый голос. Он развернулся и увидел Перси Уизли. — Профессор Дамблдор просил передать тебе письмо.       Перси протянул Гарри лист пожелтевшего пергамента, а Гермиона недоуменно сверлила обоих взглядом.       — Что-то случилось? — спросил Гарри.       — Не знаю, Дамблдор хотел лично с тобой встретиться, но ему нужно отлучиться на несколько дней по личным делам. Извини, мне нужно идти, — Перси зашагал прочь по коридору.       Гарри спрятал письмо во внутренний карман мантии, хоть и сгорал от нетерпения его прочитать.       — Посмотрю его позже, — произнес он. Часы пробили полдень, и Гарри с Гермионой переглянулись. — Теперь нам нужно поторопиться на урок.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.