автор
Размер:
180 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 98 Отзывы 28 В сборник Скачать

ГЛАВА 6. Турнир.

Настройки текста
      Девушка почти подошла к дому. Замок окружали густые поля с травами, рядом был небольшой лес. В дали шумел прибой. В вечерних сумерках отголосками отдавались крики птиц. В основном чаек. Город находился на берегу залива Атлантического океана. Наконец, она оказалась у массивных деревянных дверей. С порога ее встретил отец, он и сам недавно вернулся и в данный момент снимал цилиндр. — Элизабет. — он склонил голову в знак приветствия. — Отец. — она скопировала его жест. — Гуляла? — он галантно снял с нее плащ и отправил на вешалку в гардероб прихожей. — Да. — девушке казалось очень необычным, что теперь она должна называть отцом совершенно незнакомого человека, жить с ним под одной, пусть и огромной, крышей, разделять трапезу и рассказывать о событиях своего дня. С настоящим отцом она давно не общалась, да и если подумать он никогда особо не интересовался ее жизнью. По портретам в особняке, Сара догадалась, что мать у нее была, но видимо ее давно не стало. Было немного странно, что такой влиятельный человек, как мистер Эвергарден, до сих пор не обзавелся новой пассией, но интересоваться этим девушка не стала из-за опасений о разговорах о прошлом, ведь она совершенно не знала, чем и как жила эта Элизабет Эвергарден. — Одна? — Сара не спешно ответила. — Вообще-то, я встретила мистера Хеленберга, того мастера, у которого ты заказал маски. Он составил мне компанию. — взгляд мужчины сменился удивленным. — Еще я пригласила его на завтрашний турнир, в качестве своего гостя. — она решила, что стоит сказать отцу об этом сразу, чтобы потом не возникало никаких вопросов. — Ты ведь не против? — девушка перевела на мужчину вопрошающий, почти умоляющий взгляд. — Интересно. Конечно, я не против. Несмотря на трагедию, мистер Хеленберг уважаемый человек. — Прекрасно. — Сара радостно улыбнулась, но длилось это не долго. Ровно до следующей фразы отца. — Кстати, мистер Дорисон тоже будет там, как и его сын. Аларик, кажется, достойный юноша, ты так не думаешь? — он взглянул на девушку с напором и любопытством. — Да, наверное, не знаю. К чему этот вопрос? — сердце пропустило удар, она догадывалась к чему он клонит, Сара вдруг вспомнила традиции восемнадцатого века. Девушкам тут едва ли было позволено выбирать себе избранника самостоятельно. Особенно дамам с высоким статусом. — Тебе совсем скоро девятнадцать. Я не тороплю, но и ты пойми, люди уже начинают спрашивать. Присмотрись к парню, он обеспечен, из достойного рода, кто знает? — отец отвел взгляд, будто не хотел видеть глаза дочери в этот момент. Не хотел заставлять ее, но и положение в обществе нагнетало. Сара совершенно не знала, как на это ответить, поэтому поспешно удалилась в комнату, выказывая этим свое негодование. «Девятнадцать, здесь я куда младше. Интересно…» Поздний вечер принес прохладу. Укутавшись в одеяло, девушка уткнулась в книгу, взятую в библиотеке замка. Та, к слову, была достаточно большой. В этом веке о состоянии человека можно было судить по обширности его библиотеки, так вот у Эвергарден состояние было явно немаленьким. Рыжая быстро заскучала, случайно выбранная книга оказалась каким-то научным трудом, данные в ней были скучны и не достоверны с учетом знаний девушки из двадцатого века. Она отложила книгу в сторону и опустилась головой на подушку. Сильный ветер слегка сотрясал оконные рамы. Отвернувшись в сторону двери, Сара наконец погрузилась в сон. Тортуга цвела. Разбои и пьянства, громкие пираты, реки рома, вина и меда. Команда сошла на берег. — Капитан, что делаем дальше? — обратился юнга к девушке. — Вольно, корабельные крысы, — задорно произнесла она, — пока осядем здесь, ищите информацию о сокровищах, да и вообще выведывайте все, что есть на слуху. Через два дня встретимся в “ Адской жрице «, всех жду с докладом! — скомандовала капитан. Группа людей большим потоком сошла с борта и разбрелась по городу. Девушка продолжила свой путь вдоль побережья и вскоре вышла в небольшую заброшенную бухту. Она сняла с себя высокие ботфорты и зашла в морскую гладь. — Ну что, братец, расскажешь мне о ней? — закрыв глаза, особа чуть глубже зашла в море. Вода доставала почти до колен. Прохладные волны обдавали ноги. Она зарыла пальцы в мокрый прибрежный песок. — Как же ты поняла, что я связан с ней? — с ухмылкой произнесла тень, выросшая позади девушки. Она неспешно обернулась, и с хитрым прищуром взглянула на мужчину. — Да брось, слухи о ее связи с духами давно заполнили все вокруг. Сложив два и два, все становится ясно. Я ведь не глупа, и ты это прекрасно знаешь. — мужчина тихо рассмеялся. — Она храбрая, сильная, честная и всегда добивается своего. Вы очень похожи. — размеренно продолжила тень. — Думаю, она действительно способна помочь нам всем. — Ты считаешь, она справиться? — Ты могла бы принять участие, для приличия… — посмотрев на капитана с укором, произнес собеседник. — Я не хочу играть в ваши игры. — Сказала Фортуна, когда на кону стоит судьба человечества. — съехидничал он. — Раз ты сделал ставку на Аделаиду, уверенна, она справиться, Харон. — Может быть, сестренка, может быть… Сара проснулась от сильного грохота, где-то внизу. Потерев глаза, она села на кровати. Накинув халат, девушка сбежала по лестнице. Вокруг суетилась куча прислуги, горничные хаотично подметали пол от белых осколков. Девушка выхватила из толпы взгляд миссис Гордон. — Ох, милая, ты уже проснулась. — подойдя к графине, произнесла женщина. — Что-то случилось? — озадаченно произнесла Сара. — Столько дел, все в суете, гости начнут прибывать через пару часов, а тут еще и часть сервиза разбилась. Твой отец хочет, чтобы все прошло прекрасно. Гости со всего света съехались на предстоящий маскарад, поэтому турнир тоже немало важен. — она обеспокоенно окинула рабочих взглядом. — Ох, душенька, мне нужно идти, в кухне ждет завтрак. — женщина поспешила куда-то. — А где отец? — крикнула девушка вдогонку. Миссис Гордон спешно обернулась. — Видела его на террасе, он готовит все к турниру. — дама убежала прочь. Залы были начисто убраны, даже при самом большом желании сейчас тут нельзя было найти и соринки. Сара отпрыгивала в разные стороны, чтобы не сбить с ног рабочих, которые то и дело втаскивали в дом новые украшения или наоборот что-то выносили наружу. Она аккуратно пробралась в столовую, на столе предусмотрительна была оставлена плошка с манной кашей. Девушка с аппетитом облизнула губы и принялась за трапезу. Через пару минут в комнату вошел Эвергарден. — Отлично, ты уже встала, ешь скорее и мне нужна твоя помощь, они совершенно не понимают, как нужно все расположить. Еще немного и я сорву голос, честно сказать, я и сам не до конца знаю, что и как. У тебя организация всегда выходила лучше. Этим ты пошла в мать. — мужчина грустно улыбнулся. Сара пыталась переварить все сказанное и вскоре ответила. — Хорошо, я постараюсь помочь. — натянув улыбку, произнесла она. «Как будто я понимаю, как турниры организовывать! » — с грустью пронеслось в голове. Окончив с завтраком, Сара побежала в комнату и, быстро приодевшись, поспешила на террасу. Рабочие копошились как муравьи. Девушке то и дело приходилось всех огибать, чтобы не врезаться. Хаос в чистом виде. Она поднялась на небольшую сцену и оглядела территорию. Примерно вымерив план расстановки в голове, она громко крикнула, чтобы привлечь внимание трудяг. — Слушайте сюда! Все! — внимание она явно привлекла. — Вазы несите туда! А ограждения здесь! Лавки вправо! Не это право! — досадливо прислонив ладонь ко лбу, прошипела рыжая. Спустя полчаса, девушка чуть не сорвала голос. Картина потихоньку складывалась, она строила ее по сценам из фильмах о средневековье. Вроде получалось неплохо. Вдруг Сара ощутила легкое прикосновение руки на плече и тут же обернулась. Позади стоял мужчина в опрятной, но не вычурной одежде. Знакомые черты лица. Солнце на мгновение ослепило девушку, но уже спустя секунду она узнала его. Это был Эйден. — Кажется, я слишком рано. — с неловкой улыбкой, выдал он. Глаза девушки загорелись, она дернулась вперед и чуть снова не обняла его, но остановила себя в последний момент. — Эйден, здравствуй! — мужчина галантно поцеловал ее руку. Сердце пропустило удар. Это не ее Эйден, не тот, в кого она влюблена, но все же такой похожий отголосок ее личного спокойствия. — Поверь мне, ты очень вовремя, я ничего не смыслю в турнирах, наверняка ты на них хотя бы бывал. — она молящим взглядом посмотрела ему в глаза. Эйден тяжело выдохнул и окинул взором все вокруг. Несколько рабочих спешно отвели взгляд от мужчины. Было видно, что он заметил это, но виду не подал. — Здесь лучше всего поставить ограждения, а вон там стойку для рапир. Столы с напитками должны стоять у прохода и, вот эти вазы будут очень мешать. Уловив все его наставления, девушка кинулась отдавать поручения о перестановке. Вскоре все недочеты были исправлены, и глазу представлялась полная картина. Нарядный двор с качественным убранством воодушевлял. Сара с облегчение выдохнула и плюхнулась на скамью, опершись на руки, выставленные за спиной. Запах свежей выпечки с кухни заставил девушку закатить глаза от удовольствия. Мужчина усмехнулся на этот жест. — И для чего вообще все это? — вдруг произнесла Сара. — Гости со всей страны съезжаются на маскарад твоего отца. Это первый его бал в этой части света, новом поместье и роли графа. Хороший повод наладить связи с другими правящими семьями. Полезные знакомства еще никому не мешали. — разложив все по полочкам, высказался Эйден. — Столько ехать ради какого-то бала, лучше б в кино сходили… — девушка осеклась. — Сходили куда? — мужчина удивленно уставился на нее. — А-а, да не важно. — глупо улыбнувшись, выдала она. Вскоре стали прибывать гости. Толпа все росла. На поле показались юноши, разодетые в доспехи и кольчугу. Люди медленно рассаживались по рядам и вели непринужденные светские беседы. Эйден и Сара стояли в отдалении, опершись на старый дуб, и о чем-то болтали, наблюдая за толпой. Вдруг девушку окликнули: — Элизабет! Рад встрече. — к ним подошел Аларик и поцеловал руку Сары. Она сдержалась, чтобы не скривиться от такого жеста. «А вот и главный павлин! Не было бы мне жалко портить репутацию Элизабет, я бы тебе хорошенько вмазала. » — пронеслось в мыслях. Аларик перевел взгляд на Эйдена, губы сковала презрительная ухмылка, словно он увидел мусор под ногами. — Полагаю, Эйден Хеленберг, наслышан о вашей… трагедии. Аларик Дорисон. — мужнина протянул руку, и Эйден без особого энтузиазма пожал ее. — Чудесная погодка, не так ли? Мистер Хеленберг, я украду Элизабет на пару слов? — вопрос был чисто символическим. Конечно, как бы не хотел Эйден ответить ему на самом деле, он лишь кивнул в знак согласия, на что Сара одарила его тяжелым взглядом. Аларик подставил ей локоть, но она, легко проигнорировав жест, начала идти в сторону. Мужчина усмехнулся и последовал за ней. Вокруг все было так гармонично: статусные мужчины во фраках, дамы с высокими прическами в красивых вечерних платьях. Глаз радовался, наблюдая за всей этой картиной. Слуги с подносами раздавали гостях шампанское, Сара подошла к одному и стянула бокал. Аларик повторил ее действие, и они наконец остановились. — Ну и о чем вы были намеренны поговорить? — девушка сделала небольшой глоток. — Ты чудесно выглядишь, Элизабет. — начал мужчина. — С каких пор мы перешли на ты? — язвительно ухмыльнулась Сара. — Простите мне мою бестактность, думал вы не будете против. — мужчина сделал глоток и оглядел девушку с ног до головы. Сара еле сдерживалась, чтобы не треснуть ему по самодовольной роже. Он явно считал себя лучше всех присутствующих, эго так и кричало о том, какой он идеальный. Мужчина осторожно поправил свои волосы, черные как ночь. — Совсем скоро, как вам известно, ваш отец устраивает бал-маскарад, там будет много влиятельных людей. Знаменательное событие. — он выждал театральную паузу. — Так вот, я бы хотел пригласить вас на этот вечер в качестве своей спутницы, надеюсь вы не откажитесь составить мне компанию? — он скользко улыбнулся, чем ввел Сару в нарастающее бешенство.

«Индюк»

— Прошу прощения, мистер Дорисон, но меня уже пригласили, и я дала согласие. — мужчина поперхнулся поднесенным к губам шампанским. Он глазами обвел всех гостей, а после вернул взгляд к девушке. — Могу я поинтересоваться, кто же меня опередил? — растерянно произнес Аларик. — Мистер Хеленберг вас обогнал. — вдруг сорвалось с уст рыжей. — Этот уродец масочник, и ты согласилась идти с этим калекой? — он истерически хихикнул. Сара яростно сделал шаг вперед, заставив мужчину попятиться от неожиданности. — Здесь только один уродец, и он передо мной. — девушка испепеляла его взглядом, — И да, Аларик, еще раз обратишься ко мне на «ты», и я тебе вмажу! — мужчина опешил. Победно усмехнувшись, девушка обогнула его и направилась в сторону Эйдена. Хеленберг выцепил девушку взглядом и замер в смятении. Она шла к нему сияя улыбкой во все тридцать два. — Что случилось? — удивленно спросил мужчина. — Избавилась от одного идиота, надеюсь на веки вечные. И кстати, пришлось сказать, что ты пригласил меня на маскарад, так что, извини, но теперь у тебя нет выбора и ты идешь туда со мной. — хитро прищурив взгляд, произнесла Сара. Мужчина засмеялся. — Хитрый ход, и как же он отреагировал? — с азартом спросил Эйден. — О-о, это нужно было видеть, — хихикая произнесла девушка, — мне кажется, этому индюку еще никто и никогда не отказывал, приятно быть первой. — горделиво задрав подбородок, все еще усмехаясь, выдала девушка. — Ты все больше восхищаешь меня, Элизабет. — щеки девушки покрыл легкий румянец, от мужчины это не скрылось и кажется, тоже заставило его смутиться. Они выглядели как два заигрывающих подростка, слегка комично. — Пора, поединки сейчас начнутся, идем.       Они прошли в ложе, где сидел граф. Эвергарден и Хеленберг приветственно склонили головы друг другу. Сара и Эйден уселись рядом и стали наблюдать за шоу. Сначала шли дуэли верхом на лошадях. Всадник в железном шлеме с синим пером на верхушке легко выбил противника из седла. Все восторженно кричали и радовались. Дальше была стрельба из лука и кулачные бои. Все больше походило на развлекательную постановку, что безумно радовало девушку, она не любила бессмысленное кровопролитие.       Настал черед последней схватки, это была битва на мечах. Противники встали друг на против друга, оба были одеты в прочную броню и настроены явно не доброжелательно. Что-то было не так, слишком злой взгляд одного из участников смутил Сару. Она немного подалась вперед. Не успел судья дать знак о начале поединка, человек в красных доспехах яростно кинулся на оппонента. Зрители вскрикнули, но тут же зааплодировали, посчитав это частью представления. Мужчина с синим пером на шлеме, еле успел отразить атаку, направленную ему в шею, буквально секунда отделяла его от гибели. Красный доспех наносил удары с остервенением. Синий разве что успевал отбивать их. Схватка была не на жизнь, а на смерть. Судья попытался остановить поединок, но участники его не слушали. По округе разносился скрежет металла. Зрители понемногу начали взволнованно перешептываться. Красный доспех нанес сильный удал, чем повалил синего с ног. Мужчина в страхе отползал от противника, а тот уже заносил меч. Сара среагировала быстро, она как угорелая слетела с трибуны и схватила длинный меч со стойки с оружием. Эйден не успел перехватить ее. Перед глазами вспыхнул сон, обучение битве на мечах. Тело будто знало, что ему делать и ринулось в бой.       Клинок уже опускался над ползущим мужчиной. Раздался звонкий треск стали. Сара отбила удар и почти выбила меч из рук красного доспеха. Мужчина перевел на нее недоумевающий взгляд. Зрители притихли. Девушка выставила меч перед собой, смело встав на защиту лежащего парня. Мужчина помедлил с атакой, бить графиню не входило в его планы, он решил просто обезоружить ее и провел аккуратное нападение. Не тут то было, Сара с легкостью отразила его. И нанесла ответный удар, чуть не сбив красного с ног. Он пошатнулся. Сзади к мужчине подбежала стража и, обезоружив, схватила под руки, сняв шлем. Девушка опустила меч. Мужчина не смотрел на нее, он смотрел на парня в шлеме со злобой, яростью и болью. — Ублюдок, ты спишь с моей женой, я все знаю! Я доберусь до тебя, собачье отродье! — Девушка решительно направилась к обездвиженному стражей мужчине и влепила звонкую пощечину. Теперь он поднял на рыжую взгляд. — Устраивайте свои разборки в другом месте, а не на виду у десятков людей! И если уж собрался убить его, то делай это честно, даже если он и правда спал с твой женой, зачем уподобляться низменным деяниям. Честь — главное достоинство человека! — Сара говорила своими губами, голосом, но словно не совсем своим разумом. Она, несомненно, была согласна со всем сказанным, но все было сделано и высказано так интуитивно, что это немного свело ее с толку. Эйден ошарашенно подбежал к ней со спины и коснулся плеча. — Ты в порядке? — в глазах читалось искреннее волнение. — Да, в полном. — девушка провела рукой по волосам, зачесывая их ото лба назад. — Не знал, что ты такая рисковая и… смелая. Еще и владеешь оружием. — мужчина произносил это с испугом и восхищением. — Я не так проста, как кажусь. — с ухмылкой произнесла Сара. — Ты и не кажешься простой, Элизабет. — девушка мягко улыбнулась на такой комплимент. Эйден одернул себя, будто сам не ожидал этих слов. Героев происшествия увели, а гости потихоньку начали стекаться внутрь особняка. — Смело, леди Элизабет. — произнес Аларик. К парочке подоспели Дорисоны и мистер Эвергарден. — Лизи, как ты? Зачем ввязалась в это? — обеспокоено проворчал отец, осматривая девушку со всех сторон на признак повреждений. — Все хорошо, отец. Не могла же я дать ему убить кого-то. — покорно следую манипуляциям отца, процедила девушка. — Когда ты так овладела мечом? — немного успокоившись, спросил мистер Эвергарден. — Я действовала интуитивно. — выкручивалась Сара. — Да у тебя талант. Нужно выписать тебе учителя, если моя девочка овладеет мечом, я буду ей очень гордиться. — мистер Эвергарден просиял энтузиазмом, кажется, он явно хотел сына. — Мистер Хеленберг, мне казалось, я слышал, вы отлично владеете мечом? — Все так, я обучался у лучших мастеров, когда путешествовал на Запад. — с небольшой гордостью, произнес Эйден. — Не хотите ли обучить, мою дочь мастерству клинка? Я хорошо заплачу вам. — теперь просияла Сара. Идея о том, что теперь можно будет не искать повода для желанных встреч, несомненно, радовала ее. А вот Эйден был немного ошарашен предложением. — Тем более, вы достаточно образованы, чтобы научить Элизабет не только этому. Уверен вы многое сможете вложить в эту рыжую головушку. — с улыбкой глядя на девушку, произнес отец. Эйден перевел на Сару непонимающий взгляд. Девушка в ответ слегка кивнула, давая понять, что вовсе не против. — Почту за честь, мистер Эвергарден. — мужчина почтительно поклонился. Вечерние сумерки медленно опускались на Сентфор. Небо залили рыжие и ярко-розовые отблески заката. Проплывающие облака отдаленно напоминали птиц.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.