Буря, изменившая мою жизнь и жизнь людей иного мира

PG-13
Заморожен
10
автор
Фэндом:
Размер:
66 страниц, 30 518 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник

Глава 6. Переезд

Настройки
Внезапно девочка проснулась от странного шума. Прямо над ней стоял взрослый мужчина с удивлённым выражением лица. Маленькая девочка продолжала сидеть в коробке, в то время как на улице уже светило солнце. Подобное неожиданное пробуждение и мужчина крайне испугали дитя. Она быстро встала и убежала из повозки туда, куда глаза глядели. Тот мужчина что-то ей кричал, но она уже не слушала его, а только бежала и бежала, пока в один момент не врезалась в какой-то деревянный забор, под которым была дыра подходящего размера. Девочка без доли сомнению нырнула в эту дыру и попала на другую сторону забора. Она оказалась на заднем дворе чьего-то дома, где росли прекрасные цветы. Но эти цветы прямо в тот момент поливал какой-то пожилой мужчина. Девочка в испуге попыталась выбраться обратно, но у неё не получилось, проход уже завалило от её действий. Мужчина сразу начал успокаивать девочку, но она всё равно продолжала свои попытки побега, поэтому пожилой мужчина зашёл в дом и через некоторое время вернулся с яблоком в руках. Спросил, не голодна ли она. С опаской девочка всё-таки взяла яблоко и начала его есть. Со временем она наконец-то стала спокойной и даже смогла назвать своё имя незнакомцу. Позже она рассказала ему абсолютно всё, что с ней произошло. Он ответил, что сделает потом всё, что сможет, чтобы найти её родню, а пока предложил малышке остаться жить у него. Выбора у неё не было, поэтому она согласилась. Так маленькая девочка и начала жить в новом месте, в новой стране с новым человеком. Всё время, пока она росла, она предпринимала немало попыток связаться со своей прошлой страной и узнать, что же тогда случилось и где её родители, но, к сожалению, каждый раз у неё ничего не получалось разузнать. В один момент уже подросшая девочка потеряла всякую надежду и уже приняла свою судьбу и свою новую жизнь с этим пожилым человеком, который даже стал ей в каком-то роде дорог. Однако сам он не чувствовал то же самое по отношению к девочке и, когда ей исполнилось 17 лет, он заявил ей, что она больше не будет жить с ним. Он собирается продать её другим людям, которые позаботятся о ней. Она была шокирована такими намерениями, сразу же она попыталась переубедить его, чтобы тот не продавал её каким-то случайным людям с неизвестными целями и планами, но он был непреклонен, для него не имело значение всё это совместное проживание все эти годы, ему были важны только большие деньги, что он мог бы получить за продажу. Исходя из его слов, через пару дней должны будут приехать люди, которые заберут девчонку. И тут она вдруг вспомнила, что пару дней назад она знакомилась с двумя мужчинами, зашедшими в магазин. Они носили с собой кинжалы, а сами были в куче шрамов, а их одежда была вся в тёмных тонах. Юной девушке сразу они не понравились, рядом с ними она испытывала страх. Судя по всему, именно они и должны были приехать за ней. Она совершенно не хотела уходить куда-либо с ними, но и не знала, что же ей делать. Ей некуда было бежать, но выбора вновь не было, она считала, что лучше быть на свободе, чем в рабстве у тех людей. Позже юная дева встала посреди ночи и попыталась выйти через главный вход, но дверь была заперта, да и вдобавок она издала немало шума, который разбудил пожилого мужчину. Старик сразу понял, что она пыталась убежать и попытался схватить её, но она увернулась и убежала на кухню, где была загнана в тупик, а старик всё продолжал идти в её сторону, поэтому в панике девушка начала рукой искать сзади себя какой-нибудь предмет для самозащиты. Старик всё подходил, пока в один момент в его череп не прилетел кухонный нож. Старик замертво упал на каменный пол. Девушка была в ужасе, всё же она не хотела такого исхода. Она немедленно убежала в другую комнату и раздумывала, что же ей делать дальше. За такое убийство её точно могли оштрафовать вдобавок к потере дома. Нужно было что-то делать. Девушка решила быстро вынести труп на задний двор. Первое, что бросилось её в глаза - это лопата. Незамедлительно она взяла её и начала копать в том месте, где росли те самые цветы, за которыми ухаживал старик. Спустя время уже была вырыта приличного размера могила, в которую и был скинут труп, а затем и закопан. Дальше девушка бросила лопату и вернулась в дом, в котором было немало крови, которую необходимо было убрать. К утру уже весь дом был вычищен, но план дальнейших действий так и не был придуман. Единственное, на что она надеялась, так это на то, что те, кто должны были приехать, просто не будут вламываться в дом. Так и произошло. Спустя два дня к дому подъехала повозка и те самые два мужчины начали стучаться в дверь и говорить о сделке, но поняв, что дверь им не откроют, просто уехали. После этого можно было выдохнуть с облегчением, вот только ещё через пару дней в дверь начали стучаться соседи, поэтому девушке пришлось открыть дверь. Притворившись грустной, она поведала о том, что старик скончался от старости и что она эти дни пыталась прийти в себя после того, как похоронила его на заднем дворе. Сосед был крайне расстроен этим, но сказал, что понимает её и постарается помочь ей всем, чем сможет. После этого уже вся округа знала о том, что старик погиб, даже небольшие похороны провели. Всем этот человек казался хорошим человеком. Всем, кроме девушки, которая знала правду о нём и о том, насколько же он был гнилым. Так ей и достался этот дом, который со временем она превратила в магазин, в котором начала продавать снаряжения для того, чтобы хоть как-то помочь в прекращении новой войны, ведь она не хотела, чтобы её история не повторилась с другими детьми. Такова её история. Такова история маленькой девочки.

***

Мисс Огава: Ты меня услышал, Хироми. Тебе действительно пора переезжать. Хироми: Ч-что?! Н-но куда? Мисс Огава: Пока что я не знаю, но всё равно тебе придётся покинуть мой дом. Хироми: Т-то есть вы вот так меня прямо сейчас выгоняете? Мисс Огава: Нет, я же не изверг. У тебя есть время до конца завтрашнего дня. Сегодня твоя последняя ночь в этом доме. Прости. Хироми: Нет... Н-но... Мисс Огава: Постарайся придумать, куда тебе можно податься. Я тоже буду думать. Хироми: Пожалуйста, позвольте мне ещё остаться у вас. Мисс Огава: Прости, если ты не сможешь найти жильё, я буду приносить тебе еду. Может быть изредка ты сможешь приходить сюда, но постоянно жить здесь явно небезопасно. Хироми: Л-ладно, я вас понял. П-постараюсь что-нибудь придумать к завтрашнему дню. Хироми вновь был разбит. Он потеряет своё единственное жильё в новом мире. Ему придётся жить на холодной и опасной улице. Он быстро вернулся к своему спальному месту в кладовой, где находился его рюкзак с вещами, а также его куртка. Хироми просто не мог контролировать свои эмоции. Только он думал, что успокоился, как тут же находился на грани срыва и не мог сдержать слёзы. Так продолжалось несколько минут, он пытался сдерживать себя, пока всё-таки не смог собраться с духом. После этого он решил посмотреть конкретнее, что же у него есть в рюкзаке. Учебники, тетради, отключенный телефон, пенал, бутылка воды, швейцарский нож. Швейцарский нож? Точно, Хироми уже и забыл о том, что однажды попросил родителей купить ему швейцарский нож, чтобы тот носил его в своём рюкзаке на случай землетрясения, но на деле Хироми волновало не возможное землетрясение, а сам внешний вид ножа и его функционала. Очень подростку понравилась уникальность такого ножа. Вот только спустя время он уже забыл о нём, поэтому такая находка в данный момент - приятный сюрприз. Больше в рюкзаке ничего не было. В куртке тоже ничего важного не нашлось, кроме ключей. Был уже вечер, поэтому Хироми потихоньку начал засыпать, пока окончательно не заснул.

***

Мокро, холодно и темно. Я снова в Японии. Я бегу по улице, но куда? На улице льёт как из ведра. Зачем я бегу? Моя футболка и шорты уже промокли насквозь. Мне явно стоит остановиться и развернуться, чтобы вернуться домой в тепло, но... почему-то... я не могу, я продолжаю бежать, даже несмотря на то, что не хочу. Я хочу вернуться назад, я хочу поскорее найти укрытие, но тело как будто не слушается, оно бежит в определённом направлении. Меня кто-то преследует? Я убегаю от кого-то? Голову наполняют разные мысли и чувства. Гнев, сожаление, страх. Ноги всё продолжают бежать. Я даже не заметил, как свернул в сторону городского парка. Что мне там надо? Я вообще ничего не понимаю. Крик.

***

Внезапно Хироми проснулся, снова во тьме. Встав на ноги, он попытался открыть дверь, но она не поддавалась. В прошлый раз было то же самое. Закрытая дверь в темноте после пробуждения. В этот раз подросток уже выспался и поэтому такой расклад его не устраивал. Он стал стучаться и чуть ли не ломиться в дверь, зовя мисс Огаву. Никто не отзывался. Его просто заперли в этой кладовой. Хироми уже подумывал взять что-нибудь для того, чтобы выломать дверь, но благо кто-то подошёл и открыл дверь. Этим кто-то оказалась, разумеется, сама мисс Огава. Мисс Огава: Что ты тут шумишь? Хироми: Эм, вообще-то меня тут заперли. Мисс Огава: Правда что ли? Хироми: Да, это вы меня заперли?! Мисс Огава: Ну допустим, и что? Хироми: Зачем? Мисс Огава: Неважно. Я нашла выход для твоей ситуации. Хироми: Что? Мисс Огава: Помнишь того мужчину, с которым я разговаривала посреди улицы города? Хироми: А, да, припоминаю. Мисс Огава: Ну так вот, ты будешь жить с ним. Хироми: Ч-что? В-вы меня отдаёте в руки какого-то незнакомца вот так просто? Мисс Огава: Т-ты не так понял, Хироми. Прости, это могло звучать действительно безрассудно, но этому человеку можно доверять. Его зовут Фонс Брендон. Он истинный воин и рыцарь, с честью служащий своему народу и стране. Это явно не в его интересах вредить как-то тебе, тем более он живёт в столице, так что ситуация у тебя явно станет получше. Хироми: Получается, если он рыцарь, то он будет редко бывать дома? Мисс Огава: Не, недавно в одном из боёв он сильно повредил свою ногу, поэтому он сейчас не принимает участие в военных действиях, пока не восстановится полностью. Хироми: Но с чего он вдруг захочет меня приютить у себя? Мисс Огава: Просто он ищет себе помощника для охоты. Хироми: Охоты? Какой охоты? Мисс Огава: Охоты на "большого чёрно-бурого медведя", как он мне говорил. Хироми: Н-но зачем ему я? Я ведь даже не умею давать отпор. Мисс Огава: Не волнуйся, он тебя научит пользоваться оружием, да и ему точно пригодятся дополнительные руки для переноски зверей. Хироми: Как будто он не может нанять кого-нибудь более опытного, да ещё и взрослого, чтобы ему не пришлось тратить на его обучение. Мисс Огава: Звучит, конечно, разумно, но исходя из его слов я могу полагать, что он хочет забрать себе всю славу за убийство того медведя, чтобы все ещё раз удостоверились в его силе, даже несмотря на рану на ноге, а такого коротышку, как ты, никто точно не будет воспринимать в качестве серьёзной помощи. Хироми: Х-хей! И не такой я мелкий... Мисс Огава: Хех, ну ладно, я написала письмо, которое тебе нужно будет доставить ему, ясно? Хироми: Да! Вот только я не знаю, куда идти. Мисс Огава: На письме написан адрес, если не сможешь найти, спросишь у прохожих. Я не гоню тебя прямо сейчас, можешь ещё остаться на пару часиков, но только не задерживайся долго. Всё-таки нам не нужны с тобой проблемы, не так ли? Хироми: Конечно уйду, когда буду готов. Мисс Огава: Ну всё, кыш отсюда, покупатели скоро придут. После этих слов Хироми быстро вернулся в кладовую за вещами и перебежал с ними на кухню, ведь ему не хотелось сидеть в кладовой в темноте или на кухне без вещей. Сразу после прихода на кухню, в магазин вошёл покупатель, так что теперь Хироми должен вести себя снова тихо, чтобы не привлечь лишнего внимания. Снова проверив свои вещи, он обратил внимание на свой телефон, всё-таки это самая важная вещь в его рюкзаке, хоть Хироми и не мог зарядить его. Включив телефон, подросток начал всё записывать на камеру, как и самого себя, разумеется. Он рассчитывал показать это кому-нибудь после возвращения назад, чтобы ему точно поверили.

***

Спустя время покупатель наконец-то ушёл и у Хироми появилась возможность зайти в главную комнату к мисс Огаве и сделать общее селфи на память. Конечно, мисс Огава сначала отпиралась и не принимала непонятное для неё предложение от Хироми, но в итоге, наконец, сдалась и приняла участие в съёмке фотографии. Заодно подросток показал ей все прелести телефона. Мисс Огава явно была поражена таким технологиям, но довольно быстро вернулась в рабочий строй, когда к магазину приблизился следующий посетитель. Только Хироми хотел вернуться обратно на кухню, как тут же он заметил, что тем новым посетителем был Тоаки Танико, тот самый японец, к которому они ходили недавно. По его лицу было ясно, что он был рад видеть Хироми и мисс Огаву. Танико: А вот и снова я, приветствую! Зашёл, как и обещал. Могу сказать, что ассортимент у вас очень даже впечатляющий. Мисс Огава: Ценю такие слова. Если что-то хочешь, выбирай. Танико: Вижу, мелкий ещё здесь. Привет, Хироми! Хироми: Да, здравствуйте. Танико: В любом случае, у меня есть ещё информация для тебя, Хироми, особенно если ты ещё собираешься в Спэлщилд. Хироми: Ну, прямо сейчас, конечно, не собираюсь, но в дальнейшем рано или поздно я планирую туда попасть. Танико: Отлично, ну тогда вот. Границы между Спэлщилдом и Баустрингом абсолютно открыты, никто за незаконное пересечение границы не задержит тебя. Также я ещё заметил, что никто в этом мире не произносит слово "материк", но именно на небольшом материке мы сейчас и находимся? Хироми: Что? Неужели это значит, что есть и другие материки? Танико: Вот этого я не знаю, да и, вероятно, сами люди этого мира об этом не знают, я ведь прав? Мисс Огава: Ох, как же вы достали, я понятия не имею, что такое материк. Танико: Другими словами, вам что-нибудь известно о плавательных экспедициях по воде, что окружает все эти земли? Мисс Огава: Впервые слышу. Танико: Значит я прав. Видишь, Хироми, мы находимся на каком-то отдалённом материке, как на Австралии из нашего мира, вот только в отличие от Австралии, в этом мире этот материк поделён на три страны, между которыми сложились не очень дружественные отношения. Хироми: Это всё, что вы хотели сказать? Танико: Нет, есть ещё кое-что. В этом мире у каждой страны есть свой преимущественный вид оружия. У Баустринга армия состоит в основном из луков. У Блэйдхолда - из мечей, а Спэлщилд предпочитает использовать только магию. Хироми: Какое необычное разделение. Танико: Да, я тоже в первый раз удивился такому. Мисс Огава: А, по-моему, в этом нет ничего необычного. Хироми: Легко вам говорить, вы всегда здесь жили и просто привыкли к такому устою. Мисс Огава: А у вас в мире как-то иначе? Танико: В любом случае, я это говорю к тому, чтобы ты опасался людей с мечами. Мечники Блэйдхолда наши враги. Они никого не щадят, даже таких подростков, как ты. Именно это я слышал от местных. Мисс Огава: Подтверждаю. Лучше избегать встречи с ними, ты меня понял, Хироми? Хироми: Конечно, всё равно я не смогу самостоятельно защититься, поэтому остаётся только прятаться. Мисс Огава: Эх, даже не знаю, хорошо это или плохо. Лучше не лезть, даже если ты можешь защититься, ибо один ты против толпы обученных взрослых будешь иметь ни шанса. Хироми: Чётко вас понял. Мисс Огава: Хватит отвечать мне, будто я командирша отряда рыцарей. Хироми: Л-ладно. Танико: Пожалуй, это всё, что я хотел сказать. Надеюсь, тебе пригодится эта информация. Хироми: Спасибо вам большое! Я уже осознал, что информация в этом мире крайне важна. Кстати, а не хотите ли вы сделать селфи со мной? Танико: Селфи? Это то, что вам, подросткам, нравится делать? Хироми: Ну, мне особо не нравится это, просто я хочу иметь хоть какое-нибудь фото на память. Танико: Ну ладно уж, а то как от такого предложения можно отказаться? Сделав ещё одно совместное фото, Хироми удалился из комнаты и направился снова на кухню к своим драгоценным вещам. В этот миг он понял, что уже достаточно пожил здесь и что ему действительно пора в путь. Собрав рюкзак и накинув на своё плечо куртку, Хироми направился в главную комнату для того, чтобы попрощаться. Танико: О, Хироми, ты вернулся? И что это ты так снарядил себя? Мисс Огава: Неужели ты уже пошёл? Танико: Пошёл? Куда? Мисс Огава: Он теперь будет жить у моего знакомого. Не вечно же ему здесь сидеть. Танико: Разумная мысль, ну, могу только пожелать тебе удачи, Хироми. Хироми: Спасибо и вам спасибо, мисс Огава. Мисс Огава: Не стоит благодарностей. Ну ладно, мы не прощаемся, ещё увидимся. Танико: Я тоже на это надеюсь. Хироми: Ага, ну ладно, ещё увидимся! Пока! Подросток наконец-то покинул полноценно эту мастерскую. Хоть он и уверен, что ещё вернётся сюда, на его душе всё равно была некая тяжесть расставания. Всё же он уже успел за пару дней привыкнуть к этому месту, но в то же время он знал, что для возвращения домой ему сделать нечто большее. Вспомнив, в какую сторону надо идти, Хироми направился в столицу, но... по пути он решил заскочить на задний двор магазина мисс Огавы. Было кое-что, что ему нужно было проверить. Обойдя дом, он заметил непримечательный деревянный забор и пару грядок, где, судя по всему, росли овощи. И наконец, Хироми обнаружил то, что искал. Могила. Всё-таки дневник мисс Огавы не врал. Подойдя к захоронению, подросток почувствовал сильное отвращение к тому, кто был здесь похоронен. Хироми был рад, что этот человек мёртв. Ещё постояв некоторое время, Хироми, поняв, что он сделал всё, что хотел здесь, направился уже без промедлений в сторону входа в столицу. Несмотря на долгожданное развитие, подросток всё равно чувствовал себя не слишком уверенно, всё же он собирался прийти к человеку, которого абсолютно не знает. Хоть с мисс Огавой он и смог построить какие-никакие нормальные отношения, была вероятность того, что другой человек его не примет, но других альтернатив у Хироми не было, поэтому надо было постараться построить хорошие отношение с новым знакомым. Обнадёживало его то, что этот человек был другом мисс Огавы, а значит есть шанс, что их характеры похожи, что явно сыграло бы на руку Хироми. В любом случае, спустя несколько минут подросток наконец-то добрался до ворот города. Вновь преодолев их, Хироми встал на мгновение в ступор. Он, разумеется, понятия не имел, куда идти, поэтому пришлось побеспокоить нескольких прохожих, пока подросток всё-таки не нашёл место, где предположительно жил этот Фонс Брендон. Войдя в здание, он оказался в неком средневековом подъезде. Каждая дверь вела в какую-то отдельную квартиру. Наконец найдя номер нужной квартиры на втором этаже, Хироми постучался и дверь открыл действительно тот самый знакомый мисс Огавы, только теперь он был одет в другую одежду. Просторная рубаха телесного цвета до середины бедра с кожаным ремнём, а на ногах широкие тёмно-зелёные штаны. Обуви на нём не было, только шерстяные чёрные носки. Брендон: Кто ты и что тебе надо? Хироми: У-у меня есть для вас письмо. Брендон: Письмо? Ну-ка давай сюда. Мужчина быстро выхватил письмо из рук подростка и сразу же закрыл за собой дверь. Хироми оставалось только дождаться, когда тот прочитает это письмо.

***

Лишь спустя пятнадцать минут дверь вновь открылась. Мужчина выглядел слегка раздражённым. Брендон: Ты сразу не мог сказать, что надо сию минуту прочитать? Заходи. Сразу же войдя в квартиру, Хироми увидел кожаный диван справа, стоящий у окна и дверь, которая, видимо, вела в спальню. Левее располагался обеденный стул с двумя стульями, а ещё левее кухонный уголок, состоящий из огромного котла, подвешенного над домашним костром. Разумеется, костёр окружён камнем почти со всех сторон, так что шанс пожара уменьшен в разы. На стене рядом висели столовые приборы, а также по каким-то причинам несколько луков и арбалетов. На той же стене, на которой находилась дверь в спальню, левее находилась и дверь в ванную. По размерам комната была довольно маленькая и компактная. Брендон: Так, пока я в отставке, можешь звать меня сэр Брендон. Кстати, напомни-ка ещё раз своё имя. Хироми: Хироми. Сэр Брендон: Полное. Хироми: Кояма Хироми. Сэр Брендон: Так, Кояма, с этого дня ты теперь живёшь по правилам МОЕГО дома, усёк? Так, ещё кое-что. В письме было написано, что ты сирота, значит тебе больше идти некуда? Хироми: Ну, да, так и есть. Сэр Брендон: Отлично, тогда первое и главное правило. Тебе запрещено покидать мой дом без моего разрешения, ясно? Хироми: Абсолютно. Сэр Брендон: Также ты будешь есть только ту еду, что я тебе дал, ясно? И, наконец, жить теперь ты будешь по моему распорядку дня, ясно? Хироми: Ясно. Сэр Брендон: С распорядком я тебя познакомлю позже, а пока я покажу тебе место, где ты будешь спать. После этого Сэр Брендон зашёл в комнату напротив входа в квартиру, рядом с которым как раз стоял сам Хироми. Войдя за мужчиной внутрь, Хироми обнаружил вполне обычную спальню, которая была немного похожа на спальню мисс Огавы. На правой стене было два окна, а в левом углу рядом с дверью располагалась двуспальная кровать, напротив которой стояли деревянные тумбы и большой мебельный шкаф. Рядом с шкафом ближе к окну даже стоял деревянный сундук. Впрочем, ничего особенного теперь для Хироми. Сэр Брендон указал на пол рядом с кроватью и сказал подростку, что тот будет спать здесь на матрасе. Хоть Хироми и не хотелось снова спать на матрасе на полу, но других вариантов у него не было. Сэр Брендон: Можешь пока располагаться, а я сейчас вернусь. Кстати, если я вдруг пойму, что ты рылся в моих вещах, выгоню сразу же, усёк? После этих слов он вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Что ж, вот и наступил новый этап для Хироми в новом мире. Хоть он и нашёл себе новое убежище в столице, ближе к своей цели он не стал. Оставалось только надеяться на то, что после работы на сэра Брендона, тот поможет ему с возвращением домой, ну а пока Хироми теперь предстояло привыкнуть к новому окружение и новым обязанностям, а также к новому его союзнику в ближайшие несколько дней, а может быть и недель. Кто знал?
10 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник