Буря, изменившая мою жизнь и жизнь людей иного мира

PG-13
Заморожен
10
автор
Фэндом:
Размер:
66 страниц, 30 518 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник

Глава 7. Новый уклад

Настройки
Наступил новый день. Солнце начало выглядывать из-за окон. На улице уже были слышны прохожие, спешащие куда-то. Хироми это было крайне непривычно, ведь до этого он не жил в таком густонаселённом месте, но всё же он смог продолжить свой сладкий сон. Жаль только, что у кое-кого были другие планы на этот счёт. Сэр Брендан: ПОДЪЁМ! Хироми: ААА! Что? Зачем так рано? Я не выспался, может я ещё посплю? Сэр Брендан: Ты будешь перечить мне в моём же доме, Койма? Твои вещички как раз стоят у двери, так что если хочешь спать ещё, спи, вот только после пробуждения ты будешь выставлен на улицу! Хироми: Ох, ладно, как скажете. И моя фамилия «Кояма». Сэр Брендан: Буду произносить так, как посчитаю нужным, боец. Немедленно убери свои вещи под кровать. Хироми: Хорошо. Сэр Брендан: Ты хотел сказать «как прикажете»? Хироми: Ох, как прикажете. Сэр Брендан: Ещё один такой вздох и останешься без завтрака. Даю время тебе на умывание и другие процедуры в ванной, только если будешь сидеть слишком долго, то тоже останешься без завтрака, боец, так что поторопись. После этого Сэр Брендан вышел из комнаты, оставив Хироми одного с вещами, которые подростку пришлось положить под кровать, заранее удостоверившись, что ему не нужна ни одна из вещей, лежащих там. Выйдя из комнаты, Хироми обнаружил Сэра Брендана, сидящего за столом и едящего овсяную кашу. Напротив его порции стояла порция Хироми. Сэр Брендан: Чем дольше ты стоишь, чем меньше у тебя времени останется на поедание своей порции, а уж поверь мне, я ждать тебя точно не стану, Койма. Опомнившись, Хироми быстро сел за стол и начал есть. Посмотрев мельком на Сэра Брендона, он с удивлением увидел, как тот почти мгновенно уплетал свою огромную тарелку каши. Делал он это настолько виртуозно, будто специально обучался этому, но, вероятно, такой навык пришёл к нему с военным опытом. Хироми продолжил есть свою порцию. Вкус был такой себе, но по крайней мере съедобно. На лучшее подросток и не рассчитывал в этом новом мире. Удивительно, но уже спустя полминуты тарелка Сэра Брендана была пуста. Мужчина встал из-за стола и направился к выходу. Сэр Брендан: Учись есть быстрее, будущий боец, если не хочешь, чтобы враг воткнул меч в твою голову, пока ты одеваешь доспех. Хироми: Но у меня нет доспеха. Сэр Брендан: Вот именно, а значит тебе нужно быть ещё быстрее, ведь никакой защиты на тебе не будет, но с твоей атакой можно сразу кидаться на лезвия, дабы заранее избавиться от страданий, так что сегодня будешь учиться стрельбе из арбалета. Хироми: Почему именно из… Сэр Брендан: Еда. Вспомнив про еду, Хироми в темпе продолжил доедать остаток каши, пока не доел и с гордостью не встал из-за стола. Сэр Брендан сразу указал подростку на дверь, что заставило Хироми поторопиться с одеванием обуви и выходом из квартиры. Мужчина сказал Хироми выйти на улицу и ждать его там, что и сделал подросток. На улице была вполне уже привычная ему картина, множество прохожих, а также несколько лошадиных повозок. Хироми посетил вопрос о том, как же он будет просить помощи у этого мужчины, который явно был воспитан в полевых условиях. Хотя Хироми даже не знал, какую именно помощь он хотел получить от него. Вряд ли тот даст ему денег на жильё в Спэлщилде или поселит у каких-нибудь родственников там. Возможно, Хироми сможет получить какие-нибудь полезные связи благодаря такому союзу, всё же Сэр Брендан связан с военным делом, что, уверен, в тот момент было крайне почитаемо, особенно во время военного конфликта с другой страной. Но внезапно мысли Хироми прервал сам Сэр Брендан, который приказал подростку следовать за ним. Пройдя несколько метров вдоль улицы, Хироми вспомнил про свой вопрос, но уже к Сэру Брендану. Хироми: Кстати, а почему мне нужно учиться именно стрельбе из арбалета? Сэр Брендан: Потому что такой слабак, как ты, не сможет научиться даже за месяца нормальной стрельбе из лука, поэтому будет проще научить тебя обращению с арбалетом. Уже за неделю ты сможешь уверенно им управлять. Хироми: Очень на это надеюсь. Сэр Брендан: Никаких надежд, всё уже выверенно. Ты будешь тренироваться так, чтобы научиться за неделю. Если же будешь не успевать, то придётся увеличить нагрузки и количество времени на тренировки, так что в твоих интересах освоить это как можно быстрее, ясно? Хироми: Так точно! Сэр Брендан: «Как прикажете», Койма! Хироми: Ах, да, как прикажете. А куда мы, кстати, идём? Сэр Брендан: Не надо задавать тупых вопросов, на стрельбище мы идём, куда же ещё? Хироми: Н-ну да. А ещё, я хоть и говорил до этого, что мне некуда идти больше, но на самом деле у меня ещё хорошие отношение с Мисс Огавой, так что у меня будет возможность посетить её? Сэр Брендан: Категорически нет. Хироми: Но почему? Сэр Брендан: В ближайшие несколько недель она будет очень занята и не сможет принимать гостей. Хироми: Чем она будет таким важным занята? Сэр Брендан: А вот об этом она ничего не сказала. Хироми был слегка раздражён этим фактом. Не очень-то он был уверен в том, что Мисс Огава действительно была занята чем-то настолько важным, что даже не смогла бы уделить время тому, кого спасала всё это время. Вероятно, Сэр Брендан о чём-то недоговаривал или откровенно лгал, но Хироми ничего не мог с этим поделать, ведь ему самому очень важно сохранять текущее положение дел, ведь больше ему остаться не у кого. Между делом подросток ещё заметил, что Сэр Брендан немного прихрамывал на левую ногу, всё-таки, судя по всему, он действительно повредил ногу в бою. Хоть в чём-то Хироми был точно уверен.

***

Наконец Хироми и Сэр Брендан дошли до стрельбища, которое представляло собой небольшое здание с большим двором, где стояли все мишени. Расстояние от места стрельбы до мишени было довольно приличным. Ещё что примечательно, так это то, что данное стрельбище находилось недалеко от входа в центральный замок, где, вероятно, и находилась королева. Внезапно Сэр Брендан вошёл в здание стрельбища, приказав Хироми оставаться на месте. Спустя пару минут он вышел оттуда вместе с арбалетом и колчаном с болтами. Сэр Брендан сразу же вручил этот арбалет Хироми и начал учить его стрельбе. Уже спустя примерно сорок минут Хироми научился правильно держать его и заряжать, но пока что всё это выглядело крайне жалко, поэтому они продолжали тренировки, пока в один момент Сэр Брендан, посмотрев на солнце, чуть не был сбит с толку, ведь, оказывается, в его личный распорядок дня ещё включалась охота. Таким образом он тренировал свою повреждённую ногу и оставался в форме, чтобы сразу вернуться в бой после выздоровления. Сэр Брендан уже опаздывал на свою охоту, поэтому он быстрее взял Хироми и отвёл его обратно в квартиру, чтобы затем уйти охотиться, попутно громко и чётко сказав подростку о том, что ему запрещено выходить из дома. Таким образом Хироми остался в квартире один и ему снова было нечем заняться, кроме того, чтобы рыться в чужих вещах. На кухне, как и в ванной, точно не было ничего интересного, поэтому Хироми сразу же отправился в спальню, где он незамедлительно начал изучать прикроватную тумбу на наличие дневника. К несчастью, никакого признака дневника замечено не было, зато подросток нашёл различные письма, адресованные самой королеве, где Сэр Брендан писал отчёт о состоянии собственного здоровья. Всё по делу и ничего лишнего. Скучно. А вот что было интереснее, так это ответы королевы на некоторые письма, где она желала рыцарю скорейшего выздоровления и возвращения на фронт. По итогу так ничего большего там написано не было, что тоже не устраивало Хироми. Спустя ещё полчаса поисков, так ничего примечательного найдено не было. Сдавшись, подросток решил достать свой рюкзак и почитать немного учебника, ведь где, как не в средневековом, самое лучшее время для изучения современного школьного материала? По крайней мере эти учебники были одними из единственных вещей, что напоминали ему о его мире и о том, что ещё не всё потеряно. Вот только даже в новом мире эти учебники вызывали ту ещё скуку у Хироми, что через несколько минут чтения глаза уже сами начали потихоньку закрываться.

***

Снежная буря. Ещё раз. Ничего не возможно было разглядеть, лишь отдалённый человеческий силуэт. Улыбка. Только улыбка была видна, но эта улыбка не была похожа на тёплую и дружелюбную. В той улыбке, что видел Хироми, не было эмоций — лишь безумие. Внезапно подросток начал слышать в своей голове снова тот же мужской голос, как и в прошлом сне. Голос: Что же ты собираешь делать теперь? Хироми: Просто помогу Сэру Брендану с убийством медведя, а потом буду думать. Голос: Ради кого же ты так стараешься? Ради Мисс Огавы? Ради своих, так называемых, школьных приятелей? Ради своих родителей? Ради своей двоюродной сестры? Хироми: Ради их всех! Я стараюсь ради них всех! Голос: Но так ли они все того стоят? Хироми: Что ты имеешь в виду? Но не успел голос ответить, как буря рассеялась. Хироми оказался снова в Японии, снова в своём родном городе. Он стоял перед входом в школу, в которую он ходил. И прямо перед ней также стояли его школьные друзья — Урадо и Такеши. Вот только как бы он ни пытался привлечь их внимание, они не реагировали. Он как будто был невидим для них. Неожиданно сзади пришли ещё несколько учеников, вот только представляли они собой просто тёмные неразличимые силуэты. Они сказали Урадо и Такеши про то, что их друг, Хироми, пропал на днях. Хироми, стоявший рядом, был в шоке от услышанного. Видимо, этот сон показывал то, что происходит прямо сейчас в современном мире. Такого же шока Хироми ожидал и от своих друзей, вот только они почти никак на это не отреагировали. Ответили, что думали, что он просто заболел. Судя по всему, их вообще не заботило текущее состояние Хироми и то, жив ли он хотя бы. Им было плевать на Хироми. Именно с такой мыслью Хироми развернулся и пошёл прочь, пока не обнаружил на своём пути очередную бурю со всё тем же силуэтом, только теперь Хироми был вне этой бури, вот только это не помешало голосу вновь поговорить с подростком. Голос: И вот таких людей ты считаешь друзьями? Хироми: Н-не знаю, я и не думал, что они настолько гнилые люди. Голос: Гнилые они или нет, но ты явно не считал их своими друзьями. Хироми: С чего ты взял? Голос: Всё, что ты сейчас увидел, было создано твоим подсознанием. Ни я, ни ты не знаем, что же происходило там на самом деле. Важно только твоё отношение к ним. Действительно ли стоит стараться ради людей, которых не считаешь своими друзьями и товарищами? Хироми: Ч-чёрт возьми, кого же я вообще могу считать своим другом? Что самое важное в хорошей дружбе? Голос: А вот на этот вопрос тебе следует ответить самостоятельно. Здесь я ничем помочь не могу. После этих слов буря вновь постепенно исчезла. И вот Хироми оказался посреди города, который тоже постепенно начал исчезать, пока Хироми не оказался в кромешной тьме, но вдруг вдалеке показался яркий свет, в сторону которого подросток незамедлительно побежал. И вот, он уже почти достиг его и даже начал видеть внутри него знакомую фигуру, как…

***

Сэр Брендан: ПОДЪЁМ! Хироми: ААА! Что? Зачем так рано?.. А, погодите-ка, мне кажется или это уже было? Сэр Брендан: Что ты тут разлёгся со своими книжками? Ещё не отбой! Хироми: А, да! П-простите. Сэр Брендан: Уберись за собой и дуй на кухню. Пора ужинать. Хироми: Хорошо. Сэр Брендан вышел из комнаты, а Хироми начал убирать все учебники обратно в рюкзак, чтобы потом положить этот рюкзак вновь под кровать. После этого он также направился на кухню, где уже его ждало пюре с каким-то жареным мясом. Сев за стол, он взглянул на свою порцию поближе. Сэр Брендан: Ну и что ты вылупился? Ешь давай! Хироми: А что это за мясо? Сэр Брендан: А тебе-то какое дело? Ешь то, что дают и не задавай лишних вопросов. Хироми, разумеется, послушался и начал есть. На удивление, мясо было довольно вкусным, но Хироми всё равно скучал по своей современной еде и её разнообразии. За окном уже было совсем темно, что значило, что пора было на боковую. Умывшись перед сном, Хироми отправился в спальню к своему матрасу. Сэр Брендан тоже готовился ко сну. Хироми до сих пор чувствовал, что мужчина не сильно доверяет ему, что его немного разочаровывало. Хотя Хироми был уверен, что на месте Сэра Брендана любой другой человек из этого мира относился бы к пришельцу из другого мира с подозрением. Наконец, Хироми лёг на своё спальное место и уснул с надеждой на то, что он скоро вернётся домой.

***

Прошла целая неделя. Довольно скучная неделя, ведь Хироми каждый раз следовал одному и тому же распорядку дня. Утром завтрак, первую половину дня — тренировка, вторую половину дня — охота Сэра Брендана, вечером — ужин, ну, а ночью — отбой, но что-то точно изменилось. Хироми уже очень неплохо смог освоить стрельбу из арбалета и даже немного сблизиться с Сэром Бренданом. Хоть он и продолжал называть его «Коймой», но в свою очередь стал меньше кричать и более внимательно относится к обучению. Сэр Брендан говорил в предыдущие дни, что рано или поздно они отправятся вместе на охоту и, кажется, этот день и был тем самым. Утром этого дня Хироми был куда энергичнее и ярче. Ему натерпелось испытаться свои новые навыки на практике. Позавтракав, Сэр Брендан и Хироми вновь отправились на стрельбище, где уже Хироми показывал впечатляющей результаты. Из десяти попаданий в мишень он попадал уже семь раз вместо привычных двух или трёх. До идеала ещё далеко, но для Сэра Брендана этого было вполне достаточно, поэтому он действительно решил в этот день взять с собой на охоту Хироми. В планах у них было застрелить дикого агрессивного кабана. Хоть и их конечной целью был большой чёрно-бурый медведь, мужчина решил перестраховаться и перед финальной охотой устроить тренировочную, которая бы показала пользу от приобретённых навыков подростка. Наконец, после окончания тренировки на стрельбище, они отправились вместе в лес, где Сэр Брендан уже успел подметить того самого агрессивного кабана. Зайдя в лес, они начали придумывать план по убийству этого кабана, так как он явно не слёг бы от одного попадания, а во второй раз попасть будет уже проблематично из-за того, что сам кабан уже точно побежит в поисках того, кто это сделал. Именно поэтому Сэр Брендан назначил Хироми приманкой. План заключался в том, чтобы Хироми выстрелил в кабана, чтобы тот побежал на подростка, а затем тот прямо перед кабаном уронит какую-нибудь длинную и большую деревяшку, чтобы дезориентировать животное, дабы Сэр Брендан сзади выстрелил бы в кабана, а Хироми бы сделал добивающий. План был неидеален, но по крайней мере он показал бы настоящую меткость Хироми в стрессовой ситуации. Наконец, спустя тридцать минут блуждания по лесу, Сэр Брендан всё-таки заметил нужного кабана. Выглядело животное действительно угрожающе. В любом случае, пора было приступать к выполнению плана, но перед этим надо было найти большую деревяшку. Хироми начал оглядываться по сторонам в поисках таковой. В итоге подходящую деревяшку нашёл Сэр Брендан рядом с молодым дубом. Переставив её в нужное место, мужчина пошёл к кабану с противоположной стороны, а Хироми приказал оставаться в назначенном месте и ждать его сигнала. Спустя две минуты Сэр Брендан наконец-то подал сигнал Хироми и тот, хорошенько прицелившись, выстрелил бок кабана. Точное попадание! План уже перешёл в стадию выполнения. Кабан был в растерянности, пока не заметил одинокого подростка посреди леса, что заставило его впасть в ярость и побежать со всех ног к нему. Хироми был крайне напуган, но сразу приготовился валить бревно. Кабан подбегал всё ближе и ближе и вот, в момент, когда надо было ронять деревяшку, она зацепилось за ближайшее дерево и упало совершенно не так, как планировалось. Времени исправлять всё не было, поэтому Хироми, наплевав на план, со всех ног побежал прочь в случайную сторону, дабы отстать от кабана. Сердце билось слишком часто, а адреналин захлёстывал Хироми. Подросток даже боялся повернуть голову, но он чувствовал присутствие кабана. Сам кабан издавал крайне громкие звуки, видимо, ему было очень больно. Вот только в один момент кабан вдруг прервал своё хрюканье. Оказалось, Сэр Брендан бежал следом за кабаном и стрелял ему в зад прямо на бегу, отчего спустя пару выстрелов, кабан упал замертво на землю. Хироми уже хотел было с облегчением выдохнуть, как заметил, что Сэр Брендан как-то решительно идёт в его сторону, игнорирую тушу кабана, лежащую рядом. Неожиданно, мужчина схватил подростка, повернул его и закрыл рот рукой, спрятавшись за большим дубом. Хироми был просто в недоумении, пока в один момент Сэр Брендан не сказал только: «Тот самый медведь». И действительно, прямо в десяти метрах от дуба бродил чёрно-бурый медведь, которого Сэр Брендан так яро хотел убить. Вот только сейчас им пришлось прятаться от него и ждать, пока он не пройдёт мимо. После того, как угроза ушла, оба охотника направились прочь из леса со своей добычей, попутно устроив диалог касательно случившегося. Сэр Брендан: Тебе крупно повезло, Койма, что этот медведь тебя не заметил, иначе ты был бы уже мёртв. Хироми: Но неужели мы не смогли бы с ним справиться? Мы ведь уже на днях планировали его завалить. Сэр Брендан: Так вот, много чего пошло не по плану, а именно то, что он проснулся из своей спячки раньше времени. Я планировал устроить ему засаду прямо в берлоге, чтобы этот хищник даже не успел бы понять, что произошло, как был бы уже мёртв, но раз он теперь встал, то придётся придумывать другую тактику и желательно побыстрее. Хироми: Почему побыстрее? Сэр Брендан: Хватит снова задавать идиотские вопросы, Койма. Если он встал, значит будет ходить по лесу и охотиться, приманивая к себе внимание не только диких зверей, но и других охотников, а я должен первее всех одолеть этого зверя, так что отправимся на финальную охоту уже завтра, ясно? Хироми: Да, я вас понял. Сэр Брендан: Так, вот мы и в городе, я сейчас отнесу тушу, а ты возвращайся к моей квартире, дорогу знаешь, всё понятно? Хироми: Конечно, буду ждать вас там. По приказу Сэра Брендана Хироми направился к своему новому временному жилью и хоть у него возникли некоторые проблемы с ориентированием на местности, он всё же смог достигнуть точки назначение, куда уже через десять минут пришёл и сам хозяин квартиры. После возвращения домой, Сэр Брендан сразу же приготовил ужин. За едой Хироми задался вопросом о том, как же он сможет помочь в охоте на медведя, если он даже не смог исполнить простейший план. Сэр Брендан: Хоть план и провалился, но ты довольно быстро бегаешь, так что точно неплохо погонять медведя, тем более я видел, что ты довольно точно попал в стоящего кабана, так что ты именно тот, кто мне нужен в этом нелёгком деле. Хироми: Р-рад, что буду полезен вам. Сэр Брендан: Знаешь, я даже дам тебе возможность утром поспать подольше, всё же завтра важный день. Очень важный день для нас обоих. Я думаю, ты понимаешь, Кояма. Хироми: Правда? Большое спасибо! Доев свою порцию, довольный Хироми отправился к своему спальному месту уже в который раз, но в этот раз он точно знал — всё изменится в лучшую сторону. Завтрашний день явно был будет переходным для Хироми. После этого он точно станет ближе к своему возвращению в родной мир. С этими приятными мыслями подросток лёг спать.

***

Во время сна Хироми чувствовал себя очень странно. На первый взгляд ему показалось, будто он от волнения перед предстоящим днём немного скукожился, но дело явно было в чём-то другом. Хироми ещё был в состоянии полудрёма, когда почувствовал, будто его тело взлетело ненадолго. Он уже испытывал такое чувство ранее. В свою первую ночь, но только тогда всё вокруг тряслось. Сейчас всё было куда спокойнее, поэтому Хироми не придал этому значение и вернулся в сон. Вот только когда он окончательно проснулся, он не смог увидеть окружение комнаты. Всё было в темноте, а сам Хироми не мог пошевелить ни ногами, ни руками. Потом подросток понял, что он, оказывается, не лежит, а сидит, но он по-прежнему ничего не видел. Кажется, на его голове был одет мешок, сквозь который ничего не было видно, а руки, ноги и грудь были привязаны верёвками к какому-то стулу, на котором и сидел Хироми. Подростка охватила паника. Кажется, его похитили, но что произошло и где сейчас Сэр Брендан? Долго ждать ответа не пришлось. Какой-то человек зашёл в комнату и снял с Хироми мешок. Подняв голову, Хироми увидел очень знакомое лицо. Это был сам Сэр Брендан, на лице которого была видна злобная ухмылка. Сэр Брендан: Уже проснулся, шпион из Блэйдхолда? Пришла пора прекратить твою наглую деятельность раз и навсегда!
10 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник