ID работы: 10142297

Flawed Prince

Слэш
NC-17
Завершён
202
автор
Ная Рос бета
Размер:
165 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
202 Нравится 66 Отзывы 60 В сборник Скачать

5

Настройки текста
      Конференц-зал забит под завязку. Среди людей есть знакомые Луи: некоторые связаны с бизнесом, другие — с маркетингом или сферой услуг. Ходить на такого рода семинары способ не только обновить свои знания, но и обрести полезные знакомства, расширить их круг. На презентации один за другим меняются слайды под громкий голос спикера, доносящийся из микрофона. Луи устало трёт виски и жалеет о потерянном времени. Ему пришлось преодолеть сотни миль, чтобы попасть сюда, а в итоге оказывается, что ценность семинара слишком завышена. Эти люди с закалкой прошлого не идут в ногу со временем, они думают лишь наперёд, и это огорчает Луи, ведь он привык делать всё здесь и сейчас, выжимать максимум из себя и своего потенциала.       Мужчина толкает локтем уснувшего на соседнем месте Найла и, пробормотав «мы уходим», поднимается со своего места. На выходе из здания он забирает их верхнюю одежду и вызывает такси. Найл выглядит устало и непонимающе смотрит на него. — Я думал, тебе будет интересно. — То же самое могу сказать и о тебе, — с усмешкой выдаёт мужчина, вставляя стик в айкос. — Ну, такие поездки не для меня уж точно. Почему ты не взял с собой Лиама?       Машина останавливается на светофоре, что позволяет Луи осмотреть подетальнее центр города. Из-за погоды он кажется совсем хмурым и неприступным, хотя сам по себе Сан-Франциско расслабленный и артистичный. Верхушки небоскрёбов утопают в сизом тумане вместо того, чтобы блистать в лучах солнца. В воздухе чувствуются влага и сырость, улицы пронизаны духом хиппи. Луи удавалось быть здесь не единожды: жить, путешествовать, бывать в деловых поездках наподобие этой. Но никогда этот город не притягивал его обратно, скорее, наоборот, отталкивал. — Лиам занимается введением в дело новой управляющей кафе, на нём и так куча обязанностей.       Они добираются до отеля через полчаса, Луи устало стягивает пиджак с плеч одной рукой, параллельно пролистывая меню службы доставки еды. Надеясь облегчить разочарование, он добавляет к заказу шесть бутылок тёмного пива. Курьер доставляет еду через какое-то время и, пожелав приятного аппетита, исчезает за дверями лифта. Из большого картонного пакета Луи достаёт несколько коробочек с рисовой лапшой, салаты и пиво. Найл занимает место рядом с ним в гостиной и никак не комментирует выбор еды быстрого приготовления.       Кажется, что после великолепно приготовленной лапши и хмельного напитка напряжение отступает. Пиво чертовски крепкое, и Луи уже чувствует, как его тело расслабляется от струящегося по венам алкоголя. Они укладываются на пушистый ковёр цвета молока, приятно щекочущий кожу, плечом к плечу, изучая узор лепнины на потолке. На Луи лишь рубашка с расстёгнутыми верхними пуговицами и зауженные брюки из коттона. Найл блаженно улыбается, напрочь опьяневший от трёх бутылок пива. На дне последней осталась лишь белоснежная пена, просвечивающаяся сквозь стекло бутылки, и парень пытается выпить всё содержимое до дна под тихий смешок Луи. Уже завтра они будут в Нью-Йорке, втянутые в пучину рутинных дел, но сегодняшний вечер позволяет хотя бы на несколько часов нажать на паузу.       На фоне идущего по телевизору какого-то развлекательного шоу их молчание не кажется таким тяжёлым, пока Найл не поворачивается к нему. — Я так долго ненавидел тебя...       Луи несколько раз смаргивает, не понимая, послышалось ему или нет. Лицо Найла не передаёт ровным счётом никаких эмоций, и это настораживает мужчину. Его друг не умеет лгать, а вот неудачно шутить как раз наоборот. Ему кажется, что Хоран вот-вот вспрыснет от смеха и со словами «видел бы ты себя сейчас» начнёт отшучиваться.       Этого не происходит. Парень ставит пустую бутылку из-под пива на журнальный столик, пока Луи лишь выжидает каких-то объяснений. Он не спрашивает почему. Недосказанные скрытые эмоции люди с годами устают держать в себе. Только вот он больше ожидал это услышать от Лиама, а не от вечно весёлого и непринуждённого Найла. — Мне казалось это несправедливым. То, что мы должны быть рядом с тобой, словно мальчики на побегушках. — Ты знаешь, что это не так, — отвечает Луи.       Несмотря на сложные времена, разные события, тяжёлые дни, Луи никогда не относился к Лиаму и Найлу как к прислуге. Даже когда они были служащими в его дворце, помогали в бизнесе, когда рука об руку они держались друг друга и решали разные проблемы. Для Луи эта дружба всегда значила нечто большее. И пусть в некоторые моменты ребята были несносными и раздражающими, он любил их всей душой и сердцем. Рядом с ним они тоже теряли любимых людей, прощались с мечтами и счастливым будущим. — Однажды один человек мне сказал, что нет правильных или неправильных исходов. Нельзя вернуть время, чтобы переписать историю.       Он делает паузу, прежде чем придвигается ближе к Луи, и кладёт голову ему на плечо. — Эта ненависть мешала мне нормально жить и выполнять свой долг. И теперь я понимаю, насколько это было глупо.       Луи протягивает руку и обнимает друга за плечо, молча благодаря за откровенность. Для него важно слышать такие вещи в свой адрес, которые будто вносят трещинки в его привычное и порой слишком идеальное мировоззрение. Это не изменит ничего между ними, не станет камнем преткновения. Он благодарен Найлу за честность и искренность. — Мне так жаль. — Ты не должен извиняться за то, что чувствовал. Мы все были втянуты в эту паутину обстоятельств не по своей воле. — Как думаешь, сколько это ещё продлится? — Никто не знает, в этом и проблема.       Найл отпускает смешок и резко поворачивается к нему. — А представь, что это будет словно «дзынь» из мультика? Ну, они встретились, влюбились с первого взгляда и жили долго, не зная горя.       Луи улыбается в ответ. Если бы в жизни было так просто, то многие вещи люди воспринимали бы иначе. — Ага, только я вовсе не похож на вампира-подростка. — Просто будь открыт к любви и дай этому случиться.       Они разговаривают до глубокой ночи и почти просыпают утренний рейс самолёта, который возвратит их в родной мегаполис.

***

— Успешный, обаятельный и одинокий. Луи Томлинсон, владелец сети семейных кафе, ворвался с список Форбс самых влиятельных и богатых людей мира в этом году, сместив с пятого места Тревиса Морриса. Несмотря на довольно молодой возраст, он имеет послужной список проектов, направленных на благотворительность, один из которых собрал рекордную сумму, отданную в детский приют Святого Патрика. Луи Томлинсон редко появляется на светских мероприятиях, оставаясь в тени, но его часто видят в одном из своих кафе. Он всегда доброжелателен к людям, в меру строг и справедлив. Сотрудники его заведений отзываются о нём весьма положительно, ведь многим из них он дал билет в новую жизнь. И сегодня мы побываем в одном из его кафе и возьмём интервью, — Кэсси замолкает и кладёт перед Луи журнал, на обложке которого был он сам.       Луи помнит, как встретился с редакторами NYT, несмотря на то, что не любил давать интервью. Но ничто из этого не было ложью, все слова, сказанные им, были в точности переданы и напечатаны в журнале. Даже снимки получились великолепные: одетый в классический костюм с ослабленным галстуком и со скрещенными на груди руками, он выглядел строго, но при этом презентабельно.       Мужчина замечает задержавшийся на обложке взгляд Кассандры и тень улыбки, скользнувшей по её лицу. Они встречаются впервые после его поездки с Найлом, не договорившись о свидании. Луи корит себя за то, что пришёл без подарка, и теперь это выглядит вдвойне нелепо при таком начале разговора. Девушка садится на край стола, отчего её платье немного задирается, и Луи кивает головой. — Я понимаю, о чём ты...       Кассандра заинтересованно смотрит на него, будто Луи вот-вот озвучит её тонкий намёк. — Хочешь афишировать наши отношения? — спрашивает он, опёршись руками о стол.       Между ними небольшое расстояние, и Луи позволяет себе скользнуть взглядом на её пухлые губы. Кэсси замечает это и приближается, обдавая его скулу дыханием. — А они есть?       Она опускает глаза, играя в эту игру для двоих, и ведёт кончиками пальцев по лацкану его твидового пиджака. — Разве отсутствие публичного проявления чувств подтверждает отсутствие отношений? — Ты мне скажи.       Луи задумывается лишь на мгновение. Всё так просто, они говорят на важную для неё тему понятным языком, не повышая тон и не выясняя, кто прав. Кассандра хочет ясности, и это вполне понятное желание. Они были на шести свиданиях, пишут друг другу сообщения, делятся планами на будущее, обсуждают совместные планы, желают спокойной ночи. По большинству пунктов у них всё-таки связь, которая имеет своё название.       Рядом с ней не нужно притворяться, и Луи знает, что он пока не может дать подобный объём чувств в ответ, но по крайней мере ему хорошо и комфортно рядом с ней. Кто знает, возможно, она та самая, которая спасёт его от вечной жизни и одиночества? — Что конкретно ты хочешь? Чтобы я рассказал своим друзьям и семье, что мы пара? Встречаться публично?       Кассандра слегка улыбается. — Я не хочу на тебя давить в этом плане, но знай, для меня это важно. Если ты пока не хочешь это делать, что ж, я твоё право уважаю.       Луи заканчивает разговор на понятной для них обоих ноте и соглашается прийти на новоселье девушки, которое случится через неделю. У него смешанные чувства после этого разговора, поэтому мужчина окунается в работу, чтобы прогнать лишние мысли.       Кафе как всегда переполнено, за столикам восседают семьи и люди, пришедшие перекусить или поработать. Едва переступив порог, Луи осматривает зал, и его взор тут же устремляется к незнакомому человеку за барной стойкой.       Не успев возмутиться, он тут же оказывается втянутым в объятия Лиама. Они усаживаются за ближайший свободный столик, и вдруг Луи резко оборачивается, когда слышит свою фамилию. К столу подходит женщина лет тридцати. На ней строгий костюм, волосы уложены красивыми волнами, на лице лёгкий макияж. — Джози Фишер — новая управляющая кафе.       Лиам тут же находит стул и подставляет его для девушки, а затем оставляет их наедине. — Да, я узнал вас. — Как ваша поездка? — Неоправданно дорогая и скучная. Что ж, мне бы хотелось услышать больше о вашем опыте и в целом отчёт по кафе за эти дни в короткой форме.       Девушка прочищает горло и начинает свой монолог. С первых фраз Луи чувствует уверенность, исходящую от неё, она умеет подать себя и адекватно оценивает свои возможности. — Что послужило причиной увольнения? Ведь вы так много достигли в этой компании.       Джози слегка тушуется от этой фразы, и, если чутьё Луи не подводит, ей неприятна эта тема. — Я могу быть с вами до конца откровенной, если этот разговор останется между нами, — произносит управляющая.       Луи осматривает пространство рядом с ними, чтобы не быть случайно подслушанным третьими лицами. Он отставляет пустую чашку из-под кофе в сторону и кивает головой. Объяснения даются Джози непросто, как и обстоятельства, в которые она оказалась втянута. Человек, который взял её на предыдущую работу, был Луи знаком. Они пересекались на бизнес-встречах, конференциях, и его имя было всегда на устах у всех. — Я устала ему объяснять, что не заинтересована в этой короткой интрижке. — Это были сексуальные домогательства?       Джози мотает головой. — Нет, но он был весьма настойчив. После корпоратива он сильно схватил за руку, это было последней каплей. — Мне жаль, что тебе пришлось пройти через такое.       После этой весьма неприятной темы Джози переходит к формальной части. Отчёт с её уст довольно чёткий, она вносит свои правки в график персонала и тут же извиняется за то, что они наняли нового сотрудника без его ведома. — Я знаю, что мы поступили опрометчиво, но Лиам уверил меня в том, что Гарри надёжный человек.       Луи переводит взгляд на Пейна, восседающего с Найлом за соседним столом, и недоумевает, откуда у него взялась такая уверенность. Всё, что им известно про этого мальчишку, — это то, что он учится в школе, старается заработать денег и у него плохие взаимоотношения со сверстниками. Луи невольно вспоминает шрамы на его руках, тонкие полосочки белесого цвета. Станет ли это проблемой в будущем?       Сейчас Гарри выглядит иначе: его волосы собраны в аккуратный пучок, рукава рубашки завёрнуты, он ловко справляется с приготовлением кофе и вежливо обслуживает гостей под наставничеством бариста по имени Дилан. Словно находиться за стойкой для него проще простого, и от былой неуверенности не осталось и следа. Возможно, Лиам успел познакомиться с ним поближе за это время, и Гарри зарекомендовал себя с лучшей стороны. В решениях Пейна он никогда не сомневался. До недавних пор. — Вижу, он неплохо справляется. — Гарри иногда опаздывает из-за пробок и путается в кофейной карте, но в целом парень способный. Сегодня последний день его стажировки, два дня выходных, затем работает четыре дня в неделю с четырёх до восьми вечера. — С четырёх? Разве это не время Дилана? — У него начинается учёба в институте, поэтому нужно скорректировать график.       Гарри очень идёт форма кофейни. Футболка облегает его широкие плечи, а фартук песочного оттенка подчёркивает глаза. Он садится напротив Луи и складывает руки перед собой. Мужчина внимательно изучает его несколько мгновений: опрятный вид, уложенные волосы и пронзительный взгляд. Парень взволнован и нервно теребит одно из колец на длинных пальцах, и Луи хочет думать, что это лишь нервозность. — Привет. — Добрый день, мистер Томлинсон.       Гарри впервые обращается к нему в такой манере, и Луи безусловно нравится, что тот придерживается субординации. — Как дела, работа?       Мальчишка вежливо улыбается и бормочет о том, что всё хорошо. Луи кивает Дилану, который ставит перед ними две чашки капучино, и пододвигает одну из них Гарри. Тот безмолвно благодарит его и принимается за напиток, сначала высыпая туда два пакетика сахара, а затем размешивая его до растворения. — Кассандра хочет, чтобы ты вернулся работать в клинику.       Луи делает глоток и замечает, как Гарри замирает на несколько мгновений, словно не ожидал такого поворота событий. Но тот лишь прочищает горло и произносит: — Мне больше нравится здесь. — И почему же? — Гибкий график, прекрасная молодая команда профессионалов, хорошая зарплата, и я в тепле, в конце концов. Ну и ко всему прочему я обожаю детей, а они меня.       Слова парня имеют смысл по всем приведённым доводам. Гарри прекрасно вписывается в их структуру — он быстрообучаемый и обаятельный. — Рад, что ты сделал правильный выбор. Есть какие-то жалобы или пожелания? — Нет, мистер Томлинсон, — отчеканивает Гарри.       Он уже собирается подняться со своего места, когда его окликает Дилан, потому что у стойки собирается большое количество людей. — Он справится, уверяю, — Луи прочищает горло и замечает в нагрудном кармане школьника небольшой предмет.       Сегодня он должен был ехать по незнакомому адресу, чтобы вручить Гарри одну вещь, но то, что он сделает это прямо здесь, даже к лучшему. Мужчина изучает Гарри несколько секунд, прежде чем нырнуть рукой во внутренний карман своего пиджака. Парень открывает рот от удивления, не веря в происходящее, мотает головой. Этот телефон стоит как его зарплата за неделю. — Мистер Томлинсон, не стоит. Это слишком дорого. — Возражения не принимаются, теперь он твой. Модель в лимитированной коллекции, осталось только перенести данные. Давай, возьми его.       Гарри смотрит на новый телефон с ещё не сорванной пленкой, а затем касается глянцевой поверхности коробки и притягивает её к себе. Луи наблюдает, как тот распечатывает, освобождает телефон от упаковки, и на его щеках появляются глубокие ямочки. — Спасибо.       Он отправляется на своё рабочее место, пряча телефон в нагрудный карман, и Луи невольно задумывается о том, что судьба не сводит случайно людей четыре раза подряд.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.