Тоскливой декабрьской ночью

NC-17
В процессе
30
автор
Размер:
планируется Мини, написано 38 страниц, 14 598 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится 11 Отзывы 11 В сборник

VI

Настройки
Майкрофт бесшумно прокрался в темную комнату и замер, стремясь оставаться незамеченным как можно дольше. Где-то что-то шуршало. Смутно белели наушники на бизоньем черепе, прибитом к стене. Он пытался расслышать звук дыхания, но все время что-то мешало. В данный момент, какие-то тихие скрипы. Он почти решил включить фонарик в ручке зонта, когда сзади послышалось злобное шипение. — Майкрофт! Он почувствовал резкое головокружение. Не совсем то же самое, что вся жизнь, проносящаяся перед глазами, но очень похоже. — Что вы тут делаете?! Конечно же, сзади со скрипом подкралась к нему миссис Хадсон, бессменная неэкономка и домовладелица Шерлока, безмерно опекающая его самого, а теперь, похоже, и потомство Джона Ватсона. — Скорее идемте вниз! — продолжала шипеть на него миссис Хадсон. Майкрофт почувствовал дуновение доброй надежды в мрачных перспективах наступившего дня. Раз уж миссис Хадсон все равно здесь, может быть она будет так любезна признать его общество слишком отвратительным как для себя, так и для ребенка... — Где вас носило так долго? — продолжила она уже тихим нормальным голосом когда они спустились вниз. — Я уже почти опаздываю! — добавила она, прибив одной фразой зарождающийся дух надежды, и начала суетливо одеваться. Телефон во внутреннем кармане завибрировал сообщениями. Миссис Хадсон продолжала рассказывать скороговоркой про молочную смесь и распорядок дня, который, как предвидел Майкрофт, имеет шансы показаться самым длинным в году, несмотря на зимнее время. "Что б такого сожрать??" — неотвязно вертелось у Грега в голове всю дорогу домой. Конечно всегда можно взять кебаб на углу, если попросить дополнительную картошку и соус, получится более чем достаточно чтобы утолить голод, даже и с большим аппетитом. Но. Если он хотел уложиться в бюджет с алиментами, отложить и на отпуск, и на дантиста, то с пиццей, пончиками и кебабом в этом году стоило радикально завязывать. Не говоря уже о пиве и китайских закусках. Кажется, в морозилке оставался зеленый горошек, припасенный для холодных компрессов... В крайнем случае, всегда остается поридж. С кетчупом и сосиской - без пяти минут комплексный обед в полицейскй столовке! Грег содрогнулся. Впрочем, печальные кулинарные перспективы были лишь отчасти причиной его состояния. Трясти его начало еще раньше, в душевой для сотрудников, куда его отправила Молли, когда он с некоторым опасением спросил где здесь можно ему освежиться? Задним числом он всерьез опасался, что придется умываться прямо в морге, но Молли, добрая душа, снабдила его голубой одноразовой формой санитара и отправила дальше по коридору. И все бы было хорошо, если бы в тот момент когда он намылился, в душ не зашла пара девушек-интернов, не обративших на него никакого внимания. В шоке от того, что мог перепутать женскую и мужскую раздевалку, он выскочил за дверь прям как есть, в мыле, едва разминувшись с парнем, идущим в ту же душевую. Помявшись пару минут на ледяном сквозняке, он сообразил, что ничего не перепутал. Им, очевидно, без разницы. Ему тоже в этом смысле нечего терять! Он пожал плечами, и нырнул обратно в душевую, надеясь, что в этом душе не проходит сейчас ритуальная оргия сотрудников морга или что-то в этом роде. В каждой организации свои безумные ритуалы тимбилдинга. В любом случае, ему удалось быстро домыться и отправиться восвояси. Только натягивая носки он сообразил, что его довольно заметно трясет. Кто знает, может от холода, или накрыл отходняк после принятного. Или от всего, что на него навалилось за короткое время. Как бы то ни было, до вожделенного свидания с замороженным горошком оставалось неизвестно сколько. Может и к лучшему. По дороге из морга Грег сделал несколько звонков и добился включения собственной персоны в группу обеспечения межведомственного сотрудничества по делу как человек, лучше всего знакомый с деталями дела и с местностью. Надежд на успех начинания практически не было, но в последний момент его кандидатуру одобрили. Сейчас ему предстояло вернуться туда, в "Три копыта", встретиться с представителями спецслужб и хотя бы попытаться выяснить что, чорт возьми, вообще происходит. С того момента как ввинчивающийся в мозг тупым сверлом крик прекратился, превратившись в довольное почавкивание, прошло довольно много времени. С точки зрения Майкрофта — целая вечность. Он давно снял пиджак, затем, поразмыслив, и держатели для рукавов, и размеренным шагом наматывал круги по гостиной на втором этаже, держа ребенка на сгибе левой руки. Он не с первого раза сообразил как это сделать, но пара видео на ютьюбе и кухонный фартук миссис Хадсон помогли решить проблему. Теперь осоловелое от сытости существо, разительно похожее на Уинстона Черчилля, только медленно моргало и время от времени реагировало на слова Майкрофта. Или на звук его голоса. Сложно сказать. Майкрофт прошел еще один неторопливый круг от заставленной черт-те чем мрачной кухни до окна и обратно. Судя по дьявольскому беспорядку, здесь давно никого не было кроме Шерлока. Спальня наверху была чисто прибрана и хорошо приспособлена под нужды ребенка, но это ни о чем не говорило, учитывая сколько лиц женского пола время от времени проводили здесь время с дочерью Уотсона. К тому же, учитывая их отношения, сам Джон Ватсон в здравом уме и твердой памяти вряд ли бы добровольно согласился с тем, чтобы доверить ребенка Майкрофту. Что происходит? И стоит ли уже волноваться? Шерлок прислал ему свои соображения по расследованию, включающие ссылку на отчет из морга, любезно согласился проконсультировать сотрудников Майкрофта на месте событий и перестал отвечать. В чем, конечно же, не было ничего необычного. Но Майкрофт все еще был рассержен на него из-за той жестокой двусмысленности, которую Шерлок позволил себе в разговоре из морга, но в конце-концов, это было настолько типично для Шерлока, что можно было рассчитывать, что по крайней мере с ним все хорошо. Майкрофт мысленно сделал отметки не забыть позже проверить перемещения Шерлока по городу. Он последнее время усовершенствовал навык оставлять своим треком похабные комментарии Майкрофту на разных языках, а это следовало по мнению Майкрофта поощрять. Целеустремленная ходьба по Лондону для здоровья, конечно, не то же самое, что бег трусцой в сельской местности, но лучше, чем сидение в четырех стенах, синтезирование самопальных наркотиков на кухне и поиск преступников. Что касается преступников... Это, конечно, неприятный удар. Но с другой стороны, Майкрофт нутром чувствовал, что эти диеты для дрожжей не доведут ее до добра. Да и вообще нормальному человеку, у которого все в порядке, вряд ли придет в голов добровольно есть прессованные водоросли. Почему Антея должна была быть исключением? Майкрофт еще раз прошел по гостиной, сменив траекторию. — Ы? — заинтересованно вопросило черчиллеподбное существо из матерчатого свертка на левой руке. — Несомненно, — ответствовал Майкрофт тем тоном, который способствовал умиротворению самых непримиримых оппонентов. В кармане брюк завибрировал телефон, поставленный на беззвучный режим. — Руперт, что вы хотели сказать? Прошу прощения, я не мог ответить на звонок раньше. — Майкрофт, что здесь происходит?! — Бваааа! — с энтузиазмом подключилась к разговору Рози. — Происходит довольно многое, — одобрительно кивнул ей Майкрофт, — Что конкретно вы имеете в виду? — Какого черта у меня перед праздниками провели обыск? — Видите ли Руперт, я не могу сейчас раскрывать деталей, но могу вас заверить, что это часть тех мер, что совершенно необходимо было предпринять по решению известной проблемы, обсуждаемой нами на недавнем закрытом совещании. — Значит ли это, что проблема связана с... Черт, как это не вовремя! Рози быстро-быстро замахала руками с растопыренными пальчиками. — Не могу с вами согласиться, — неожиданно для самого себя довольным тоном ответил Майкрофт. — Вы полагаете? — смешался его собеседник. — Черт. Послушайте, мы можем встретиться в ближайшее время? Куда мне подойти? Майкрофт внезапно почувствовал до какой степени ему надоело опекать этих великовозрастных идиотов со страстью к саморазрушению и параноидальным конспирологическим фантазиям. В конце-то концов, Майкрофту самому нелегко далась свежеобретенная способность слегка отпускать контроль и позволять событиям происходить самим по себе, без его непосредственного участия. Пусть это даже касается его собственного младшего брата. Хотелось бы и от окружающих в качестве ответной любезности увидеть взамен хоть немного самостоятельности. — Боюсь, в данный момент это было бы несколько затруднительно. Я не на Даунинг-стрит. — А.. — И не в клубе. Опережая ваш следующий вопрос, и дома меня в обозримом будущем не будет. — Что?! Почему вы не сказали раньше? Майкрофт, вы... Сколько у меня остается времени?! — Зависит от того, что вы планируете предпринять. В любом случае, - Майкрофт взглянул на часы, — я бы предположил, что около семи часов. — ...!! — успел послышаться матерный возглас, прежде чем звонок оборвался. — Пффф! — Рози выдула пузырь из соплей и попыталась размазать его по лицу. — Не могу не согласиться с такой оценкой, — уверил ее Майкрофт, тщательно протирая круглое личико мягкой салфеткой. — Видишь ли, — проворковал он, — некоторые настолько заигрываются в причастность к секретной информации, что совершенно теряют чувство реальности. Возможно, столкновение с ней даст пусть небольшой, но полезный эффект. Не за всем, что происходит в этой жизни, обязательно стоят пришельцы или русские хакеры, как бы ни хотелось свалить все на них. Рози снова задергалась и замахала конечностями, крутя головой. — Да, надежды на здравый смысл членов кабинета практически нет, снова вынужден согласиться. Но должны же мы оставлять шанс на чудо? Рози скроила на редкость скептичную мордочку. — Тоже верно, — вздохнул Майкрофт, — но все-таки, Рождество. Традиции такой силы вынуждены брать в расчет даже такие, как Шерлок. Рози радостно засмеялась. Майкрофт снова подошел к окну и внимательно посмотрел на ребенка. — Шерлок. Что насчет Шерлока? — спросил он тем же тоном, тщательно выговаривая имя брата. Рози снова радостно загулила, размахивая лапками как пропеллер. — Что ж, — отметил Майкрофт, — Кажется, тебе есть что рассказать по этому поводу? Рози хихикнула. — А вот это уже интересно! С этим можно работать. Стрелка часов подходила к пяти. В роли свидетеля в процессе расследования Грег чувствовал себя более чем неудобно, зато смог, наконец, перехватить в "Трех копытах" горячего кофе, о котором мечтал с того момента, как пришел в себя в морге. На территории клуба, в который вел проход через туалет паба, нашлись очевидно достаточно интересные вещественные доказательства, равно как и в записях с камер наблюдения на соседней улице, куда выходили нормальные двери клуба, вот только о содержании их Грегу оставалось только догадываться. С другой стороны, многолетний опыт разговоров в курилке и чтения собеседников никогда ему не отказывал, так что Грег точно понял, когда расследование перешло в решающую фазу. Убедив явно присматривающих за ним сотрудников МИ в том, что не только имеет все возможные допуски, но и вот буквально только что прямо оттуда. Может показать короткую дорогу! На самом деле дорогу он мог показать только в "Блэк мэнор", но об этом можно было сказать и на месте. Оперативность спецслужб заслуживала всяческих похвал, в отличие от доверчивости. Не успел Грег задаться вопросом транспорта, как его упаковали в служебный транспорт и все быстро двинулись за город. Дорога грязным половиком стремительно ложилась под колеса черного ровера. В животе Грега громко заурчало. — Со вчерашнего дня ничего не ел! — смущенно признался он никак не отреагировавшим сотрудникам спецслужб. Что бы ему проголодаться и перехватить что-нибудь чуть раньше? Но нет, настолько повезти ему не могло. Хорошо хоть кофе перехватить время нашлось. В голову невольно закралась мысль о том, что там совсем недалеко есть место, где можно перехватить... пончик-другой... Грег решительно задвинул неуместные мысли поглубже, чтоб не всплывали. На месте было снежно, темно, и — сюрприз! — они оказались на несколько миль севернее поля, которое он обследовал накануне. Правда, в том же районе — по ту сторону поместья Майкрофта Холмса. Впереди, за живой изгородью, темнела большая группа явно заброшенных строений, за ним снова белели поля. Впрочем, никто и не собирался его ни о чем расспрашивать. Ему даже не дали отойти от машины. Более того, один из сотрудников службы без лишних слов снабдил его новой порцией сладкого кофе. Чорт знает, где они взяли его посреди зимнего ничего. Наверное в багажнике у кого-то был термос. Грег как раз делал глоток, когда послышались странные, явно не выстрелов, хлопки, и в сгущающихся сумерках засверкали вспышки. Грег от неожиданности захлебнулся кофе. И к тому моменту как смог разогнуться, весь экшн закончился. Агенты в неприметной одежде выводили из заброшки людей в странных одеждах. По одному их осматривали и отправляли к стремительно развернутому в чистом поле — эээ мобильному офису? — Грег затруднился в том как лучше определить то, что видел: внезапно возникшую во чистом поле пару столов с переносным освещением, офисными стульями, и похоже что бланками анкет. Которые поочередно сажали заполнять странных ребят в желтом. Затем мимо провели ту самую симпатичную девушку, которую он видел накануне в клубе, примыкавшем к "Трем копытам". В наручниках. Когда ее уже почти усадили в машину, она требовала сообщить что-то Майкрофту Холмсу. В этот момент Грег наконец вспомнил, где ее видел. Это же помощница старшего Холмса! Как бишь ее звали... Он встряхнул головой. Вместе с голодом постепенно накатывала и усталость. Шансов узнать чем закончилась операция и причем тут личная помощница Майкрофта сейчас было примерно никаких. Мучительно захотелось домой, туда, где его ждет замороженный горошек. Достать так соблазнительно вкусно хрустящий пакет из морозилки — и приложить к голове! Помечтав так пару минут, он допил кофе и подумал, что может пока наскрести на обочине снега. Но предрождественская оттепель поставила на его планах жирный и влажный крест. Снег, конечно, номинально еще существовал, если не вглядываться. Но не в той форме, которую хочется брать в руки. Взгляд вдруг выхватил из толпы знакомое лицо. — Миссис Хадсон! Как вы здесь оказались? С вами все в порядке? — О! Спасибо, все в порядке! Жаль только вечеринку пришлось так быстро закончить! Мы очень хорошо проводили время с этими молодыми людьми в желтых костюмах. Впрочем, все равно уже пора возвращаться, а эти молодые люди обещали подкинуть меня до Лондона... Так что я, пожалуй, не буду упускать эту возможность. С наступающим! Бодрая старушка помахала ему рукой, и упорхнула в сопровождении агента к машинам. Грегу показалось, что она воспользовалась традиционными жалобами на бедро как поводом прижаться поплотнее к сопровождающему молодому человеку, но он решил за лучшее не задумываться на эту тему, лишь рассеянно помахав им вслед. — Детектив-инспектор Лестрейд? Грег обернулся и потерял дар речи. Один из агентов, с которыми он приехал, ненавязчиво, но крепко держал растрепанного, оглядывающегося вокруг с безумным, то есть совершенно обычным видом... Андерсона! Грег молча обнял блудного судмедэксперта, и, крепко ухватив под руку, увел его за собой.
30 Нравится 11 Отзывы 11 В сборник