ID работы: 10143654

Та, что всегда молчит

Гет
R
Заморожен
94
автор
Kaira_night бета
Размер:
48 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 48 Отзывы 23 В сборник Скачать

Туда, где тебя не ждут

Настройки текста
      В Бри явно недолюбливают эльфов. Жители странно косились на меня и так и хотели задеть плечом, будто я низшее существо, недостойное даже их взгляда. Странно, обычно эльфов уважали. Насколько я поняла, они относились так ко всем без исключения. Люди здесь были неприятные, будто их душа давно уже сгнила, оставив только тело, что могло лишь выпивать в ближайшем баре и вот так коситься на всех подряд.       Какой-то мужчина грубо оттолкнул Фродо, из-за чего тот чуть не упал. Мало того, что на улице дождь и скользко, так они ещё и толкаются. Я зло зарычала, подавив в себе желание поставить этого негодяя на место. Сейчас нельзя привлекать к себе внимание, а мои уши и так сыграли в этом огромную роль. Вспомнив, что их, вообще-то, не помешало бы спрятать, я накинула капюшон, надеясь, что это хоть как-то поможет. Вот только теперь люди косились на меня, потому что я скрывала лицо.       Левая рука, что пострадала от клинка назгула, сильно болела, а кровь полностью пропитала одежду. Похоже, рана была намного серьёзнее, чем я ожидала. Капля крови скатилась по пальцам и упала на мокрую землю. За ней ещё одна, потом ещё… Если так дальше пойдёт, то привлекать внимание будут уже не уши, а рана. Я болезненно скривилась, попытавшись хоть как-то согнуть руку и у меня это даже получилось, если не считать того, что пришлось со всех сил стиснуть зубы, дабы не закричать на весь город.       — Гарцующий пони! — воскликнул Фродо, что всё это время шёл впереди.       Я обрадованно вздохнула, но не позволила себе расслабиться. Назгулы были слишком близко, они шли буквально по нашему следу, поэтому, оставалось надеяться на Гэндальфа, который должен был ждать нас внутри.       Я быстро шагала вслед за хоббитами, не отнимая ладони от раны, что не очень-то помогало, а зайдя в гостиницу, тут же поморщилась от отвратительного запаха. Внутри воняло потом, алкоголем и другими не очень приятными запахами. Лучше не знать чем ещё занимаются жители этого трактира. Однако, что-то странно знакомое было в этом здании. Запах был человеческим, но я не могла понять кому он принадлежал. Вонь слишком сильно мешала сосредоточиться. И как только хоббиты не чувствуют всего этого?       Фродо представился Подхолмсом, в целях безопасности, в чём я с ним была полностью согласна. Владелец трактира предложил хоббитам комнату, как он выразился: «Специально для вас». Мальчишки согласились, рассеянно осматривая помещение, в то время как я отказалась от предложенной комнаты. Лучше побуду возле хоббитов, долго не спать для меня не в новинку.       — Мы друзья Гэндальфа Серого, — с надеждой посмотрел Фродо на трактирщика. — Вы его не видели?       Хоббиту не по себе без друга. Ему было страшно, а глаза всё время бегали с места на место. Сам Фродо будто сжался и стал ещё меньше, чем был, что меня очень взволновало. Он сам на себя не похож, ведь обычно был весёлым и смелым хоббитом.       — Гэндальф Серый? — переспросил мужчина у Фродо и задумался. — Да, знаю, такой пожилой, борода по колено и шляпа конусом, — трактирщик уверенно кивнул своим мыслям, удивлённо смотря на Фродо. — Не видел его шесть месяцев.       Внутри всё тут же похолодело, когда я поняла, что Гэндальф не пришёл. Что-то случилось, нечто важное и, наверняка, страшное, иначе маг не пропустил бы встречу. Может, он просто опаздывает? Насколько я поняла с его слов, Митрандир направлялся к волшебнику Саруману, которого я в глаза никогда не видела. Мне были известны некоторые истории о его мудрости и могуществе, но больше — ничего. Неизвестность пугала. Я растерянно вздохнула, когда поняла, что Саруман, возможно, предал нас. Иначе Гэндальф обязательно пришёл бы, разве нет?       — Мейриэль, ты идёшь? — Фродо, что в отличии от других хоббитов, не забыл о моём существовании, обеспокоенно покосился на моё плечо. — Всё в порядке?       Я одобрительно кивнула и, склонив голову, чтобы моё лицо не могли рассмотреть ненужные люди, пошла вслед за Сэмом, попутно пытаясь не потерять из виду Фродо. В глазах странно помутнело, а ноги стали подкашиваться. Это было очень и очень плохо. Мальчикам лучше не знать, что я ранена, потому что пока никто кроме меня не может их защитить. Тем более обычными средствами это не вылечить. Нужна эльфийская медицина, которой я, к сожалению, не владею. Да, мне знакомы парочка растений, что могли бы залечить обычную рану, но с такой эти фокусы не прокатят.       Хоббиты выбрали самый крайний стол, подальше от человеческих глаз, но даже это не спасло нас от любопытного взора людей. Странный человек, что сидел в противоположном углу, не сводил с нас взгляд. Он казался мне подозрительно знакомым, но я не могла понять кто же это. Мужчина скрывал своё лицо за тёмным капюшоном, как и я, а его запах был едва различим среди всех остальных. Я снова сморщила нос, когда попробовала распознать запах мужчины. Интересно, посетители вообще моются?       Стараясь не терять из виду человека, я стала осматривать помещение, в поисках путей отступления, на случай, если нужно будет бежать. Это уже вошло у меня в привычку, что, несомненно, было хорошо, если не считать того, что даже в собственном доме я всё равно каждый раз ищу пути отхода.       Хоббит, который секунду назад куда-то ушёл, снова уселся на своё место, смешно тряхнув мокрыми волосами. Из-за дождя у мальчишек кудри стали ещё больше и заметнее, что было очень милым. Отметив про себя, что мои волосы сейчас выглядят не лучше, я принялась рассматривать хоббитов, пытаясь понять, кто из них кто. Фродо и Сэм были мне уже знакомы, но об этих двоих я знала лишь, что их зовут Мерри и Пиппин. Судя по всему, они были родственниками, но в Шире чуть ли не все таковыми являлись.       — Что это такое? — мальчишка, что в нашей группе был самым младшим, удивлённо рассматривал напиток, что притащил другой хоббит.       Я гордо улыбнулась, когда поняла, что говорил никто иной, как Пиппин.       — Это, мой друг, пинта.       — Можно пинту?       Пиппина как ветром сдуло, но я не прекращала следить за ним. Зная удачу хоббита, лучше вообще далеко его от себя не отпускать. Или закрыть в каком-нибудь подвале подальше от людей.       Чей-то острый взгляд неприятно прошёлся по мне, будто человек, который смотрел, хотел меня продырявить. Я перестала наблюдать за хоббитом, пытаясь определить кто это был. Все в трактире занимались чем-то своим, до меня никому и дела не было, оставался только тот мужчина в углу, что прятал своё лицо за капюшоном.       — Фродо, — Сэм, заметивший заинтересованность незнакомого ему человека, ткнул под бок друга, — этот мужчина не сводит с тебя взгляда, как только мы сюда зашли.       Хоббит взволнованно глянул туда, где сидел незнакомец и его дыхание участилось. Ему было страшно, когда рядом не было Гэндальфа, но я знала, что мужчина не представляет для нас угрозы. Сейчас нужно волноваться за Пина, что увлечённо болтал с жителями Бри.       — Постойте, — Фродо остановил проходящего рядом трактирщика и указал глазами на мужчину в углу, — кто это там? Трактирщик непонимающе обернулся и, увидев того, о ком спрашивал хоббит, зашептал, будто рассказывал нам последние сплетни:       — Он из следопытов. Странный народ ходит по лесам. Никто не знает его настоящего имени, но все зовут его Странником. Он пришёл незадолго до вас.       Странник. Где-то я уже это слышала. Что-то такое знакомое, но я всё равно не могла понять кто же это. Бесит.       — Беггинс? Конечно я знаю Беггинсов! — закричал знакомый голос, и я разочарованно вздохнула, понимая, что это был Пиппин. — Вот он — Фродо Беггинс. Он мой двоюродный брат по линии его матери и троюродный — по линии моего отца.       Фродо испуганно бросился к другу, видимо надеясь, что этот поток слов ещё можно остановить. Я же даже не встала с места, потому что понимала, что тут же упаду и больше не встану. Рана от клинка назгула, казалось, с каждым разом становилась всё больше, а боль была такой, будто мёртвый пронзил мне сердце, а не просто руку.       Вокруг все странно засуетились, а кто-то даже испуганно вскрикнул, но я не обращала на это внимания. Боль в руке в миг стала ещё сильнее, а назгулы, которых я всё это время старалась не упускать из виду, повернулись прямо к нам, хотя, я уверена, что они думали пойти в противоположную сторону. Что происходит?       Сильнее сжав рану на руке, я оглянулась вокруг в поисках Фродо, который явно успел сделать что-то из рук вон выходящее. И почему с этими хоббитами так много проблем? Но я его так и не нашла. По крайней мере взглядом. Я всё ещё чувствовала, что он находится в трактире, но не могла его увидеть. Похоже, он всё же надел кольцо. Вот почему назгулы повернули к нам. Они почувствовали силу кольца и пошли за ней. Дело плохо, отсюда нужно убираться.       Мужчина в углу куда-то исчез, как и Фродо, которого я отчётливо чувствовала дальше от себя, чем он был минуту назад. Этот Странник утащил его на второй этаж. Встав со своего места настолько быстро, насколько позволяла рана, я пошла вслед за хоббитом, попутно доставая кинжал.       — Мейриэль, ты куда? — мальчики испуганно засуетились, тоже поднимаясь со своих мест.       Видимо, они не хотели оставаться одни среди всех этих незнакомых людей.       Отмахнувшись от их голосов, я пошла дальше, не упуская след Фродо. Они где-то рядом. Хоббиты, громко стуча ногами по полу, побежали вслед за мной, но, как ни странно, это мне не мешало. Собрав всю оставшуюся силу в кулак, я зашла в комнату, за которой чувствовала присутствует Фродо и занесла кинжал, приготовившись атаковать, но знакомый удивлённый голос заставил меня опустить его.        — Мейриэль? Так это была ты? — Я, не прекращая удивлённо рассматривать человека, спрятала оружие обратно в ножны. Симпатичный кудрявый мужчина также сделал со своим мечом, рассматривая моё лицо.       — А я всё думал, кто же это прячется за капюшоном.       Арагорн. Не поверишь, но я так же думала.       Не обращая внимания на удивлённые возгласы за спиной, я бросилась в объятия друга, крепко обвив его плечи руками, будто пыталась задушить. Я так по нему скучала, что увидев его, моему облегчению не было предела. Теперь помимо меня будет ещё один человек, умеющий владеть оружием, и Фродо будет легче защитить.       — Что здесь происходит? — удивлённый и немного раздраженный голос Сэма раздался за моей спиной и заставил меня наконец выпустить Арагорна из своих объятий.       — Не дожидайся мага, Фродо, — Странник, проигнорировав голос Сэма, обратился к хоббиту, что испуганно вжался в стену. — Они близко.       Я бегло осмотрела помещение в поисках бумаги или, хотя бы чего-то, чем можно писать, но мой взгляд так ни за что и не зацепился. Я разочарованно вздохнула. Сейчас хотелось закричать так пронзительно, как назгулы, которые были слишком близко к нам, но Арагорн, похоже, понял меня без слов.       — Они уже здесь.       Уходить не было времени, оставалось только спрятаться, что мы и сделали. Арагорн категорически запретил хоббитам возвращаться в свои комнаты, решив, что они останутся здесь. Все вещи мальчиков мы также перенесли сюда, а двери и окна закрыли. Всё это происходило в устрашающей тишине. Каждому было страшно, казалось, что один единственный звук выдаст наше место пребывания. Трактирщик решил нам помочь, сделав на постелях хоббитов что-то отдалённо напоминающее маленьких человечков, а ещё притащил какую-то ткань, по просьбе Арагорна.       Хоббиты легли возле камина, тут же уснув крепким сном, Странник уселся в кресло возле окна, а я — на подоконник. Сначала Арагорн пытался заставить меня сесть на его место, но эти попытки не увенчались успехом, поэтому сейчас он, сидя в удобном кресле, осторожно, но всё ещё сердито, перевязывал мне рану на руке. Левый рукав сюртука пришлось полностью оторвать, потому что он весь был в крови и разрезан клинком назгула. Сюртук было жаль. Прошло уже несколько лет с тех пор, как я украла его у каких-то незнакомых эльфов. Он мне стал, как родной.       Я только сейчас заметила, насколько большой была рана. Кровавая полоска тянулась от плеча к локтю, а вся рука была красной от крови, ведь она не заживала. И, как сказал Странник, она с каждым разом будет становиться всё больше.       — Славно он тебя, — Арагорн обеспокоенно посмотрел мне в глаза, будто думал, что я вот-вот упаду в обмарок. — Обычно у тебя после боя даже царапин нет.       Я грустно покачала головой. Это был особый случай, и я надеялась, что он больше не повторится.       — Мне казалось, ты знала о моём присутствии.       Я удивлённо вскинула брови, мол: «О чём это ты?». Мне с трудом припоминались моменты, когда я чувствовала присутствие человека. Это было разве что в тот день, на поле, когда мы встретили Мерри и Пиппина, но я думала, что это был тот самый фермер Мэггот.       — Гэндальф попросил меня сопроводить вас, но, поскольку хоббиты были с тобой, я решил, что ты сможешь довести Фродо к Бри, а там уже буду я, — Арагорн виновато опустил взгляд. — Нужно было завернуть к вам. Прости, это была моя ошибка.       Я удивлённо посмотрела ему в глаза, пытаясь хоть так сказать, что он ни в чём не виноват. Но Странник упрямо избегал моего взгляда, будто думал, что я его осуждаю.       — Мейриэль, — Арагорн начал отбивать незнакомый мне ритм пальцем по креслу, наконец закончив перематывать мою рану, — нам нужно в Ривенделл, только там тебе помогут.       Я категорически помотала головой, не желая даже говорить на эту тему. Лучше умру от потери крови, чем поеду туда.       — Там сейчас твоя мать.       Арагорн хорошо знал куда нужно бить, вот только её я боялась ещё сильнее. Мама всегда считала, что в смерти старшей сестры была виновата именно я, поэтому редко даже по имени звала, да и, насколько мне было известно, после моего изгнания она сошла с ума. Гэндальф рассказывал, что именно из-за этого она переехала из Лихолесья в Ривенделл, ведь здесь был хоть какой-то шанс на её выздоровление. Я грустно вздохнула, всё ещё махая головой, отказываясь от перспективы ехать туда.       — А как же Фродо? — Арагорн хитро сощурился, понимая, что идёт правильным путём. — Ты ведь дала обещание Гэндальфу, ни так ли? Сомневаюсь, что сможешь его выполнить, если умрёшь от этой раны.       Теперь мне оставалось лишь кивнуть, ведь Странник как всегда был прав. Он довольно улыбнулся, одержав надо мной победу, и отвернулся обратно к окну. Я же стала обеспокоенно заламывать пальцы, уже представляя как меня встретит мама. Ужасно не хотелось туда ехать, меня ведь там даже никто не ждёт…       Громкий крик, если его можно было так назвать, прервал наш разговор, и я напряглась, хватаясь за лук, лежавший возле меня. Назгулы всё же попали в «Пони» и были явно недовольны, что не нашли здесь ни Фродо, ни кольцо. От их крика хоббиты тут же проснулись, испуганно смотря на нас с Арагорном.       — Кто они? — Фродо напрягся, когда назгулы снова закричали.       — Они были людьми, — Странник грустно склонил голову, будто эта тема была ему особо неприятна. — Великими королями людей. Но Саурон обманул их, дав им девять колец Власти. Ослеплённые алчностью, они приняли его дар, но тьма поглотила их одного за другим. Теперь они рабы его воли, — Арагорн посмотрел на Фродо, сжимая рукоятку меча всё сильнее. — Они назгулы, призраки, не живые и не мёртвые, чувствующие силу кольца. Оно движет ими. Именно поэтому они тебя никогда не оставят, пока не получат то, чего хотят.       Краем глаза я заметила, как они садятся обратно на лошадей и уезжают отсюда. Я облегчённо вздохнула, прижимаясь лбом к холодному стеклу. Эту ночь мы пережили. Осталось совсем чуть-чуть.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.