ID работы: 10143815

Воля Огня

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
898
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
372 страницы, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
898 Нравится 141 Отзывы 304 В сборник Скачать

Глава 12. Предательство

Настройки текста
      Официальный зал совета Конохи был мрачным и в высшей степени строгим. В круглой, абсолютно пустой комнате не было ни окон, ни убранства на тёмных каменных стенах, и члены совета сидели на низких стульях, расставленных полукругом в центре, под единственной лампой, создававшей внушительный контраст между сидящими фигурами и стенами комнаты, скрывавшимися в тени.       Хината сидела на полу позади стула Данзо, поджав под себя колени. Хьюга Хиаши восседал справа от Данзо. Он всего лишь раз взглянул на Хинату, вне всяких сомнений, чтобы убедиться, что она ведёт себя как подобает. Хината спокойно смотрела в его глаза, глядящие на неё с неодобрением, и ничего не чувствовала: ни беспокойства, ни презрения. Она почти не чувствовала привязанности к нему, как к своему отцу, и с радостью пошла бы своей дорогой и никогда больше не заговорила бы с ним, если бы только смогла освободиться от его контроля. Но пока он был правой рукой Данзо, а она застряла в этой деревне, она должна была притворяться и повиноваться.       На обоих концах полукруга сидели Кумамозу, рядом с которым расположился медведь, и предводитель Мха, чьё имя, как наконец узнала Хината, было Мориока. Он по-прежнему был мерзким типом, который смотрел на неё так, словно хотел съесть заживо, поэтому она старалась держаться как можно дальше от поля его зрения. Остальные стулья были заняты советниками Данзо — дряхлыми стариками, имена которых Хината никогда не утруждалась запомнить.       Они разговаривали уже больше четырёх часов, и колени Хинаты убивали её. Метод правления Данзо был, мягко говоря, необычным: он был наполовину диктатором, наполовину бюрократом. Иногда он отдавал приказы, которым надлежало следовать немедленно и беспрекословно, а иногда садился поудобнее и позволял своему совету продажных подхалимов болтать о том, как лучше всего уничтожить всё, на чём была основана Коноха. Сегодня происходило последнее.       Наконец, когда Хината уже почти засыпала, разговор перешёл на другую тему, от которой её сердце камнем упало в желудок.       — Кумамозу, Мориока. Ваши войска обнаружили местонахождение Узумаки и повстанцев?       — Да, — ответил Мориока, и его гнусавый голос слабо отозвался эхом в пустой комнате. — Информация, полученная от вашего информатора, была точной.       — И вы подтвердили, что они перемещаются?       Кумамозу кивнул.       — На юг, приблизительно, — его голос был низким и скрипучим, словно он проглотил камень. — Есть только одна проблема: этот ваш шпион не знает, куда они направляются. Говорит, этот мальчишка Узумаки держит узкий круг доверенных лиц.       — Да, — протянул Данзо, — мне сказали, Хатаке Какаши с ним. И, похоже, маленькая ученица Цунаде тоже присоединилась к нему.       — Их общее число стало довольно большим, — сказал Хиаши, нахмурившись. — Не думал, что в живых осталось так много беглых предателей. Достаточно того, что у нас в собственных стенах есть повстанцы, неуловимые подобно тараканам.       — Эта повстанческая армия должна быть уничтожена, прежде чем станет сильнее, прежде чем они присоединятся к здешним радикалам, — согласился один из членов совета. — Тот факт, что они заполучили двух лучших медиков Конохи, огорчает.       Другой советник пренебрежительно махнул рукой.       — Два медика вряд ли имеют значение на войне, где потери велики. Неважно, насколько они хороши.       — Наши первые стычки были в основном неудачными, вероятно, именно из-за их медиков, — возразил Кумамозу. — Пока число людских потерь остается низким, любой ущерб, который мы нанесём, будет сведён на нет.       — Эту проблему достаточно легко решить, — сказал Данзо. — Атакуйте большей численностью, чтобы нанести больший урон, и захватите их медиков.       — Мы должны просто убить их.       — Нет, — твёрдо сказал Данзо. — Они сейчас слишком ценны, чтобы их убивать.       Кумамозу хмыкнул.       — Всё это прекрасно и хорошо, когда вы говорите это сидя в своём удобном кресле. Реальность на передовой не так проста. Они знают, что их выслеживают, и уровень их безопасности высок. Добраться до их медиков будет нелегко.       — Кроме того, — вмешался Мориока, — разве вы не говорили, что этих медиков обучала сражаться Саннин Цунаде? Мой дядя был убит ею двадцать лет назад, его позвоночник был разорван без единой отметины на теле. Ходят слухи, что на поле боя медик может убить одним прикосновением. И как мы должны взять их живыми, а?       — Я уверен, что вы достаточно компетентны, чтобы это понять, — резко сказал Данзо. — Способностей Цунаде было недостаточно, чтобы в итоге спасти её: протеже не станут исключением. Если вы боитесь встретиться с этими женщинами в бою, то, возможно, вам следует придумать способ использовать их силу против них самих, — не обращая внимания на их недобрые взгляды, он продолжил: — Когда ваши войска смогут начать полномасштабное наступление?       — Это невозможно, пока они в движении, — сказал Кумамозу. — Мы не можем догнать их пешком, пока они телепортируются примерно каждые три дня.       — Если бы мы знали, куда они направляются, мы могли бы поджидать их, когда они туда доберутся, — добавил Мориока.       — Вы говорите, они движутся на юг. Влияние Конохи в южном регионе минимально. Они направляются туда, потому что думают, что люди поддержат их или, по крайней мере, обойдут вниманием их присутствие, — пренебрежительно объяснил Данзо. — Однако они не знают, что мои агенты и шпионы расквартированы в каждом городе и деревне по всей стране. Мы достаточно скоро найдём их, как только они осядут. А пока необходимо увеличить усилия по препятствию их перемещению.       Кумамозу скрестил руки на могучей груди.       — Я не собираюсь тратить жизни моих людей на бессмысленную погоню.       — Согласен, — сказал Мориока. — Это у вас в лагере шпион. Почему бы вам не приказать устроить им какую-нибудь диверсию, а?       Пальцы Данзо неритмично забарабанили по подлокотнику стула. Его явно раздражали два иностранных лидера, но тот факт, что он сдерживал свой гнев, был доказательством того, что они были ему нужны.       — Мои агенты Корня могут подкараулить их. Вам придётся вступить с ними в бой. Скажите мне, где они сейчас, и это будет сделано сегодня же ночью. Тогда, пока им нанесён ущерб и они не могут перемещаться, вы уничтожите их.       Во рту у Хинаты совершенно пересохло, желудок скрутило узлом. Она уставилась в пол, пряча испуганные глаза за завесой волос. Следующий час был самым долгим в её жизни. Когда встреча, наконец, закончилась, ей пришлось идти за Данзо в его кабинет, ждать возле него ещё двадцать минут, пока он не отпустил её на ночь, а затем идти домой.       Добравшись туда, она обнаружила, что отец не удалился в свой кабинет, как обычно: он приказал поварам приготовить поздний ужин и, к ужасу Хинаты, ожидал, что она присоединится к нему. Следующие полчаса она смотрела в тарелку и заставляла себя есть, машинально жуя и глотая, чтобы не вызвать подозрений. Что ещё хуже, Неджи продолжал смотреть на неё так, словно мог читать её мысли. Как только смогла, она извинилась и пошла в свою комнату. Хотя большая часть домочадцев спала, всё ещё было достаточно оживлённо, чтобы сделать невозможным её обычные действия.       Но должен же быть какой-то выход. Наруто необходимо было предупредить.       Хината мерила шагами комнату, покусывая ноготь большого пальца. Что же делать? Она точно не могла сидеть у пруда и передавать записки говорящей жабе…       Ответ пришёл к ней сам. Она отыскала листок бумаги и ручку, написала своё послание, сложила его впятеро и сунула за пояс штанов. Она подошла к туалетному столику, открыла богато украшенную лакированную шкатулку с драгоценностями матери и достала красивую подвеску из огненного опала, висевшую на серебряной цепочке. Спрятав украшение в кулаке, она вышла на улицу.       В водном саду было пусто, хотя всё ещё горел свет, и по другим частям дома ходили люди. Хината шла по камням к пруду, опустив голову и делая вид, что ищет что-то на земле. Приблизившись к воде, она прошептала:       — Гамагору-сан, вы здесь? Не выходите! Это небезопасно, — она опустилась на колени и некоторое время рылась в зарослях папоротника, потом сунула руку под куртку, вытащила из-за пояса сложенную записку и быстро сунула её под небольшой камень. — Как только я уйду, отнесите эту записку Наруто. Ситуация чрезвычайная! — откуда-то из камыша донеслось низкое кваканье.       Позади неё открылась дверь, и она услышала голос отца, а затем голос Неджи, когда те вышли из обеденного зала и пошли по коридору. Двери сёдзи были открыты ради благоуханного ночного воздуха, и она знала, что они могут видеть её. Ей потребовалось всё её самообладание, чтобы казаться внешне собранной и продолжать спектакль. Она бросила украшение в траву и после нескольких секунд «поисков» вновь подняла его другой рукой. Демонстративно свесив его между пальцами, она спокойно встала и пошла обратно к дому.       — Ты проводишь много времени в саду, — заметил Хиаши, когда она подошла. Неджи повернул за угол и направился к своей комнате, лишь мельком взглянув в их сторону. В последнее время он вёл себя странно. Хината могла бы подумать, что он участвует в мятеже, если бы сама не участвовала в нём. В один прекрасный день она собиралась узнать, что он задумал.       — Мне нравится там медитировать. Там спокойно, — объяснила она. — Вчера вечером я уронила мамину подвеску, — она подняла её, чтобы он увидел.       Что-то в глазах Хиаши смягчилось, когда он посмотрел на мерцающий опал, который когда-то принадлежал его жене, что-то, чего никогда в них не было, когда он смотрел на своих детей. Он заговорил, и его голос звучал мягче, чего Хината не слышала уже целую вечность.       — Не знал, что ты его носишь.       Она никогда не носила его, как и других унаследованных изысканных и дорогих украшений, но она не думала, что кто-нибудь когда-нибудь заметит.       — Иногда да, — эта ложь заставила её почувствовать себя плохо, но не потому, что она сказала это, а потому, что это была ложь. Всё, что она помнила о своей матери, было смутные очертания лица и чувство тепла и безопасности, но всё же, говоря чистую правду, она добавила: — Мне её не хватает.       — Как и мне, — после долгого молчаливого оценивания он нерешительно положил руку на голову Хинаты. — С каждым днём ты всё больше на неё похожа.       Её пронзил укол печали. Это был её отец, и ненавидеть его было мучительно. Большую часть своей жизни она жила, чтобы заслужить его одобрение, и никогда даже близко к нему не подходила. Он был холоден и честолюбив, а теперь стал ещё и предателем, и он никогда не был добр к ней… Но, возможно, он действительно любил её в том смысле, в каком понимал любовь. Или, может быть, нет. Она сомневалась, что когда-нибудь узнает.       Хината хотела бы, чтобы всё было по-другому, но сейчас, когда он прикасался к ней, она не чувствовала к нему любви, только желание отстраниться.       — Я останусь на ночь у Моэги, — сказала она, положив конец неловкому моменту. Она не сказала бы ему, если бы с начала комендантского часа не прошло уже несколько часов, и если по дороге её случайно остановит Корень, он сможет подтвердить её «безобидные намерения».       Рука её отца опустилась, и на его лицо вернулась слабая усмешка. Ему не нравилось, что она общается с «такого рода» девушками, что, по мнению Хинаты, означало «простые и бедные». Но поскольку она больше не была наследницей — эта сомнительная честь перешла к Неджи всего через несколько дней после переворота, — он уже не был столь категоричен в том, чтобы диктовать ей, что и с кем делать. До тех пор, пока это не повредит положению Хьюга у Данзо — это было обязательным условием.       — Хорошо, — сказал он так, будто она просила его разрешения. — Обязательно приди завтра на работу вовремя. Долг важнее… личных интересов.       Хината не удостоила это ответом. Возможно, он даже думал, что она собирается провести ночь с Моэги, ведь он так мало знал о собственной дочери.       — Спокойной ночи, Отец, — сказала она и, не дожидаясь ответа, направилась в свою комнату. Впрочем, он и не ответил.       Сходя с ума от беспокойства за Наруто и того факта, что она опаздывала больше чем на час, она запихнула в рюкзак пижаму и зубную щётку и поспешила выйти за дверь так быстро, как только позволяла ходьба. Она срезала путь к дому Моэги и, поднимаясь по короткой дорожке к входной двери, использовала Бьякуган, наблюдя за всеми фигурами, сгрудившимися в подвале под её ногами. Она была потрясена, увидев там почти сорок человек, должно быть, всех мятежников, впервые собравшихся вместе. Им всем было опасно встречаться вот так. Если она могла видеть их, то и другой Хьюга, верный Данзо, тоже мог.       Если они были готовы пойти на такой риск, значит, происходило что-то серьёзное. А они ведь ещё даже не знали того, что знала она.       Дверь открылась через три секунды после её стука, и Моэги устроила обычное шоу, обнимая и нетерпеливо втягивая её внутрь, болтая о том, как им будет весело. Как только дверь закрылась, она повернулась к ней и прошипела:       — Где тебя носило?       — Мне только что удалось выбраться. Сегодня вечером состоялось заседание совета. Есть плохие новости.       Иноичи стоял у окна и видел, как она поднималась. Он выпрямился и подошёл с серьёзным выражением лица.       — Насколько плохие?       — Вопрос жизни и смерти.       — Идём.       Главный следователь Конохи повел её вниз в подвал, где прервал дискуссию, чтобы она смогла поделиться новостями.       — У Данзо шпион в лагере Наруто. Он знает, что они в стране Огня, — сказала она. Внезапное пристальное внимание заставило её почувствовать себя неловко, но ситуация была слишком тяжёлой для робости. — Корень собирается устроить им засаду сегодня ночью, а потом армии Мха и Клыка вступят с ними в бой. Я уже предупредила Наруто—       — Предупредила его? — воскликнула Цуме. — Как?       Лишь немногие знали о связи Хинаты с Наруто. Шикаку кивнул, давая знак, что всё в порядке, и Хината рассказала об этом остальным. Она молилась, чтобы Наруто уже получил сообщение, и мятежники готовились к перемещению. У них было всего несколько часов, прежде чем вокруг них сомкнутся наёмные армии.       — Говоришь, они прямо сейчас в Огне? — спросила Югао. — Что они делают так близко к Конохе? Возможно, им уже слишком поздно уходить без боя.       Хината сказала бы ей, что мятежники идут в Храм Огня, но она не хотела говорить это при всех. Она доверяла своим товарищам-повстанцам, но чем меньше было тех, кто знал такую важную информацию, тем лучше.       — Они прыгают, — объяснил Шикаку, приходя ей на помощь. — Они смогут сделать это, если начнут действовать немедленно.       — Война за Коноху вот-вот начнётся в полную силу, — зловеще произнесла Йошино. — Мы должны быть готовы.       — Похоже, нельзя было придумать лучшего времени для нашего плана, — ухмыльнулся её муж.       — Какого плана? — Хината подозревала, что именно это и свело их всех вместе сегодня вечером.       Иноичи положил руку ей на плечо.       — Уверен, ты знаешь, что в следующие выходные Данзо и его дружки устраивают банкет в честь нового союза Листа с Мхом и Клыком.       Хината прекрасно знала: ей было приказано прислуживать им, подобно служанке, разливая напитки и зажигая сигары. Нет ничего плохого в том, чтобы быть служанкой, но Хината была опытным ниндзя. Бойцом. Но в глазах этих старикашек она была всего лишь женщиной, а женщины существовали для того, чтобы служить мужчинам. Это было непростительное оскорбление.       — Да, — решительно ответила она.       — Я вижу, ты с трудом сдерживаешь воодушевление. Что ж, возможно, ты не захочешь пропустить его.       — Почему?       Его улыбка была коварной.       — Потому что мы планируем воздать им по заслугам.

***

      Было почти три часа ночи, когда Сакура и Шизуне вышли из маленькой хижины. После почти двенадцати часов проб и ошибок им наконец удалось создать противоядие. Это стоило каждой секунды работы, каждого грамма усталости, давящего на их умы и тела, потому что никто больше не умрёт от отравления.       — Спокойной ночи, — вяло пробормотала Шизуне и повернула в сторону палатки, которую делила с Генмой.       — Спокойной ночи, — эхом отозвалась Сакура и поплелась к своей палатке. Шико следовала за ней по пятам с большей энергией, чем Сакура считала естественным. Дойдя до палатки, которую делила с Тентен, она опустилась на колени и прошептала щенку: — Ты можешь вернуться на ночь домой, если хочешь.       — Шико нет дома больше. Оставаться с тобой?       Грамматика у неё ужасная, подумала Сакура, но, по крайней мере, она умеет говорить потише.       — Можешь остаться, но тебе придётся успокоиться и лечь спать. Я не могу допустить, чтобы ты будила людей. Или не давала мне спать.       — Да, Шико хороший.       Зевая, Сакура развязала полог и заползла внутрь, и подождала, пока войдёт нинкен, прежде чем вновь завязать его. Тентен что-то пробормотала в подушку и повернулась лицом к стенке палатки, но не проснулась. Шико описала круг и свернулась в маленький комочек в ногах спального мешка Сакуры, а Сакура разделась до шорт и майки. Она распустила волосы и расчесала их пальцами, прежде чем расстегнула мешок… и заметила, что в её постели что-то лежит.       Было достаточно светло, чтобы видеть, она взяла пластиковый пакет, и по её лицу расплылась улыбка. Какаши оставил ей половину своего вяленого мяса.       Сакура вздохнула. Она предпочла бы обнаружить Какаши в своей постели. Она действительно надеялась сегодня вечером опять увидеть его, провести некоторое время вместе и снова вернуться к тому, на чём они остановились… Будет ли у них когда-нибудь больше, чем несколько минут уединения, чтобы исследовать это новое явление между ними? Другим людям здесь это удавалось. Буквально. Но другие люди не были товарищами по команде Наруто, на которых он полагался для выполнения критически важных задач.       Сакура предположила, что им просто нужно было найти время.       Она тихо надела сапоги. Шико с любопытством посмотрела на неё, а она наклонилась и зашептала щенку на ухо. Нинкен молча вышла из палатки и потрусила прочь. Сакура последовала за ней и пошла глубже в лес, подальше от лагеря.       Что-то холодное и мокрое на тыльной стороне ладони пробудило Какаши от сна. Только тренированные рефлексы удержали его от инстинктивного нападения на то, что незамеченным вторглось в его палатку. Медленно и довольно сонно он сел. Два тёмных круглых глаза смотрели на него с маленькой мохнатой мордочки. Шико. Ни одна нормальная собака не смогла бы так подкрасться к нему. Или к Тензо, который спрятал голову под подушку и даже не дёрнулся. Даже его собаки не были настолько скрытными. У этого щенка был серьёзный потенциал. Когда-нибудь она станет невероятно опасной.       Его первой мыслью было, что Сакуре нужна его помощь, но он быстро понял, что нинкен слишком спокойна и тиха для этого. Должно быть, она была здесь по указанию Сакуры. Не было необходимости обмениваться словами. Какаши накинул рубашку, натянул маску и сапоги и последовал за ней наружу.       Деревья скрывали луну из вида, но так и должно было быть в предрассветные часы. Лучше бы у Сакуры была веская причина прервать его прекрасный сон. Шико повела его прочь от палаток и дальше в лес. Не потребовалось много времени, чтобы понять, куда они направлялись: на поляну, где были сегодня утром.       Роща отливала серебром в луче лунного света, пробивавшегося сквозь брешь в пологе. Сакура ждала там, обхватив себя руками, хотя ночь была тёплой и влажной, глядя вверх сквозь деревья, будто пытаясь увидеть луну. Это было похоже на какую-то сказку: мужчина заманивается в лес и обнаруживает прекрасную нимфу, желающую соблазнить его. Конечно, в сказке прекрасная нимфа обычно замышляла неминуемую смерть ничего не подозревавшего мужчины… Но он был почти уверен, что у Сакуры на уме было что-то более обоюдно приятное.       Она скорее почувствовала, чем услышала его приближение, и когда увидела, как он выходит из темноты, её лицо осветила сияющая улыбка. Сделав своё дело, нинкен потрусила в лес, а Какаши подошёл к улыбающейся куноичи. В его груди разливалось тёплое чувство от того, как она смотрела на него.       — Сожалею, что разбудила тебя, — сказала она почти шёпотом.       — Врунья, — так же тихо ответил он. — Если бы ты сожалела, то не сделала бы этого, — он провёл рукой по её бедру, по пояснице. — Но я не жалуюсь.       Сакура прильнула к нему. Её волосы отливали лавандой в лунном свете, рассыпаясь по плечам и спине мягкими волнами. Ему нравились её длинные волосы и определённо нравилось, когда они были распущены, хотя он предпочитал видеть её в лучах солнца: россыпь веснушек на носу и тёмно-зелёные радужки глаз, румянец на её щеках и краткое мелькание розового языка, когда она по привычке жевала губу.       Она протянула руку и стянула его маску, ей уже было комфортно разрушать его барьеры, так же как и ему было странно комфортно позволять ей это. Когда кончики её пальцев задержались на его лице, он сказал:       — Я представлял, как ты пробираешься ко мне в палатку.       Её губы иронически изогнулись, будто она думала о том, чтобы сделать именно это.       — Не хотела привлекать внимание. Кроме того, разве ты не делишь палатку с Тензо?       Другая его рука присоединилась к первой, обхватив её за талию.       — Да, но он спит как бревно.       Сакура подавила смешок.       — Хочу видеть, как ты скажешь это ему, — её руки легли ему на грудь. — Так что именно ты себе представлял? — спросила она насмешливо. — Наверное, что-то совершенно извращённое.       — О, несомненно, — кивнул он, — У меня очень богатое воображение.       Улыбаясь, она обвила руками его шею.       — Покажи.       Он уже двигал её спиной вперёд в тень на краю рощи. Его губы нашли её, и больше не было никаких колебаний, только голод и желание. Они устали от того, что их прерывают, и теперь пользовались случаем, чтобы наверстать упущенное. Его руки сжались вокруг неё, и он с грациозной лёгкостью поднял её и прижал к широкому стволу древнего дерева.       — Так-то лучше, — пробормотал он, всё ещё прижимаясь губами к её губам. — Ты слишком низкая.       Сакура обхватила ногами его талию и улыбнулась ему в губы:       — Ты слишком высокий.       Несмотря на то, что проблемы с ростом были устранены, они не поцеловались вновь. Какаши просто пристально на неё смотрел. Сакура могла догадаться, что он чувствует, потому что тоже это чувствовала. Возбуждение. Немного страха от того, что они ступали в неизведанную область. Удивляясь чему-то совершенно новому, но в то же время такому знакомому и уютному.       Она нежно провела кончиками пальцев по его небритому подбородку. Очевидно, Какаши использовал свою маску как предлог, чтобы бриться всего один или два раза в неделю, но она решила, что он нравится ей таким. Она провела по белой линии его шрама к губам, сменив пальцы ртом. Она коснулась языком его нижней губы, наслаждаясь его резким вдохом и осознанием того, что его кожа была чувствительной в тех местах, которые обычно скрывала маска. Она ещё раз проверила свою теорию покусываниями, и была вознаграждена тихим стоном. Какаши оторвался от её губ и стал выцеловывать дорожку вдоль челюсти, вниз к шее. Сакура запрокинула голову, её пальцы сжались в его волосах, она закрыла глаза и вздохнула от чистого удовольствия.       Она знала, что дальше этого дело не пойдёт. Их первый раз не случится по-быстрому в лесу с часовыми в пределах слышимости и её спиной, царапающейся о грубую кору дерева. Она хотела, чтобы их первый раз в качестве любовников был достойным признанием их истории, сделанного ими огромного скачка вперёд. Она хотела, чтобы это было потрясающе, и она знала, что так и будет, потому что если Какаши умел так целоваться, то и другие его таланты должны быть феноменальными.       Им не придётся долго ждать. Завтра к ночи они доберутся до Храма Огня, где будут в достаточной безопасности, чтобы немного ослабить бдительность, и где, как они надеялись, у них снова будут свои личные покои.       С этой мыслью она снова встретилась губами с Какаши и отдалась во власть момента.

***

      Рассеянный серый свет только начинал просачиваться сквозь деревья. Скоро проснутся птицы и наполнят тишину своими утренними песнями, но в нынешний ранний предрассветный час в лесу было тихо. Четыре часа утра, время сменить третью вахту.       Райдо обрадовался: он дежурил двенадцать часов подряд, взяв двойную смену. Первоначально на третью вахту был назначен Чио, но он всё ещё восстанавливался после отравления. После того, как он всю ночь просидел на корточках на этом дереве, больное колено просто убивало его. Он планировал лечь в постель и проспать до вечернего прыжка, и если Аоба снова разбудит его своим храпом, ему придётся чертовски дорого за это заплатить.       Конечно, если его сменщик когда-нибудь появится. Несколько минут не имели большого значения… если только это не было во время войны. Он не мог оставить свой пост, чтобы самому искать себе замену, а в этот час поблизости никого не было, поэтому он был вынужден сидеть и ждать. Почти через пятнадцать минут после назначенного времени он наконец услышал, как сзади кто-то приближается. Но когда он обернулся, то увидел совсем не того, кого ожидал.       Он спрыгнул с ветки, бесшумно приземлившись.       — Ты не Киба.       — Твои наблюдательные способности впечатляют, — сухо заметила Карин. — Ему плохо, я его заменяю.       — Плохо? Только бы не опять отравление…       — Возможно, пищевое отравление, — сказала она, слегка фыркнув. — Или он слишком много выпил.       Райдо нахмурился.       — Слишком много выпил?       Карин пожала плечами.       — Я знаю, что у некоторых ребят где-то припрятана бутылка чего-то. Не знаю, ясно? Всё, что мне известно, это то, что он сказал, что ему плохо, и попросил меня выйти в дозор вместо него. Это проблема?       Молодой Инузука был дерзким и часто вёл себя неподобающе, но Райдо никогда не слышал о его безответственности. Безопасность была тем, к чему нужно было относиться очень серьёзно, и эти молодые шиноби, которые не участвовали в прошлой войне, не совсем понимали этого. Некоторые уроки не должны усваиваться на горьком опыте.       — Да, это проблема, — проворчал он. — Но не твоя. Завтра я немного поболтаю с Инузука, — он отстегнул микрофон и, сняв его с шеи, протянул девушке. — Третья смена заканчивается в восемь, но не уходи, пока тебя не сменит следующий дозорный.       — Я это знаю. Я и раньше бывала в дозоре.       — Ну хоть это обнадёживает. Тебе нужно будет представиться другим часовым по кан… — он резко повернул голову в сторону леса за периметром. — Ты это слышала?       — Да.       Она не потрудилась говорить тихо, и Райдо сердито посмотрел на неё. Её глаза расширились, но выражение лица было странно пустым.       — Звук был похож на что-то вроде… — он оглянулся на серую темноту леса, протянул руку за спину. — Дай рацию, я хочу спросить остальных...       Его рука сомкнулась на холодном пластике радиоприёмника. В ту же секунду его шею пронзила острая, жгучая боль, от которой все его конечности неприятно содрогнулись. Он дёрнулся, чтобы обернуться и встретиться лицом к лицу с нападавшим — красным пятном на периферии зрения — но почувствовал очередную острую боль, когда лезвие повернулось и резануло. Райдо упал на колени, схватившись за горло. Красная жидкость, хлынувшая сквозь его пальцы, была странно горячей, в то время как тело его стало ужасно холодным. Он попытался закричать, но его разорванный пищевод издавал лишь отвратительные булькающие звуки.       Он рухнул на бок и широко раскрытыми глазами увидел пару сапог, когда нападавший медленно, буднично опустился на колени рядом с ним. Женская рука подняла рацию. Раздался статический шум — она изменила частоту. Он вытянул к ней руку, но она была вне досягаемости. Он попытался ползти, дотянуться до оружия, до чего угодно, но конечности не слушались. Райдо мог только беспомощно разевать рот, когда голос Карин глухо сообщил в микрофон:       — Операция начата. Приступайте ко второй фазе.       Рация прошуршала ответ.       — Принято. Подтверди повторно, всё чисто?       — Подтверждаю. Северный периметр открыт.

***

      Наруто метался между рядами палаток, останавливаясь через каждые несколько метров, чтобы потрясти одну из них и разбудить спящих внутри. Его жабы делали то же самое, будя всех и предупреждая, чтобы они молча готовились к сражению. Всё шло хорошо: никто не мог осуществить сборы молча лучше армии шиноби. Их вовремя предупредили, и они будут готовы к появлению врага.       Когда он подошёл к палатке Какаши и Тензо, то с ужасом обнаружил в ней только одного из них.       — Где, чёрт возьми, Какаши? — спросил он своего бывшего командира.       — Понятия не имею, — ответил Тензо, полностью готовый и настроенный на битву, несмотря на грубое пробуждение. — Я даже не знаю, приходил ли он сегодня ночью.       Наруто оставил его и продолжил путь к палатке Сакуры. Прежде чем он добрался туда, он, наконец, увидел выходившего из леса Какаши и шедшую позади него Сакуру, вынимавшую листья из своих волос.       — Вот вы где!       — Что происходит? — спросил Какаши.       — Я получил срочное сообщение от Хинаты, — объяснил он. — Данзо знает, где мы, и послал войска, чтобы напасть на нас. Я уже отправил Гамакичи сказать переместителям, чтобы они готовились.       — А времени на это хватит? — спросила Сакура. — Хината не сказала, когда будет атака?       Наруто открыл было рот, чтобы ответить, но не успел — с северной стороны лагеря раздались тревожные крики. Шиноби побежали на шум.       Посмотрев в том направлении, Какаши сказал:       — Сейчас.       Не говоря больше ни слова, они разбежались в разные стороны: Наруто направился в бой, Какаши и Сакура побежали к своим палаткам, чтобы вооружиться, прежде чем сделать то же самое.       Шико подбежала к Сакуре, которая застегнула фартук медика и схватила кусаригаму. Щенок, казалось, понял, что происходит: её шерсть встала дыбом, и она бесстрашно ходила вокруг Сакуры с настороженным взглядом. Сакура не сомневалась, что она способна быть очень опасной, но она ещё была всего лишь ребёнком. Ей хотелось засунуть щенка в палатку и спрятать там, пока не станет безопасно, но она подавила это желание. Шико была не собакой, она была нинкеном — её партнёром в бою. Это случилось раньше, чем ожидалось или хотелось бы, но это партнёрство началось уже сейчас.       — Всё время оставайся рядом со мной, — сказала ей Сакура, когда они вместе побежали к месту сражения. Противник застал их врасплох и почти без сопротивления прорвал их оборону, и битва уже переместилась из леса в лагерь. Она удивилась, разглядев сквозь дым и темноту, что её товарищи-повстанцы сражаются не с Мхом и Клыком, а с Корнем.       При виде ниндзя в масках её охватила холодная ярость. Сакура бросилась в бой, не думая ни о чём, кроме как о нанесении серьёзного ущерба предателям, причинившим столько зла своим соотечественникам. Они были причиной того, что истинные ниндзя Листа стали бездомными беглецами, причиной того, что так много семей были разделены. Они были причиной смерти Цунаде, а также Ино, Чоуджи и многих других — включая тех, кого они убивали прямо сейчас.       Это было её первое полномасштабное сражение, и в бою нужно было осознавать происходящее на все триста шестьдесят градусов вокруг, при этом быть предельно сосредоточенным в настоящем, что затрудняло чёткое воспоминание о том, что произошло. Потом всё станет как в тумане. Но прямо сейчас Сакура видела, как повсюду сражаются люди, как по воздуху во всех направлениях летят дзюцу и оружие, делая зону боевых действий вдвое опаснее.       Она видела, как двух ниндзя Листа пересиливают агенты Корня. Она накинула тяжёлую цепь кусаригамы на шею одного из них и дёрнула к себе, и чакра, покрывавшая цепь, почти оторвала ему голову. Второй враг отделился от группы, чтобы встретиться с ней лицом к лицу. Она несколько раз взмахнула своим оружием, но он выхватил меч и блокировал её атаки, в итоге запутав цепь вокруг клинка и сделав его бесполезным. Сакура использовала свою превосходящую силу и дёрнула туго натянутую цепь, вырвав меч из его руки. Он выхватил два куная и бросился на неё, парируя её удары одним и нанося свои другим. Она отскочила назад и сильно пнула его в живот. Он мгновенно согнулся, его органы разорвало от силы удара. Усвоив урок после того, что случилось с Какаши, она убедилась, что её враг мёртв, прежде чем двинуться дальше.       Когда она бежала, еще один ниндзя в маске прыгнул на неё сверху с деревьев, и из-за дыма и полутьмы она не видела его, пока он не оказался прямо над ней. Она повернулась как раз вовремя, чтобы избежать удара в спину, и его кунай вонзился ей в плечо, когда они вместе упали. Он был по меньшей мере на двадцать килограмм тяжелее, и её придавило его весом. Он снова замахнулся кунаем, но она высвободила руку и, поймав и сжав его запястье, сломала его. Когда он закряхтел и попятился, Сакура ударила его кулаком в голову, раздробив ему череп.       Прежде чем она успела подняться, кто-то вышел из дыма и ударил её ногой по голове, едва не задев. Она выгнулась в сторону и обхватила его ноги своими, перевернувшись и перекатившись. Колено нападавшего хрустнуло, и он упал. Тогда Шико набросилась на него, злобно рыча и разрывая зубами всё, до чего могла дотянуться, но она всё ещё была слишком маленькой и лёгкой, чтобы представлять смертельную опасность для взрослого мужчины, и он сбросил её ценой сильно искалеченной руки. Сакура перекатилась на колени, уже подобрав своё оружие, и прикончила его одним ударом.       В тот момент, когда она поднялась на ноги, на неё набросились ещё трое агентов Корня, один из которых обхватил её туловище, прижав руки к бокам. Её руку пронзила боль, когда давление захвата расширило рану, и она была вынуждена бросить оружие. Второй агент бросился на неё с кунаем, но она ударила его обеими ногами, и он отшатнулся. Прежде чем он смог подойти снова, она твёрдо уперлась ногами в землю, направила в них чакру, подбросила себя и державшего её ниндзя вверх, и тогда тот, что держал её, потерял опору и ослабил хватку. Она схватила его за руку, согнулась пополам и швырнула его через себя на другого агента, вывихнув ему при этом руку. Агенты чуть не упали вместе, но тот, что был с кунаем, отшвырнул другого и бросился на неё. Он был дезориентирован от удара, и она использовала его инерцию против него, схватив его за плечо и голову и толкнув лицом в ближайший ствол дерева.       Шико была занята преследованием третьего, уворачиваясь от его пинков и ударов и отвлекая его от нападения на её человека. Сакура воспользовалась этим отвлекающим манёвром, быстро шагнув ему за спину и свернув шею. Но это был ещё не конец. Агент с вывихнутой рукой вскочил на ноги и бросился на неё с ниндзято. Он внезапно остановился и замер, в замешательстве вертя головой и пытаясь понять, почему.       Сакура видела, почему: вокруг его туловища и рук обвились полосы тьмы. Она могла только представить выражение шока и ужаса на лице человека в маске, когда он повернул клинок на себя. Уже мёртвый он оставался подвешенным в течение нескольких секунд, прежде чем путы исчезли, и он упал на землю. Мгновение спустя из подёрнутой дымом тени появился Шикамару.       — Спасибо, — сказала она, тяжело дыша от боли и физической нагрузки.       Он коротко кивнул.       — Всё кончено. Они отступают.       Наконец у неё появилась возможность перевести дыхание и посмотреть, что происходило вокруг. Бой действительно закончился. Среди деревьев мелькало лишь несколько живых агентов Корня, за которыми бросились в погоню мятежники Листа. На северном конце лагеря, где, казалось, снесли несколько деревьев, поднимался в светлеющее небо гигантский столб дыма и пыли. У Сакуры было такое чувство, что именно там был Наруто.       Шикамару оглядел её, остановив взгляд на окровавленной руке.       — Тебе бы позаботиться об этом.       Его одежда была опалена, и у него был ожог на правой стороне лица и шеи, но он был лёгким.       Сакура взглянула на свою рану. Всё было не так плохо, как чувствовалось. Ей нужно было перевязать рану и остановить кровотечение, чтобы не упасть в обморок, но были и другие люди, которым наверняка приходилось хуже.       — Так и сделаю, — она опустилась на колени и протянула руку Шико, которая с энтузиазмом подбежала к ней.       — Шико делать хорошо?       Сакура провела руками по голове и шее щенка. Ее довольно сильно швырнуло, но, похоже, ничего не было сломано.       — Очень хорошо. Ты ранена?       — Нет.       Она встала и, повернувшись к Шикамару, кивнула в сторону севера.       — Наруто там?       — Был, когда я видел его в последний раз, — подтвердил он.       Именно там начались бои и, вероятно, там было больше всего людей, нуждавшихся в медицинской помощи, поэтому она двинулась в том направлении. Шико следовала за ней по пятам. На полпути она услышала, как её зовёт по имени Сай, и, повернувшись, увидела, как он бежит к ней. Она немедленно осмотрела его: он был в грязи, ссадинах и крови, но двигался так, словно был невредим.       — Я помогу тебе собрать раненых, — сказал он.       — Спасибо. Ты ранен? — он отрицательно покачал головой, и они вместе двинулись к северному периметру. — Как это случилось? — мрачно размышляла она, оглядываясь на ужасные последствия: дым, пыль, почерневшие деревья, мертвых агентов Корня и пропитывавшую землю кровь. — Как они миновали периметр незамеченными?       Сай покачал головой.       — Не знаю. Полагаю… — он остановился и уставился сквозь деревья слева. — Это…?       Сакура повернулась, чтобы увидеть, на что он смотрел. Кто-то одетый в чёрный плащ и с рюкзаком на плечах удалялся от лагеря быстрым, но крадущимся шагом, кто-то, кто не был агентом Корня. Они посмотрели друг на друга с пониманием: один из своих пытался убежать в хаосе. Был только один человек, который мог хотеть этого — крот. Сай, казалось, пришёл к тому же выводу, и они оба побежали к удалявшейся фигуре.       Человек в плаще оглянулся через плечо и побежал. Когда они подобрались ближе, Шико принюхалась и сказала:       — Красный леди.       — Карин! — Сакура зарычала и побежала быстрее. Убегавшая женщина споткнулась о корень, и в этот момент Сай поймал её, схватил за шею и швырнул на землю. Она боролась под ним и, вытащив кунай из складок своего плаща, фактически порезала его, прежде чем Шико укусила её за руку, чем заставила бросить оружие. Сакура придавила её с силой чакры.       — Почему ты бежишь? — требовательно спросила Сакура, грубо встряхнув её. — Ты в этом замешана?       Карин рычала и билась, но в её глазах за стёклами очков не было ни злобы, ни страха. Сакура знала, что Карин презирает её, и ожидала выслушать поток гадких словечек, но та будто даже не узнавала её. Она не подчинилась и продолжала яростно бороться, поэтому, не зная, что ещё делать, Сакура вырубила её.       Она посмотрела на Сая, рассматривавшего пятисантиметровый порез на запястье.       — Насколько серьёзно?       — Всего лишь царапина, — сказал он. — Даже швы не понадобятся.       Сакура взяла его за запястье и проверила порез сама.       — Оберни его и немедленно дай знать, если почувствуешь себя странно, — она посмотрела на лежавший на земле кунай Карин. — Он не выглядит отравленным, но кто знает.       — Давай доставим её к Наруто, — сказал он и взвалил бесчувственную женщину себе на плечо. Не было никакой необходимости связывать её: если она проснётся и начнёт драться, Сакура будет очень рада вырубить её снова.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.