ID работы: 10144440

Mannar-Liv

Смешанная
R
Завершён
8
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
330 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 75 Отзывы 1 В сборник Скачать

Песнь десятая

Настройки текста
      Лив проснулась рано. Рассвет, по её внутренним ощущениям, едва-едва занимался, хотя в фантасмагоричном Альвхейме едва ли можно было понять это наверняка. Прислушавшись к себе, девушка удовлетворённо отметила, что чувствует себя гораздо лучше чем минувшим вечером. Тело всё ещё отдавало слабостью, однако слабость эта была от долгого безделья, а не тревожащей раны. Которая, кстати, лишь слегка ныла, не распуская более щупальца боли по всем мышцам.       Лив села. Ещё раз прислушалась к себе. Тело молчало, а потому девушка попробовала спустить ноги на пол и, опираясь ладонью о стену, у которой стояла кровать, встала, выпрямляясь, и на пробу сделала несколько шагов. Ноги слегка подрагивали от слабости, но в целом движение не принесло больше никаких неприятных ощущений, отчего Лив довольно улыбнулась.       Её радость, впрочем, не слишком разделяла Эйр, которая до сих пор гостила у Фрейра. Она, однако, собиралась возвращаться в свой чертог на Люфьяберг, так как Лив в её помощи больше не нуждалась так остро, как до этого. Несмотря на это, целительница до последнего была недовольна, что её подопечная так скоро встала на ноги. Конечно, она признала, что благодаря не человеческой природе, рана на животе девушки затягивалась быстро и стремительно, однако Эйр всё равно считала, что минимум пару дней Лив не помешало бы ещё полежать.       Однако девушка чувствовала себя более-менее нормально, и рана практически не напоминала о себе. Бесконечное множество вопросов в её голове делало любую задержку невыносимой, а потому она хотела как можно скорее добраться до Фригг.       С мыслью о том, что она не человек, Лив так до конца и не примирилась. Ей было сложно принять её как данность и смириться с ней, поэтому девушка предпочла просто не думать об этом и делать вид, что ничего не изменилось. Избегание, конечно, было сомнительной по эффективности тактикой, но Лив чувствовала, что ей нужно прийти в себя, прежде чем она сможет всё нормально переосмыслить и принять.       Пока же, проводив Эйр, выслушав от неё долгие наставления беречь себя и не напрягаться сверх меры, пока рана совсем не сойдёт, и ожидая прибытия дорогого гостя и знакомства с настоящим посланником великой Всематери, Лив пыталась занять себя хоть чем-то. Нетерпение делало ожидание невыносимым, и казалось, словно минуты намеренно тянутся часами, оттягивая миг встречи. Поэтому чтобы отвлечься, девушка вызвалась помочь кому-то из служанок с работой. — Негоже моей гостье трудиться с прислугой, — Фрейр её рвение явно не оценил, нахмурившись с неодобрением, когда она спросила у него, кому могла бы пригодиться её помощь. — Да и если твоя рана откроется, Эйр похоронит меня живьём у подножия Люфьяберг. — Я чувствую себя гораздо лучше, — проворчала, нахохлившись, Лив. — К тому же я не собираюсь заниматься ничем тяжёлым... — И всё же, я не хотел бы, чтобы ты возилась в пыли словно служанка, — твёрдо откликнулся Фрейр. — Это оскорбит меня как хозяина.       Лив вздохнула. Поработать ей так никто и не дал, и девушка вынуждена была вернуться к себе ни с чем. Однако совсем без дела сидеть она не могла, так что чтобы хоть чем-то себя занять, решила перебрать свои вещи и проверить оружие, которое всё это время без дела стояло у стены в стороне. — Госпожа, — тоненький голосок служанки нарушил зависшую под потолком тишину, когда Лив перебирала стрелы. Рядом лежала заново собранная сумка и наточенный топорик, о которых девушка успела позаботиться за время своего уединения.       Услышав чужой голос, Лив оторвалась от своего занятия, откладывая стрелу в сторону и вопросительно глядя на почтительно поклонившуюся служанку. Та чуть кивнула головой, и когда девушка обратила на неё внимание, продолжила: — Господин зовёт тебя. Прибыл его гость, и он хочет познакомить тебя с ним.       Глаза Лив слегка округлились, и она в признательности кивнула головой. Поднялась на ноги, аккуратно откладывая стрелы так, чтобы ненароком не наступить на них и не сломать, и уверенно двинулась за служанкой, ведущей её в общий зал, где Фрейр и принимал гостя.       Проводник, который действительно должен был сопроводить Лив к Фригг, как и говорил Фрейр, пришёл днём, незадолго до полудня. И стоило Лив выйти и увидеть его, как она тут же застыла будто вкопанная, не в силах отвести от него глаз.       Молодой юноша был ровесником Лив — несмотря на то, что все боги, которых ей доводилось встречать, выглядели молодо, она была уверена, что этот ас — действительно такой молодой, каким кажется. Высокий и стройный — он не казался сильным и умелым воином, однако Лив точно знала, что внешность бывает обманчива.       Юноша обладал светлыми, отливающими золотом волосами до плеч, обрамляющими слегка вытянутое узкое лицо, на котором застыло бесстрастное выражение. Однако светлые голубые, почти белые глаза смотрели удивительно твёрдым и серьёзным взглядом.       Юноша был красив той нежной красотой, которая редко была присуща мужчинам. Однако она отнюдь не портила его и не делала женственным, поразительно подходя ему и сочетаясь с твёрдым и строгим характером, просматривающимся во взгляде и слегка резковатых, острых чертах гладкого лица, лишённого привычной мужчинам растительности.       Впрочем, далеко не это поразило Лив в самое сердце. Глядя на юношу перед собой, она словно смотрела в зеркало, угадывая в нём бо́льшую часть черт собственного лица. И единственным, сразу бросающимся в глаза отличием был лишь другой цвет волос девушки и её глаз. Все остальные черты, если не присматриваться, казались одинаковыми и будто срисованными с одного лица на другое.       Подобное сходство подняло внутри Лив холодную волну. Против воли в голове моментально всплыли слова Фрейра: «Ты уверена, что твои мидгардские родители — действительно твои родители?». Девушка крупно вздрогнула, с искренним изумлением продолжая смотреть на юношу перед собой. — Кто... кто ты? — в конце концов, выдавила из себя она, слыша, как дрогнул, надломившись, голос. — Моё имя Форсети, — спокойно отозвался тот, кажется, вовсе не замечая чужого волнения. — Сын прекрасного Бальдра и Нанны, так скоро покинувших мир живых.       «Почему мы так с тобой похожи?!» — так и вопил внутренний голос внутри Лив, в лихорадочной панике мечась от одного края сознания к другому. Однако она была настолько обескуражена увиденным и услышанным, что не могла выдавить из себя ни слова. — Именно Форсети Фригг и послала за тобой, — подходя к юноше, терпеливо и с лёгким интересом рассматривающему Лив, произнёс Фрейр. — Однако Локи опередил его. — Да, — тот кивнул, и на его красивое лицо опустилась мрачная тень. — Когда я пришёл в назначенное место, тебя там уже не было.       Лив поморщилась. Она тщетно пыталась привести мысли в порядок и вникнуть в происходящее. Пока что получалось плохо, и девушка чувствовала себя до крайности глупо и растеряно, ничего не понимая. Форсети, его схожесть с самой Лив, несостоявшаяся встреча в Ланде... Окончательно запутавшись, она обречённо опустила руки и по очереди посмотрела на Фрейра и Форсети. Который вдруг понимающе и ободряюще улыбнулся ей. — Давай я по дороге тебе всё объясню, — сделав шаг навстречу Лив, дружелюбно произнёс он. — Понимаю, что тебе, должно быть, сложно понять всё так сходу, поэтому с удовольствием отвечу на все твои вопросы.       Форсети приблизился достаточно близко, отчего Лив ещё лучше смогла рассмотреть его лицо. Он приветливо улыбался ей, и глаза его излучали спокойствие и уверенное тепло, которым невозможно было не верить. Под этим взглядом Лив с удивлением обнаружила, что буря внутри неё послушно улеглась и утихла, делая разум вновь ясным и чистым. — Хорошо, — она согласно, хоть и немного заторможено кивнула, и Форсети явственней улыбнулся ей, делая шаг назад. После он обернулся к Фрейру, обращаясь уже к нему: — Нам нужно выдвигаться как можно скорее. Фригг и без того долго ждёт. — Понимаю, — тот кивнул и на мгновение задумался, почёсывая подбородок. — Ваны с подозрением относятся к асам, — протянул он. — Отголоски давней войны не забыты до конца, хоть и была завершена она обоюдным миром. Поэтому я пойду с вами, — Лив непонимающе моргнула, посмотрев на него. — К тому же мне всё равно нужно возвращаться в Ванахейм. — Значит, через Ванахейм? — уточнил Форсети. — Из этого места до Асгарда это самый короткий путь, — с готовностью откликнулся Фрейр, и Лив вспомнила светящееся дерево, которое он колдовал перед ней. — Но если ты пойдёшь с нами, думаешь, ваны испытают к нам больше доверия? — девушка скептично хмыкнула, на что ван повёл плечами. — Я — сын конунга. По крайней мере, в таком случае они хотя бы не станут нападать на моих гостей, — невозмутимо ответил он, и девушка смутилась, отведя глаза.       Определённо, с неё было хватит нападений, пленений и прочих проявлений иномирного гостеприимства. Хотелось поскорее добраться до Асгарда и встретиться наконец-то с Фригг. — Долго нам идти по Альвхейму? — желая перевести тему, поинтересовалась Лив, поморщившись — перспектива ещё какое-то время путешествовать по миру иллюзий вызывала в ней исключительное уныние. — Да нет, — Фрейр прищурился, словно прикидывая что-то в уме. — Думаю, к вечеру доберёмся до Ванахейма. — Надеюсь, прекрасная Герд не будет против, если мы потревожим покой вашего дома, — подал голос Форсети, вежливо склонив голову. — Уверен, она будет рада гостям, — от упоминания о супруге, Фрейр тепло улыбнулся, однако тут же в его взгляде промелькнула печаль. — Ей редко удаётся с кем-то поговорить и встретиться.       Форсети кивнул, а Лив с удивлением и любопытством посмотрела на Фрейра. Впрочем, посчитав, что лезть в чужие семейные дела невежливо, она промолчала, ни о чём не спрашивая и ничего не говоря. — Когда мы отправляемся? — меж тем мимолётную тишину нарушил Форсети, с готовностью глядя на Фрейра.       Тот чему-то загадочно улыбнулся, одарив юношу и стоящую рядом с ним девушку весёлым взглядом. Сделал к ним навстречу широкий шаг и по-отцовски хлопнул по плечам. — Как только вы позавтракаете, так сразу и отправимся.       Форсети скривился, явно желая возразить, и Лив разделяла его намерение. Она не чувствовала голода, хоть и не помнила, когда ела в последний раз, но вместо этого ей хотелось как можно скорее двинуться в путь, чтобы оставить неприятные воспоминания о неудачном покушении и неприветливом Альвхейме позади. — Не кривись, ребёнок, — щёлкнув Форсети по носу, сварливо произнёс Фрейр. — Зная, как тебя обучил Вали, я не сомневаюсь, что твой переход был скорым и скудным на остановки для отдыха. — Мы не смертные, — недовольно нахохлился Форсети. — Мы не зависим от пищи и сна так сильно, как они. — Но это не значит, что у нас нет такой потребности, — философски изрёк Фрейр, наставительно подняв вверх указательный палец. — А игнорировать потребности — плохая идея. Даже для богов. — Я и без того сплоховал, — на лицо Форсети снова набежала тень, и он сжал руки в кулаках. — Когда не успел встретить Лив.       Девушка с удивлением посмотрела на хмурого юношу. Интересно, что именно в этой ситуации злило его сильнее: собственный промах или преследовавшая её опасность? — В любом случае всё обошлось, — Фрейр мягко обратился к Форсети, чуть сильнее сжав его плечо. — Но как хозяин дома я настаиваю принять моё гостеприимство и разделить со мной завтрак.       Форсети прикрыл глаза и шумно вдохнул сквозь сцепленные зубы. В конце концов он слабо кивнул, на что Фрейр удовлетворённо улыбнулся, похлопав его по плечу. После он удалился, вероятно, давая распоряжение накрыть стол, и Лив осталась с юношей один на один.       Почему-то в его компании девушка почувствовала себя неловко. Форсети казался ей неоднозначным, холодным и отчасти даже надменным, хоть и проявлял он к ней дружелюбие. Впрочем, после неудачного знакомства с Локи, она в принципе с настороженностью стала относиться к богам, в любой момент ожидая от них самых разных пакостей. А потому она не решалась заговорить с ним, хоть и было у неё для него немало вопросов. Форсети же, впрочем, тоже не спешил нарушать затянувшуюся паузу.       Заныла до конца не затянувшаяся рана, и Лив едва заметно поморщилась, накрыв живот ладонью и опустившись на лавку. Форсети скосил на неё глаза, а после повернулся, и в его взгляде девушка отчётливо рассмотрела сочувствие вперемешку с... виной? — Сильно он тебя?.. — юноша кивнул в направлении раны, и Лив вдруг ощутила острую потребность в том, чтобы успокоить его. — Всё в порядке, — как можно более непринуждённо откликнулась Лив. — К тому же Эйр позаботилась об этом, так что нет поводов для беспокойства, — бодро произнесла она, также ободряюще улыбнувшись Форсети. Тот несмело улыбнулся в ответ и, поколебавшись мгновение, подошёл и сел рядом с Лив. — Я даже представить не мог, что этот злокозненный плут решится на такую дерзость, — признался Форсети, впившись тяжёлым взглядом в свои сцепленные в замо́к руки. — Если бы я знал, поспешил бы, чтобы перехватить тебя скорее. — Ну, главное, что ты перехватил меня здесь, — неловко повела плечами Лив, осторожно положив ладонь на острое плечо юноши. Она внимательно вглядывалась в его черты лица, всё ещё поражаясь их сходству.       Форсети на её слова в бессильной злости скрипнул зубами, но тут же попытался взять себя в руки, успокаиваясь. — У нас с Локи давние счёты, — мрачно произнёс он. — Из-за него погиб отец.       Лив кивнула: легенда о смерти прекрасного Бальдра была хоть и печальной, но одной из любимых историй скальдов да сказителей, и в Ланде часто рассказывали её. — Теперь вот он опять вмешался, — Форсети помрачнел ещё сильнее. — Если бы не всевидящий Хеймдалль, я бы долго искал тебя, — он поднял глаза и посмотрел прямо на Лив, заставив её чуть отпрянуть, чтобы не столкнуться лбами. — Хеймдалль? — непонимающе переспросила Лив, и Форсети кивнул. В этот момент в дверях показалась служанка, и молодой бог встал, подавая Лив руку, которую она охотно приняла. — Хеймдалль разгадал замыслы Локи, — подходя к столу, произнёс Форсети. — Он предупредил Фригг о том, что лжец увёл тебя с собой, и она через свою служанку предупредила меня. Из-за этого я потерял почти целый день, пока ждал тебя в лесу Мидгарда, как было перед этим оговорено. А потом ваш след потерялся в Свартальвхейме. — Дверги схватили нас, — кивнула Лив, опускаясь на лавку напротив Фрейра, заинтересованно слушающего их беседу. — Конунг Мотсогнир несколько задержал нас в своём царстве. — Да, Фрейр мне вкратце уже рассказал, — кивнул Форсети. — Он же и отправил за мной Скирнира, который в итоге привёл меня сюда. — Как только Скирнир всё это успел! — изумилась Лив. — Побывать в стольких местах практически одновременно! Немыслимо! — Это ты ещё не знакома с дядей, — хмыкнул Форсети. — Хермод — самый быстроногий из всех жителей девяти миров — за день он успевает обойти их все, — лицо Лив вытянулось от изумления, и Фрейр добавил: — Только ему Скирнир в своих умениях и уступает. Да и к тому же, он мой лучший друг, которому я могу доверять даже больше чем себе. После того, как он принёс тебя, истекающую кровью, я решил не рисковать и действовать быстро и наверняка.       Форсети удовлетворённо кивнул, а Лив почувствовала волну неуместного смущения. Ей было неловко, что из-за собственной недальновидности она доставила всем столько проблем. — Не переживай, — словно читая её мысли, покровительственно произнёс Фрейр. — Даже Один-Всеотец не всегда может разгадать замыслы своего побратима. А он, меж тем, мудрейший из всех живущих в девяти мирах.       Лив тем не менее тяжело вздохнула. Форсети рядом с ней ободряюще улыбнулся ей... и совершенно неожиданно положил на её тарелку внушительный кусок мяса. — Тебе нужно восстанавливать силы, — серьёзно, но заботливо произнёс он, и такая перемена в его поведении обескуражила девушку. — Фригг будет не в восторге, если ты явишься к ней в недобром здравии, уж поверь.       Лив промычала что-то нечленораздельное, всё ещё обескураженная чужим порывом. Но всё же послушно налегла на еду, с удивлением замечая, что и вправду была голодная как стая волков, хоть поначалу и казалась сама себе сытой.       Плотно позавтракав, все трое — Лив, Форсети и Фрейр — собрались в дорогу. За дни безделья Лив, казалось, вовсе отвыкла от груза своих вещей, будто не носила их по меньшей мере несколько лет. Однако тяжесть походной сумки и родного колчана со стрелами и лука, а также другого оружия подняла в груди девушки волну тепла и радости. С удовольствием она также нанесла на глаза макияж, подводя их чёрной подводкой.       Завершив приготовления и чувствуя от этого небывалое удовлетворение и прилив сил, Лив бодрой походкой вышла в общий зал. Фрейр и Форсети её уже ждали, и стоило девушке появиться, как они двинулись в сторону выхода из дома.       Альвхейм встретил Лив всё тем же вырвиглазным спектром красок. Обилие оранжевого, пурпурного, фиолетового и красного резало глаза, и девушка недовольно поморщилась. Против воли она вспомнила путешествие с Локи и Эйкинскьяльди, и холодная волна, обдавшая её изнутри, заставила едва заметно вздрогнуть.       Дабы отогнать неприятные мысли и воспоминания, она поспешила направить поток сознания в другое русло. Пропитанный магией, густой и тягучий воздух застревал в лёгких, не располагая к ведению бесед, так что спутники шли молча. Поэтому Лив погрузилась в себя и свои размышления.       Желая привести их в порядок и рационализировать анализ, девушка решила временно не думать о таких тревожащих её вещах, как поразительное сходство с Форсети и факт собственной не человеческой природы. Ей было очевидно, что сама она не справится с этими загадками, а утомлять себя терзаниями и домыслами очевидно было не слишком удачной идеей. Тем более что Форсети сам обещал ответить на все вопросы Лив, а значит, скоро она так или иначе получит долгожданные ответы.       Успокоив себя таким умозаключением, Лив со спокойной душой переключилась на другую беспокоящую её проблему. Впервые с тех пор, как она пришла в себя, мысли её вернулись ко сну, который она видела. Он отличался от снов, виденных ею ранее, хотя бы тем, что в этот раз она не присутствовала в нём в качестве стороннего наблюдателя. В этот раз она скорее наблюдала откуда-то со стороны, не присутствуя непосредственно в самой обстановке сна. Она словно была в нём и не была, и это немало интриговало.       Как интриговало и то, насколько детальным и подробным он был. Словно вырванный небольшой кусочек из жизни, принадлежащей, насколько Лив поняла, богу, которого звали Улль.       Как это ни странно, но об этом боге Лив почти ничего не знала. Имя его в её жизни упоминалось всего несколько раз и то вскользь. Как и имя слепого близнеца Бальдра, Хёда, которого в страхе и презрении величали «братоубийцей». Как раз в легендах, связанных со смертью отца Форсети.       «Интересно, — нахмурившись, подумала Лив. — Почему именно эти боги? И знает ли о них что-то тот таинственный призрак, с которым я разговаривала до этого?»       Вспомнив о призраке, девушка с удивлением поняла, что не слышала и не видела его с тех самых пор, как Локи ранил её. Впрочем, она надеялась, что путешествие по Альвхейму сможет вновь пробудить его и вызвать на диалог — Лив с удивлением поймала себя на мысли, что привязалась к этим разговорам, и столь необычного собеседника ей действительно не хватало. Да и, кроме того, такое долгое отсутствие их общения вызывало у неё внутри неясное смутное беспокойство.       Однако даже под воздействием магии Альвхейма призрак так и не пришёл к ней. Лив попыталась позвать его, но она понятия не имела, как это правильно делается, а потому попытки её оказались бесплодны и безуспешны. Тот молчал, словно никогда и не было связи и общения между ними.       Внезапно это делало Лив невыносимо больно.       Девушка помрачнела и обняла себя под грудью, хватаясь за локти. Она чувствовала себя так, словно из её души забрали кусочек тепла и света, который всегда поддерживал её и питал своей силой. Лив сама толком не могла понять, почему это странное общение с умершим богом стало таким важным и родным для неё, однако утрата его в прямом смысле разбивала ей сердце.       Путешествие по Альвхейму, таким образом, превратилось в ещё более невыносимую и неприятную прогулку. Дивный живой мир, будто чувствуя настроение и ощущения своей гости, неприятно лип к коже, стягивал её и давил на неё сверху. Тяжёлый воздух наполнился приторными сладкими запахами, загустев словно мёд. Он заполнял ноздри, затрудняя дыхание, и от него у Лив начала кружиться голова. Однако, сцепив зубы и упрямо глядя вперёд, она продолжала идти дальше, хоть каждый шаг давался ей так, будто она завязла в озере со смолой. — Мы почти пришли, — словно сквозь плотную дымку до неё донёсся голос Фрейра. — Место перехода совсем близко.       Чужие слова ощутимо придали Лив сил и энергии, и она резкими рваными движениями вырвалась вперёд, догоняя Форсети, от которого успела здорово отстать. — Альвхейм всем даётся тяжко, — глядя в серьёзное нахмуренное лицо девушки, понимающе произнёс тот. Заботливо подхватив её под локоть, он помог ей выровнять шаг и нормализовать дыхание. — Осталось немного потерпеть. — Надеюсь, на обратном пути мне не доведётся снова идти здесь, — сквозь сжатые зубы процедила Лив, не замечая, каким задумчивым взглядом тот одарил её.       Место перехода настигло их внезапно — по крайней мере, Лив не совсем ожидала, что пройдёт через него после предупреждения Фрейра так скоро. Однако стоило ей шагнуть за грань и оказаться в другом мире, как давящая тяжесть Альвхейма мгновенно исчезла, оставляя по себе долгожданную лёгкость.       Это было похоже на глоток желанного воздуха после долгого нахождения под водой — Лив лишь однажды довелось испытать схожие чувства, когда в одной из первых в её жизни управ драккары попали в шторм. Корабль, на котором плыла Лив, ушёл под воду, и лишь единицам с него удалось спастись. Девушка, тогда ещё совсем юная девочка, едва шагнувшая за черту совершеннолетия, чуть не утонула, и лишь вовремя поймавшие её руки одного из воинов, который вытащил её на поверхность, спасли её от тесного знакомства с неприветливой Ран и её семейством.       Так вот, выход из Альвхейма был похож на такое спасение. Оказавшись в другом мире, Лив смогла глубоко вдохнуть чистый воздух, который благодатным бальзамом растёкся по глотке и лёгким. Дышать в принципе стало свободнее и легче, и девушка ощутила облегчение, сбросившее с её плеч и спины невидимый груз, отчего она почувствовала себя значительно бодрее и увереннее, осматриваясь по сторонам.       Как и говорил Фрейр, в Ванахейм они втроём прибыли под вечер. Глубокие сумерки уже опустились на плодородный край ванов, отчего Лив не могла разглядеть окружающую обстановку как следует. Однако...       Ванахейм был равнинным миром. Ни гор, ни возвышенностей, ни даже холмов не было в нём. Бескрайняя равнина, в которой даже в ночном мраке проглядывались очертания травы и всходящих злаков — сколько бы они ни шли, равнинный пейзаж не менялся ничуть.       Ванахейм был одним огромным полем, одним огромным лугом, одним огромным простором. Казалось, сколько глаз видел, столько простиралось море травы и цветов. И лишь где-то на горизонте виднелись заросли высоких лесов.       Лив не могла по достоинству оценить красоту плодородного края, но и в ночи в нём была своя особая прелесть. На горизонте, у кромки лесов мигали, переливаясь оранжевым цветом, застывшие в воздухе огоньки. Такие же огоньки, только золотистого, красного и зелёного цветов мерцали над чёрной маслянистой почвой вспаханных полей и зелёным покрывалом молодой травы, коей были укрыты луга. Язычки магических вспышек весело играли с бесшумным ветром, подрагивая и танцуя. Тянулись они вверх к небу, и Лив, завороженная, проследила за ними взглядом, поднимая его.       На чернильном полотне неба, словно рассыпанная щедрой рукой, блестела россыпь золотисто-серебристых звёзд. Их бледное тусклое холодное свечение разливалось по небу, отчего казалось, будто оно светится изнутри этим спокойным умиротворяющим светом. — Красиво, правда? — над ухом застывшей в изумлении Лив, которая, словно ребёнок, смотрела на звёзды и пляшущие огоньки, раздался голос Фрейра, и девушка нехотя перевела на него взгляд.       Хозяин здешних земель мягко улыбался и смотрел на Лив без тени насмешки, лишь с отеческой теплотой. Лив же, и вправду почувствовав себя ребёнком, смущённо улыбнулась в ответ и несмело кивнула, словно опасаясь, что над ней посмеются за её восхищение такими, казалось, будничными и незначительными вещами. — В Мидгарде никогда не бывало такого неба, — негромко произнесла она, снова поднимая голову. — Это прекрасно. — Это ты ещё не видела зимнее небо в Ётунхейме, — со стороны раздался приятный, но низковатый женский голос, и Лив перевела на него удивлённый взгляд.       Они прошли вроде бы не так уж много, но успели дойти до богатой усадьбы. У приоткрытой калитки, ведущей на её территорию, до которой спутники не дошли буквально меньше десятка шагов, стояла высокая крепко сбитая женщина. Светлые волосы её были собраны в небрежный пучок, и несколько прядей выбилось, оттеняя её круглое лицо. Женщина была невероятно красива, и Лив против воли затаила дыхание, глядя на неё — ещё никогда в своей жизни она не видела настолько красивой женщины. Подойдя ближе, девушка в отсвете горящей лучины, которую хозяйка держала в руках, могла лучше рассмотреть её. Та взирала на подошедшую компанию с беззлобной насмешкой, однако на дне её глаз всколыхнулась странная усталость и тоска, стоило её взгляду встретиться со взглядом Фрейра.       Тот же, поймав его, расплылся в преисполненной нежности улыбке. Светлые глаза засветились его такой любовью, что ему не нужны были никакие слова, чтобы озвучить её, и в то же время... Стоило Фрейру поймать эту серую тень в глазах женщины, как боль вспыхнула в его взгляде. Он сделал несколько неуверенных шагов навстречу хозяйке, словно спрашивая её дозволения, и та, прикрыв глаза, вздохнула. Слегка отвернувшись она тем не менее сделала шаг вперёд, позволяя Фрейру заключить себя в крепкие, но аккуратные объятия.       Лив наблюдала за этим молчаливым диалогом со странной смесью удивления и восхищения. Фрейр и эта женщина, которая, по всей видимости и была его супругой Герд, смотрелись невероятно гармонично и красиво. Однако та печаль, что была в её глазах, повергла Лив в замешательство. Неужели в браке с солнцеликим Фрейром прекрасная Герд была настолько несчастна?.. — Я скучал, — меж тем, аккуратно прижимая супругу к себе, в светлую макушку прошептал тот, на что женщина смешно фыркнула. — Мы не виделись всего неделю, — проворчала она, и Фрейр, отстранившись, широко улыбнулся ей. — Эта неделя была для меня словно вечность! — эмоционально воскликнул он, и Лив почувствовала, как мимолётное напряжение между ними растворилось во мраке ночи.       Отойдя на шаг от жены, но всё также прижимая её к себе, Фрейр повернулся к Лив, спокойно и отчасти даже гордо улыбаясь ей. — Позволь мне представить тебе свою супругу, Лив, — произнёс он, — Герд, прекраснейшую из жён. — Я... — девушка, меж тем, и сама не поняла, почему вдруг растерялась. — Мне очень приятно, — взяв себя в руки, кивнула она, и Герд приязненно улыбнулась ей, рассматривая её с лёгким интересом. — Значит, это из-за тебя столько переполоху? — беззлобно произнесла она и весело усмехнулась, сверкая глазами. — Считай, ты счастливица, Лив. Далеко не каждая женщина способна сорвать с места моего супруга и заставить его броситься себе на помощь, — Фрейр забавно фыркнул, а Лив залилась краской от стыда. Герд, заметив это, улыбнулась и, выпутавшись из объятий мужа, подошла к девушке, положив руку ей на плечо. — Идём в дом, — произнесла она, — путешествие по Альвхейму, пусть и не длительное, всё равно вытягивает все силы, — Лив не стала спорить, следуя за хозяйкой дома. За ней шёл Фрейр, а Форсети замыкал их небольшую процессию.       Войдя в просторный общий зал, Герд тут же провела гостей в гостевой зал, где стояло несколько лавок, на которых они могли разместиться. Форсети без лишних слов подошёл к одной из них, с удовольствием растягиваясь на ней, и Лив решила последовать его примеру.       Несмотря на то, что девушка чувствовала, как усталость растекается по отвыкшим и разленившимся за дни лежания без дела мышцам, быстро уснуть у неё так и не получилось. Она ворочалась, пытаясь найти удобную позу, однако все попытки были тщетны. Решив, в конце концов, оставить бесплодные попытки уснуть, Лив встала и тихо вышла из светлицы, оказываясь на улице.       Ночной воздух приятно холодил кожу, и девушка прикрыла глаза, подставляя лицо лёгкому ветерку. В голове впервые за долгое время была пустота и тишина, и Лив наслаждалась мимолётным недолгим покоем на своей душе. — Что, не спится? — она едва заметно вздрогнула от неожиданности, когда за её спиной раздался негромкий спокойный женский голос. Девушка обернулась на него и увидела Герд, остановившуюся в дверях. — Да как-то не хочется, — Лив вздохнула, поведя плечами, и снова устремила взгляд вдаль, любуясь мерцанием зависших в ночном воздухе огоньков. — Кажется, пока приходила в себя после ранения, выспалась на всю жизнь вперёд, — неловко пошутила она, когда Герд тихой кошачьей поступью приблизилась к ней и остановилась рядом. — Тебе так только кажется, — смешно фыркнула она и проследила за взглядом собеседницы. — Но ты права в том, что иногда ночь — лучшее время, чтобы привести мысли в порядок.       На некоторое время они замолчали. Лив была благодарна, что Герд не стала ни о чём расспрашивать её, однако сама при этом украдкой поглядывала на женщину рядом с собой. На красивом лице её царило умиротворённое, спокойное выражение, однако в глазах явственно плескалась печаль. — Ты часто приходишь сюда ночью, да? — не удержав язык за зубами, осторожно поинтересовалась Лив и тут же отругала себя за неуместное любопытство.       Герд, впрочем, не разозлилась и не оскорбилась. Лишь тяжело вздохнула и прикрыла глаза, желая спрятать то, что и без того было очевидно. — Если ты так несчастна, почему не уйдёшь? — Лив вовсе не хотела лезть не в своё дело или подстрекать Герд к расставанию. Однако страдания её не могли оставить девушку равнодушной, и она хотела хоть как-то поддержать хозяйку, принявшую её радушно и гостеприимно. Хоть и понимала, как глупо звучали её слова.       Герд горько усмехнулась и вновь посмотрела вдаль. Взгляд её слегка потеплел, и в нём мелькнула искра робкой нежности. — Я никогда не любила Фрейра, — просто произнесла она. — Но так, как он, меня не полюбит ни один мужчина. Да и... Знаешь, я не уверена, что мне это нужно.       Герд замолчала надолго, наблюдая, как танцуют язычки зелёных и красных огоньков. Потом она вдруг чему-то улыбнулась, и Лив посмотрела на неё с непониманием. — Я за многое благодарна супругу своему, — призналась женщина. — И с моей стороны будет несправедливо разбить ему сердце своим уходом. — Но жизнь с ним делает тебя несчастной, — Лив нахмурилась. — Разве для тебя не будет лучше, если ты найдёшь того, кого будешь любить сама? — И ты думаешь, это даст мне счастье? — Герд беззлобно фыркнула. — Любовь коварна, Лив, а сердце изменчиво. Не всегда оно хранит верность, как у Фрейра, и не всегда любовь сулит счастье и радость, как у Тора-громовержца. Не стоит гнаться за ней и отдавать ей на откуп слишком много — можно поплатиться за это ещё большим горем и разочарованием.       Слова Герд заставили Лив глубоко задуматься над ними. Самой ей ещё ни разу не доводилось испытывать это чувство, однако все подружки её щебетали о том, насколько это прекрасное чувство и на какой край земли готовы они идти за своими возлюбленными. Но так ли это было в действительности?.. — Кроме того, — повисшее молчание вновь нарушила Герд. — У меня был выбор отказаться, когда Фрейр пришёл к моему отцу свататься. Хюмир — уважаемый ётун — никогда бы не отдал свою дочь замуж за аса или вана без её согласия. И я хотела отказаться. Однако стоило мне увидеть Фрейра, как я поняла, что счастливей брака мне не сыскать. Даже если не буду я любить мужа своего; даже если временами буду чувствовать себя несчастной. Однако Фрейр вместе с брачными узами подарил мне кое-что, куда более ценное. Он подарил мне свободу быть той, кем я есть, и делать то, что я хочу, храня при этом его собственный дом. Поверь мне, Лив, ни один другой мужчина, даже если бы я любила его, не был бы ко мне так благосклонен и терпелив. И ради этого, ради возможности быть собой, я согласна быть с Фрейром — ценнее свободы для меня всё равно ничего нет.       Герд закончила и посмотрела на Лив серьёзным твёрдым взглядом. Сама же девушка в ответ смотрела с растерянностью и удивлением. Ётунша, меж тем, сделала шаг к ней и опустила ладони на её плечи, заглядывая прямо в глаза. — Полагайся в браке не столько на любовь, Лив, сколько на уважение и дружбу, — произнесла она. — Только тогда сможешь сохранить себя и не потерять под гнётом чужой воли. А любовь... мудрые говорят, что истинная, она приходит с годами.       Лив нахмурилась, задумавшись над словами Герд. Она не искала любви и не думала о ней — как-то не до того было, а родители не настаивали, несмотря на то, что девушке минуло уже двадцать зим. Однако Лив понимала, что рано или поздно брак всё равно ждёт её. И совет Герд... ей стоило запомнить его. — Спасибо, — Лив кивнула с благодарностью, и Герд ответила ей подбадривающей улыбкой. Ещё раз бросила задумчивый взгляд в небо, а после развернулась, намереваясь вернуться в гостевой зал.       Герд не стала задерживать её, хоть сама осталась стоять на улице. Лив же также тихо вошла в светлицу. Не желая будить спящего Форсети, она бесшумно прошла на своё место, опускаясь на лавку. Однако едва успела она сесть на неё, намереваясь лечь и вновь попытаться уснуть, как резкое головокружение всколыхнуло мир, и небытие поглотило Лив, затягивая в свою чёрную бездну.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.