ID работы: 10146284

Маленькие подсказки

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
248
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
39 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
248 Нравится 56 Отзывы 66 В сборник Скачать

Часть 2 - Предсказатель

Настройки текста

***

На завтрак еды уже не осталось: ни молока, ни варенья, ни яиц. В маленьком холодильнике лежала только книга. Он налил воды в чайник, достал из коробки последний пакетик чая и бросил его в кружку. Он сохранит использованный пакетик и выпьет ещё чаю позже, пусть тот и будет слабым. В буфете ждали своего часа банка бобов и пакетик «Супер-лапши». Два ужина. У него оставалось два дня до пенсии. Никакого завтрака, решил он. Только чай. В кармане у него всё ещё оставалось несколько монет, но тратить их до последнего пенни, пока не пришёл чек, казалось дурной приметой. Если отбросить суеверия, это породит нехорошую привычку к перерасходу. Если он тратил больше, чем рассчитывал, ему потом приходилось туго. Сегодня, завтра − один приём пищи. Он был голоден, поэтому ему нужно было придумать, чем занять своё время. От ходьбы он проголодается ещё больше. Может быть, пойти в библиотеку, почитать все газеты и найти роман, чтобы полностью в него погрузиться. «У них был новый роман Тома Клэнси», − подумал он. Или, может быть, он перечитает ту книгу об экспедиции Шеклтона на Южный полюс. Никаких книг о пришельцах. Он устал от этих ублюдков, а ведь даже не дочитал книгу. Он сделал глоток чая, ещё раз макнул пакетик и положил его на блюдце. Обернув нитку вокруг ложки, он осторожно потянул за неё, а затем заметил, что пакетик, его последний пакетик чая, разорвался. «Вот что получается, когда покупаешь самую дешёвую марку», − подумал он. «Экономия всегда даёт обратный эффект». Глядя в кружку, он изучал узор, оставленный чаинками на дне. Это выглядело почти как... У него зазвонил телефон. Это было беспрецедентно. Даже Гарри так и не удосужилась позвонить ему с тех пор, как отдала ему телефон, подарок от своей бывшей жены, которую теперь презирала. У него не было назначено никаких встреч ни сегодня, ни завтра, так что это не было одним из тех раздражающих напоминаний роботов. − Джон Ватсон, − сказал он. − Здравствуйте, доктор Ватсон, − произнёс чей-то голос. Настоящий, человеческий голос. Женский. − Я звоню, чтобы напомнить вам о сегодняшней встрече. − Сегодня? − Да, в два. − В два? − В два часа дня. − Э-э-э... Я не помню, чтобы мы договаривались о встрече. − Я записала вас, − сообщила женщина. − Госпожа Мора примет вас в два часа. Пожалуйста, поторопитесь. Прежде чем он успел спросить, звонок закончился. Он взглянул на номер: (020) 7346-2319. Он нажал кнопку «повторного набора». Он позвонил три раза и вышел на автоответчик. Заговорил другой женский голос: − Это офис «Оракула» на Казимира Купера. Если это чрезвычайная ситуация, пожалуйста, воспользуйтесь книгой. Если это не чрезвычайная ситуация, посмотрите на свои чайные листья. Если вам нужно поговорить с оракулом, пожалуйста, нажмите 2, чтобы записаться на приём. Если у вас уже назначена встреча, пожалуйста, будьте оперативны. Обратите внимание, что наш адрес изменился. Сейчас мы находимся на улице Дельфи(1), 43. Он положил трубку, сел и задумался. Ничего подобного с ним раньше не случалось. Встреча − для чего? С кем? С оракулом? Теперь его любопытство было задето. Впереди долгий скучный день, и это может стать развлечением. С другой стороны, его жизнь ещё не была чрезвычайной, так что, возможно, ответ находился на дне его кружки. Он выпил чай, оставив на дне небольшое количество жидкости и закрутил листья. Может быть, три раза. А что потом? Он перевернул кружку вверх дном на блюдце, а затем поставил её на место. Он ничего не знал о чтении чайных листьев. Нужно что-то увидеть, цифру, число, букву? Он и сам не знал. Чайные листья могут выглядеть как угодно. Как и трещины в потолке, это может быть всё, что он захочет. Может быть, это было силой внушения. Исполнением желаний. Сейчас он жалел, что не позавтракал и что его последний чайный пакетик разорвался. Он заглянул внутрь кружки. Слегка неровная линия чайных листьев окружала дно кружки. Это был ноль. Или буква «О», или круг. Ноль. Моя жизнь − это большой ноль. Большую часть времени он чувствовал себя пустым и бесполезным. О, восклицание удивления, или восторга, или... чего угодно. О, чёрт. О, символ кислорода. Ну, по крайней мере, у него его было достаточно. Дыхание всё ещё было свободным. Круг, символ времени. Этого у него тоже было предостаточно. Ему нужно было чем-то его заполнить. О, объятие. Он не из тех, кто любит обниматься, решил он. Дыра, чёрная дыра, дыра в заднице, дыра от пули. Пончик. Несмотря на голод, он надеялся, что это предсказывает пончик. Или рогалик. Чтобы не думать о еде, он включил на телефоне напоминание, что нужно идти на встречу и успеть вовремя (два-ноль-ноль), как ему советовали. Повинуясь внезапному порыву, он схватил свою стопку маленьких предсказаний и сунул их в карман. Он надел куртку, взял трость и вышел. Хотя в этой убогой квартирке (дыре) красть особо нечего, он запер дверь (замочную скважину), решительно прошёл по коридору и вышел через парадную дверь своего дома. О радость! Ещё один день в Великом Круге жизни. Небо было серым, но в этом не было ничего нового для Лондона. По крайней мере, дождя не было. До библиотеки было минут пятнадцать езды. Он взял трость в левую руку и пошёл. Когда он добрался до библиотеки, начался дождь. Жаль, что чайные листья не предупредили его. В Лондоне дождь редко бывает ливнем, но у него не было зонтика. К счастью, он оказался в библиотеке прежде, чем успел промокнуть. Один маленький кусочек удачи. Ещё немного удачи улыбнулось ему, когда он вошёл в вестибюль. − Хотите пончик? − спросила его женщина, указывая на стол, заваленный всевозможными пончиками: с посыпкой, с корицей и глазурью. У него потекли слюнки. − Сегодня у нас в гостях Бартоломью Бейкер, автор «Пончиковой Камасутры». Улыбнувшись его озадаченному взгляду, она объяснила: − Это поваренная книга. Съешьте пончик. А ещё у нас есть кофе. Он съел два пончика с посыпкой, плюс выпил кофе со сливками и подумал о третьем пончике. Он вернётся за ним позже, когда будет проходить через вестибюль. Он направился к стеллажам, чтобы найти книгу. Повинуясь внезапной прихоти, он заглянул в каталог, чтобы посмотреть, какие ещё книги мог написать Л. О. Пакс. Это было старомодное отделение, с деревянными шкафами, полными ящиков с карточками, насаженными на палочки. Он открыл ящик с надписью Пэ-Пф и перевернул карточки: Пью, Пьюитт, Пьютер, Пейтон, Пфафф. Он спросил у библиотекаря: − Не могли бы вы поискать автора в интернете? Кажется, в вашем каталоге его нет. − Вряд ли, − ответила женщина. − В нашем каталоге представлены все книги системы, охватывающей весь Лондон. − Пожалуйста, проверьте. Его зовут Л. О. Пакс. Она набрала имя, когда он произнёс его по буквам. − Ничего. Вы уверен, что это не Пекс? − Нет, у меня есть его книга. Это Пакс. − Я не знаю, что вам сказать. Есть много книг, и у нас нет всех. Если бы это была небольшая типография или частная книга, она, возможно, никогда не попала бы в библиотечную систему. Где вы нашли эту книгу? − В букинистическом магазине. Она была напечатана в 1961 году. Она пожала плечами. − Простите. В стопках художественной литературы он нашёл шпионский роман, который не читал, и устроился в кресле. Когда его телефон напомнил о себе, он только что закончил последнюю страницу. В вестибюле больше не было пончиков, и он пошёл дальше, чтобы успеть на поезд в город. На его билете ещё оставалось несколько поездок. Может быть, он придумает, куда пойти завтра, чтобы отвлечься от мыслей о своём желудке. Дельфи-стрит находилась в стороне от Галифакса, недалеко от финансового района. Поезд опаздывал, так что было уже больше двух, когда он вышел на улицу. Ему потребовалось ещё несколько минут, чтобы решить, что это за здание, так как улица, казалось, шла от 37 до 45. Между этими номерами был проход. Нужно идти быстро. Наконец, опасаясь, что будет слишком поздно, чтобы узнать, что это за «Оракул», он спустился в переулок. В конце переулка стояло здание под номером 43. «Казимир Купер, ООО». Было 2:21 пополудни, когда он вошёл в дверь. В зале ожидания никого не было. Секретарша, молодая женщина в розовых очках и с фиолетовыми волосами, терпеливо смотрела на него. Он смутился. «Как я спрошу оракула?» − Э-э-э... У меня назначена встреча. Извините, я немного опоздал. Поезд, знаете ли... Она широко улыбнулась. − Доктор Ватсон? Госпожа Мора ждёт вас. − Я не совсем уверен... − Что я здесь делаю могло быть тем, как он хотел закончить это предложение. Но он этого не сделал. Она ждала его, и всё было прекрасно, нормально, абсолютно разумно и рационально. − Есть ли какая-нибудь анкета, которую я должен заполнить? − Нет, вы можете войти прямо сейчас. В этом был какой-то странный смысл. Любой надёжный оракул уже знал бы о нём всё. Когда он вошёл в кабинет оракула, то ожидал увидеть пожилую женщину с седыми волосами, которая излучала мудрость и финансовую хватку, которыми заслужила этот титул. Или, возможно, женщина, носящая бусы, сжигающая благовония и поющая. Но в комнате никого не было. Зазвонил телефон. − Да? − осторожно позвал он. − Мисс Мора? Раздался голос: − Где вы? − Я здесь, в вашем кабинете. Где вы? Из-под стола показалась голова. Молодая женщина, стройная, темнокожая, с большими карими глазами и короткими чёрными волосами. Она говорила в древний раскладной телефон. − Я пришлю Дейдру с бумагами. Пока, − захлопнув телефон, она встала. − Он звонил, − объяснила она. − Я по ошибке выбросила их в мусорное ведро. − Понятно. Протянув руку, она шагнула к нему. − А вы кто? Её рука была не больше детской. На самом деле она была не намного выше пятиклассницы. − Я Джон Ватсон. − Ох. − Она на мгновение нахмурилась, глядя на него. − Чего вы хотите? Для него было необычно смотреть сверху вниз на кого-то, кто не был ребёнком. Большую часть своей юности он провёл, глядя на девушек снизу вверх. Став взрослым, он подсчитал, что двадцать один процент всех женщин и восемьдесят шесть процентов всех мужчин были выше его. Будучи капитаном в армии, он уважал многих людей, которым должен был отдавать приказы. У него была очень хорошая осанка и голос, который мог в мгновение ока превратиться из спокойного в адский. Как гражданский человек, он не считал свой рост преимуществом или недостатком, но, глядя сверху вниз на мисс Мору, которая, по его оценке, едва достигала четырех футов девяти дюймов, он внезапно понял, что чувствует себя высоким человеком. − У меня назначена встреча на два часа. − Садитесь. − Она присела на край стола, вероятно, чтобы получить преимущество в росте. − Вы ведь оракул, верно? − Это то, что вы хотели узнать? − Я никогда раньше не посещал оракулов. Я не знаю, как это работает. − Во-первых, вас здесь не было бы, если бы вы не считали меня оракулом. Во-вторых, ответы того стоят. − Сколько? − Зависит от вопроса. − У меня с собой не так уж много наличных. − Вы спрашиваете о деньгах? − Нет, не совсем так... − Тогда забудьте про наличные. За деньги можно купить только ответы. − Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду. − Это традиция − приносить подарок, символизирующий ваш вопрос. Когда-то мы требовали принести в жертву козла, но теперь есть постановления о подобных вещах. Она подошла к металлическому шкафу с папками и выдвинула верхний ящик. Встав на цыпочки, чтобы заглянуть внутрь, она вытащила что-то синее. Пенис. Точнее, фаллоимитатор. − У многих мужчин есть вопросы о сексе, ну, вы понимаете, о том, почему они ничего не получают, поэтому они приносят мне пенисы. − Она протянула его ему. − Они бывают разных цветов, знаете ли. Он покачал головой. − Я не... Я не... Пожав плечами, она бросила пенис обратно в ящик и вытащила куклу, соску и погремушку. − Женщины часто хотят узнать, почему они не могут забеременеть. А ещё люди всегда хотят знать, изменяют ли им любовники. − Она показала ему пару игральных костей. − Краплёные, − сказала она. − Я ничего не принёс. Я не знал, что должен был это сделать. Она закрыла ящик. − Ваш вопрос о еде? Я ещё не обедала. − Простите. Мой вопрос не о еде. Кстати, как вы получили эту работу? − Он понял, что сначала надо было спросить о верительных грамотах. На стене у неё не висело ни одного диплома. Были ли там школы оракулов? − Я работаю здесь уже около пяти лет. До этого я работала в парикмахерской «Ксавье», а господин Казимир был одним из моих клиентов. Я часто давала ему советы по поводу инвестиций. Мои советы всегда были хороши, так что в конце концов он предложил мне работу. У меня есть лицензия брокера, так что если вам когда-нибудь понадобится совет по инвестициям, я могу вам помочь. − Я имею в виду, как вы стали оракулом? − Это наследственное. Моя мать была оракулом, а до неё − моя бабушка. − У вас много работы? Она нахмурилась. − Вы задаёте слишком много вопросов. − О, простите. Вы берёте плату за вопрос, или по часам, или... − Просто скажите мне, что привело вас сюда сегодня. − Боюсь, это немного сбивает с толку. Я всё время получаю все эти знаки, и я не знаю, как их интерпретировать. Я не очень суеверен, но... − Так и есть. Все такие. Какие знаки? Он облизнул губы. − Ну, сегодня утром у меня был круг в чайных листьях, и кто-то в библиотеке дал мне пончик. − Круги из чайных листьев на самом деле довольно редки. Они дали вам один пончик или два? Была ли на них посыпка? − Она сказала, что я могу съесть столько, сколько захочу. Я взял два. Оба были с посыпкой. Её было много, но я её стряхнул. Нет никакого способа съесть пончик с посыпкой, не испачкавшись в ней. − Хороший выбор. Я ненавижу сахарную пудру, − убеждённо сказала она. − А что ещё? − Печенье с предсказанием судьбы. − Он вытащил бумажки, немного удивлённый тем, что она так серьёзно отнеслась к пончикам. − Одна говорит что-то о совпадениях. Довольно загадочно, но мне кажется, что в последнее время у меня много совпадений. И вот последнее: «Если вы ни на что не решаетесь, вы ничего не получаете». Счастливые числа: 73, 46, 23,19. Подождите... это же ваш номер телефона? − Да. − Она взяла в руки предсказание Золтана. − «Хотя вы сами не светитесь, вы − проводник света». − Это звучит немного оскорбительно, вам не кажется? − спросил он. − Нет. Это просто означает, что вам нужно найти кого-то светящегося, кому требуется проводник. − Как мне это сделать? − Может, вам стоит поискать в тёмных местах? Подвалы, подземелье, может быть, морг или что-то в этом роде. Фотолаборатория. Вы могли бы заняться фотографией. Или попробуйте осмотреться во время очередного отключения электричества. Где вы нашли Золтана? Их осталось не так уж много. − В ломбарде. Она задумчиво кивнула. − Интересно. Что заставило вас зайти туда? − Шары. Я имею в виду, у меня есть эта книга, и кассирша рассказывала мне, как можно использовать книгу, чтобы предсказывать судьбу... − Библиомантия, − подсказала она. − Что это была за книга? − Она называется «Оракул». Я нашел её в букинистическом магазине. И вот такое совпадение... − Как назывался магазин подержанных книг? − «Новая идея». А мой гороскоп сказал, что я должен попробовать что-то новое. − Шары, − произнесла она. − Ваш вопрос о сексе? − Нет. Я имею в виду, было бы неплохо найти кого-нибудь... − Значит, ваш вопрос о любви? − Даже не знаю. На самом деле я надеялся, что вы поможете мне разобраться в этом. В книге говорилось что-то о крокете, что казалось неуместным, пока я не увидел шары, поэтому и вошёл внутрь. Поскольку книга называлась «Оракул», я спросил кассиршу... − Вы купили эту книгу? Вы её читали? − Да. Она лежит у меня в холодильнике. И нет, я её ещё не закончил. Но это ещё одно странное совпадение. Издатель − Казимир Купер. Она кивнула. − И?.. Может быть, в книге сказано что-нибудь ещё? − У меня нет большого опыта в биб... Библио... В том, что вы сказали. Так что, возможно, я всё сделал неправильно. Но я попробовал это сделать во второй раз около двух часов дня, а потом мне позвонили из вашего офиса сегодня утром, и вот я здесь. Она села в большое кожаное вращающееся кресло за столом, сложила руки и наклонилась к нему. − Я буду честна, − сказала она. − Оракулы всегда славились своей таинственностью. Впрочем, мы не совсем виноваты. Люди нетерпеливы. Они приходят с идеей того, что им нужно знать, с вопросом, который решит для них всё. Обычно это неправильный вопрос. Вот почему ответы не имеют для них смысла. Оракул всегда знает, в чём заключается истинный вопрос, знаете вы это или нет. − Откуда вы знаете? Она пожала плечами. − Собираю данные, проверяю шансы. Большинство человеческих проблем сводится к нескольким основным вопросам. Секс, деньги, власть. Он покачал головой. − Это не может быть так просто. − Конечно, это так. Вот вам пример. На прошлой неделе ко мне приходила женщина. Её вопрос: Должна ли я выйти замуж за своего парня или держаться за кого-то получше? Что мне нужно знать, чтобы ответить на этот вопрос? − Ну, я полагаю, вам нужно знать кое-что о её характере и о её парне. Она пренебрежительно махнула рукой. − Не нужно. Я не психолог. А что ещё? − Даже не знаю. Я не думаю, что кто-то может предсказать что-то подобное. Если вы хорошо разбираетесь в людях, вы, вероятно, могли бы сказать ей, каковы её шансы с этим парнем, но как вы можете знать, с кем она может встретиться в будущем? − Шансы, − сказала она. − Я знала, где она живёт, её возраст, доход, профессию. Исходя из этих данных, я могла рассчитать её шансы на профессиональный рост или переезд в другой город. А потом просто определила переменные − процент одиноких и женатых в данном городе, уровень браков и разводов в различных профессиях, статистику совместимости, экономические прогнозы, рождаемость и т. д. Очень просто. − Что вы ей сказали? − Выходите за него замуж, но ждите, что лет через шесть у него будет роман. − И сколько времени вам понадобилось, чтобы это понять? Она скромно улыбнулась. − Три минуты. Впрочем, я дала ей поболтать минут двадцать. Люди всегда не доверяют ответу, который приходит слишком быстро. Им нужно немного дыма и зеркал, чтобы поверить, что это законно. − Какова ваша вероятность успеха? Она выглядела немного оскорблённой. − Я не даю неверных ответов. Люди − просто идиоты. − Взяв в руки кружку, она заглянула внутрь и сказала: − Кофе. − Повернувшись к двери, она крикнула: − Дейдра! Девушка в розовых очках подошла к двери. − Да, мисс Мора? − Я бы выпила кофе. − Сейчас. − Девушка исчезла. Джон слышал, как в соседней комнате включили кран с водой. − Не извиняйтесь, − сказала оракул. Озадаченный, он на мгновение застыл с открытым ртом. − За что? − Вы как раз собирались извиниться за свой скептицизм. Всё нормально. Как и большинство людей. − Мне просто трудно поверить, что кто-то может так быстро вычислять шансы, не используя компьютер. Она пожала плечами. − Это то, чем я занимаюсь. Теперь давайте поговорим. Скажите мне, что привело вас сюда. − Я просто хочу знать, − вздохнул он. − Что означают все эти мелочи? Всё это так странно, это должно что-то значить. − Хорошо, я думаю, что смогу соединить все точки над i. Что вы мне предлагаете? − Даже не знаю. Мой вопрос такой неопределённый... − Расплывчатые вопросы дают конкретные ответы, и наоборот. − Ох, хорошо. − Он молча кивнул. − Мой вопрос не совсем о деньгах, хотя я не отказался бы, если бы их было больше. Я думаю, что мне придётся найти соседа по квартире или переехать куда-нибудь за пределы Лондона. И дело тут не в сексе или любви, хотя это было бы неплохо. Это просто... Я чувствую, что нахожусь на распутье и не знаю, куда идти. Я боюсь сделать выбор, который изменит мою жизнь, не понимая, что это будет означать. Дейдра принесла кофе. Оракул заглянула в чашку. − Я имела в виду чай, − сказала она. Девушка нахмурилась. − У нас нет чайных пакетиков. − Секретарша оставила кофе и вышла. Вздохнув, оракул повернулась к Джону. − Я ещё не обедала. У вас ведь нет печенья, правда? Он дерзко ей улыбнулся. − Разве вы этого ещё не знаете? Я имею в виду, что вы оракул и всё такое... Простите... − В любом случае, − сказала она, нахмурившись. − Перекрёсток. Все варианты таковы. Большинство людей просто выбирают то, что наиболее удобно, женятся на человеке, с которым встречаются, остаются на той же работе, надеются на повышение. Для вас всё гораздо проще. − Она взяла двусторонний пенни. − Я возьму его. − А что он символизирует? − Нерешительность. Потребность в ясности. Страх перемен. Независимо от того, сколько раз вы переворачиваете его, он всегда приземляется на аверс, устраняя необходимость выбора. Он молча кивнул. − Всё в порядке. Он ваш. Каков же ваш ответ? Она встала, открыла ящик и бросила туда монетку. − Мой ответ будет конкретным, но сейчас он может не иметь для вас смысла. Со временем вы всё поймёте. Держите свой разум открытым. И не возвращайтесь и не подавайте на меня в суд. Вы не получите разъяснений, если до этого дойдёт. Этот корабль уже отплыл. − Я понимаю. Я приму всё, что вы мне скажете. − Хорошо. Во-первых.... − Погодите, а вы не собираетесь использовать карты Таро, хрустальный шар или что-нибудь в этом роде? − Дым и зеркала. Я использую их только для тех, кто любит такие вещи. Я могу сказать, что вы − парень без глупостей, так что я просто скажу вам прямо. Он наклонился вперёд, его желудок сжался, зная, что она собирается объяснить смысл его жизни. − Во-первых... Перестаньте есть печенье с предсказаниями. На самом деле это всего лишь мука и немного сахара. А использовать их для предсказания будущего − всё равно что звонить не по тем номерам и просить совета. − Это... а как насчёт гороскопов? — Нет, просто... не надо. Разумно ли думать, что одна двенадцатая часть населения Земли, все 583,3 миллиона человек, нуждаются в поиске нового хобби или воссоединении со старым другом, просто основываясь на том, что они родились в один и тот же месяц? Забудьте о гороскопах. − Она закатила глаза. − Раки такие доверчивые. − Ладно, вы сказали во-первых, значит, должно быть что-то ещё. − Да. Во-вторых, вам нужно завтра же отправиться в какое-нибудь новое место и поговорить с первым человеком, который заговорит с вами. − Здесь живёт восемь миллионов человек, и никто из них не разговаривает с незнакомцами. − Сделайте это, − сказала она. − Этот человек будет кем-то важным? − Необязательно. Но он укажет вам новое направление. − Хорошо. Никакого печенья с предсказаниями, пойти куда-нибудь, поговорить с кем-нибудь. Новое направление. И это всё? − Предсказания всегда состоят из трёх частей, − ответила она. − Моё третье и последнее предсказание таково: поищите кого-нибудь светящегося. Этот человек будет находиться в тёмном месте. Он станет вашей второй половинкой, человеком, с которым вам суждено провести всю свою жизнь, человеком, который изменит вашу жизнь. − Вы имеете в виду человека, который фосфоресцирует? Должен ли я принести ультрафиолет для проверки? − Вы слишком прямолинейны, Джон. − Она печально заглянула в свою кофейную кружку. − Я не знаю, как работает предсказание. Вот почему я спрашиваю. Могу ли я вернуться, если у меня возникнут ещё вопросы? − Если хотите. Если вы не сможете записаться на приём, воспользуйтесь книгой, но только в случае крайней необходимости. − Что квалифицируется как чрезвычайная ситуация? − О чрезвычайной ситуации обычно сигнализируют сирены. Выстрелы. Околосмертные переживания. Он доковылял до ближайшей железнодорожной станции, держа трость не в той руке. Часть его мозга говорила ему, что он был суеверным, сентиментальным идиотом, чтобы поверить в то, что она ему сказала. Он романтически связал воедино отдельные события, которые были совершенно случайными. Другая часть его мозга говорила ему, что у него кишка тонка, что если он не последует её совету, то не сможет узнать, был ли тот настоящим ответом на его страдания. Страдания. Вот что это было. Чувство, что он ничего не значит, что никто не будет скучать по нему, если он возьмёт пистолет и покончит с собой. Он не был голоден, но выбирая между «Супер-лапшой» и бобами, решился на лапшу, просто чтобы не проснуться голодным позже. В ту ночь он лежал в своей узкой постели, стараясь ни о чём не думать.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.