ID работы: 10150231

It Gets Worse

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
1673
переводчик
Bonfaranto бета
Автор оригинала:
Ack
Оригинал:
Размер:
406 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1673 Нравится 852 Отзывы 570 В сборник Скачать

Часть Десятая: Тащите сюда свои задницы. (3-17 января 2011 года)

Настройки текста
Понедельник, 3 января 2011 года

КУРИЦЫ ЭТО НЕ ТОЛЬКО ЕДА

Закрыв фломастер, Джо Пулман откинулся на спинку кресла и посмотрел на черновой макет объявления, которое только набросал. — Нет, — пробормотал он себе под нос. — Это недостаточно сильно. Как глава одного из крупнейших птицеводческих хозяйств Новой Англии, он пытался показать своим американским соотечественникам то, что позволить курицам нести яйца — выгоднее, чем забивать их на мясо, и обеспечит гораздо больший объём еды, чем составляли бы её вес и объём корма, который пришлось бы на неё потратить. Везде, где бы он ни бывал, фастфуды предлагали попробовать дюжину бургеров с курицей или жареные крылышки или ножки, и только один из десяти предлагал ещё и блюда из яиц. Они едят яйца только на завтрак, а весь остальной день питаются курицей. Он снова наклонился вперёд и положил лист бумаги на кофейный столик, придавив нижнюю половину сложенной газетой с заголовком о падении популярности конных скачек, в частности, речь шла о «Гранд Нешнл». Они не единственные такие. Он снова уставился на своё смелое заявление на бумаге, пытаясь увидеть его глазами потребителя и понять, что могло заставить людей покупать яйца вместо мяса курицы. Формулировка неправильная. Я должен сказать это как-то по-другому. Грейс, его двадцатилетняя жена, вошла в комнату с газетой в руках. — Милый, — позвала она. — Мы можем посетить в этом году Марди Гра* в Новом Орлеане? Все говорят, что в ближайшие несколько лет он может перестать проводиться, а я хотела бы увидеть его хотя бы раз. — Ты просто хочешь посмотреть на уличных танцоров без рубашек, — посмотрел он на неё с улыбкой. В тоне голоса не звучало и капли упрёка. — А ты сам не хочешь посмотреть на девушек топлесс? — она села рядом с ним на диван и обняла его. — Я почти уверен, что это миф, — он наклонился к ней. — Но я заключу с тобой сделку. Если мне удастся провернуть какую-нибудь рекламную акцию, которая привлечёт внимание публики к моему вопросу, мы посетим Марди Гра. — Договорились! — тут же согласилась она, бросив газету на кофейный столик. Но когда она это сделала, случайный порыв ветра подхватил её и перевернул в воздухе. Он уже прочитал газету утром и видел статью про то, что «Фестиваль Марди Гра идёт на убыль», но из-за того, как Грейс сложила газету, всё, кроме первого слова, не было видно, когда газета приземлилась на макет рекламы Джо. Джо тут же уставился на столик. На верхней газете оставалось видно только слово «национальный» из заголовка, затем слово «курица», написанное его собственной рукой. И наконец, на газете Грейс выделалось заголовком слово «фестиваль». — Национальный фестиваль куриц, — сказал он вслух. — Грейс, ты просто гений! — Кто-кто я такая? — спросила она. Он обнял её и поцеловал. — Мы едем на Марди Гра! — А-а-а-а! — всё ещё не понимая, что послужило причиной столь бурной радости, она тем не менее радостно вскрикнула и поцеловала его в ответ. — Ты самый лучший, милый! Его осенило ещё одной мыслью, и он взялся за телефон. — Мне нужно сделать несколько звонков. — Не задерживайся слишком долго, — Грейс поднялась с дивана. — Я буду в спальне. Присоединяйся ко мне, как закончишь звонить. У нас будет свой Марди Гра, — она неторопливо вышла из комнаты, бросив через плечо жаркий взгляд. Он сглотнул и набрал номер. Он постарается сделать так, чтобы телефонные разговоры были как можно короче.

<><>

Среда, 5 января 2011 года Мэр Рой Кристнер слегка поправил очки для чтения и уставился на лист, который держал в руке. Затем он перевёл взгляд на людей, неуверенно стоявших перед его столом. — Итак… Фестиваль куриц, — он очень старался, чтобы его голос звучал ровно. — Совершенно верно, ваша честь, — подтвердил Джо Пулман. — Мы представляем интересы птицеводческих концернов по всему штату. Люди уже не покупают столько яиц, сколько покупали раньше. Слишком много сейчас предлагается фастфуда из куриного мяса. Мы хотим показать людям, что вместо того, чтобы съесть мясо курицы за один раз, её можно оставить живой, но несущей яйца снова и снова. И цель нашего мероприятия — показать куриц в качестве поставщика продуктов, а не в качестве еды. Что оставлять их живыми выгоднее и лучше, чем забивать на мясо. Когда вы в последний раз видели живую курицу? — Хорошо, хорошо, я понял, — Рой снова взглянул на лист и начал мысленно просчитывать выгоду. — Тогда, посмотрим. Сколько времени вам понадобится на подготовку? Пулман повернулся к остальным своим компаньонам, и они о чём-то зашептались. Затем он повернулся обратно. — Неделя, может, полторы, — ответил он. Рой сверился с календарём и кивнул. — Хорошо. Вы можете взять понедельник, 17 число. Начнёте установку оборудования и всего, что требуется, в воскресенье вечером, и во вторник утром можно будет заняться демонтажом, — он сделал пометку в своём блокноте. — Вас это устроит? — и хоть это был вопрос, тон его голоса намекал, что лучше бы так и было. — Это нам отлично подходит, — сказал Пулман. — Спасибо. Огромное спасибо, — он шагнул вперёд и протянул руку, Рой поднялся навстречу и пожал её. — Это много значит для нас. И когда группа людей двинулась к дверям, Рой напоследок поинтересовался: — Только скажите мне одну вещь. — Да? — обернулся Пуллман. — Э-э… Я никогда раньше не слышал об этом «фестивале куриц». Как долго его уже проводят? — О, — усмехнулся Пулман. — Эта идея пришла мне с Грейс в голову только вчера утром. Это просто произошло, и вот мы оказались здесь. Ещё раз спасибо, сэр. Вы не пожалеете об этом. Рой смотрел за тем, как за ними закрывалась дверь. Надеюсь, что я и правда не пожалею. Он снова медленно сел на своё место. Фестиваль куриц. Что дальше?

<><>

Среда, 12 января 2011 года — Бро, у нас тут нарисовалась проблемка. Гарри Блок, совладелец компании «Блок & Такл Продажа товара для вечеринок», хмуро уставился на своего шурина. — Элиас, мне не нравится, когда ты такое говоришь. Элиас Такл лишь пожал на это плечами. — Прости, чувак. Но проблема уже образовалась, — он был на 15 лет моложе, и его лёгкое отношение к жизни несколько раздражало Гарри. Казалось, Элиас никогда не думал о важных вещах, хотя и хорошо выполнял вменённые ему обязанности. Гарри занимался денежными вопросами, в то время как Элиас занимался поставками. И если быть с собой честным, то Элиас был настоящим гением, когда дело доходило до поиска лучшего товара по самой низкой цене. — В чём проблема? — посмотрел Гарри на Элиаса поверх очков. — Это всё тот куриный фестиваль, — Элиас показал Гарри лист бумаги. — У нас не получается раздобыть нужное количество гелия для заполнения всех их воздушных шаров. Во всяком случае, если речь идёт о наших обычных поставщиках. Этот дождевой фронт размыл все дороги, так что они не успеют вовремя добраться до города. — Элиас, — тяжело вздохнул Гарри. — Это твоя работа — найти товар, который нам нужен, или сообщить мне, что мы не сможем выполнить заказ. Сейчас ты хочешь мне сказать, что мы не сможем выполнить этот заказ? — в тоне его голоса слышалось явное разочарование. Элиас слегка опустил голову, что-то обдумывая. — Вообще-то… Знаешь что, бро? Забудь, что я сказал. Я всё устрою. — На это уйдут дополнительные средства? — Гарри с некоторым недоверием относился к вещам, за которые приходилось переплачивать. — Не-а, — ухмыльнулся Элиас и хлопнул его по плечу. — Мне нужно будет сделать пару звонков, но не волнуйся. Я всё решу. — Как скажешь, Элиас, — согласился Гарри и вернулся к своей бумажной работе. На секунду он задумался, стоит ли уточнить, как именно Элиас будет решать этот вопрос, но затем на экране появилось оповещение о новом письме с неоплаченным счётом. К тому времени, как он со всем разобрался, он совсем забыл о том, что хотел поговорить с Элиасом.

<><>

Четверг, 13 января 2011 года Город Броктон-Бей не был хорошо приспособлен к внезапным обильным и продолжительным осадкам. Уровень грунтовых вод, который, с учётом подземного озера, всегда был высок, поднимался почти до уровня улиц, если в ливневую канализацию попадало слишком много воды. Это также создавало большую нагрузку на устаревшую систему, которая давно нуждалась в модернизации. Переполненный городской совет с учётом постоянной нехватки финансирования — что было неудивительно — год за годом занимался устранением лишь видимых проблем. Из-за этого пренебрежения более незаметные проблемы, такие, как продолжающие появляться протечки и ослабление труб, всё продолжали усугубляться. В годы с малым количеством осадков особых проблем не возникало, поскольку система ливневой канализации могла справиться с небольшими объёмами работы. Но дождевая вода продолжала просачиваться из труб в почву, которая, к сожалению, была подвержена вымыванию. Что могло, как пояснили бы некоторые люди, привести к оседанию почвы. Или к чему похуже. Фрэнсис Гарибальди и не думал размышлять об ограничениях ливневой канализации, когда занимался утренними развозками. Высокий, полноватый мужчина с вечной щетиной** и залысинами, Фрэнсис был единственным водителем, работавшим на пекарню Гарибальди. К сожалению, пока он работал на пекарню, рассчитывать на долю в бизнесе он не мог. «Гарибальди» принадлежал и управлялся двоюродным братом Френсиса, Полом, который достиг своего нынешнего уровня успеха, поскольку никогда не тратил деньги сверх того, что было необходимо. Вот почему Фрэнсис был всего лишь водителем, а не полноправным совладельцем. И вот почему грузовик доставки был в таком плохом состоянии. Несмотря на довольно шальные тормоза и слабый двигатель, Пол предпочёл оставить его для продолжения работы, а не покупать замену или просто заплатить за что-то большее, чем ремонт мелких проблем. Но в этом был весь его кузен Пол. Фрэнсис ворчал себе под нос, пока сидел за рулём машины. Ворчание было его главным развлечением в настоящие дни — оно ничего ему не стоило и поднимало настроение. Главной темой его ворчания всегда был его кузен и владелец бизнеса. Пол, может, и был на пять лет старше Френсиса, но это не давало ему права управлять жизнью его родственника, штрафуя из-за любой не вовремя сделанной доставки. По закону Фрэнсису должны были позволить участвовать в бизнесе и иметь своё мнение на тему того, как стоит вести дела, но Пол, конечно же, никогда бы этого не допустил. И грузовик был ещё одним предметом их препирательств. Френсис не раз спорил с Полом на эту тему. Шины автомобиля были изношены почти в хлам, а вышеупомянутые тормоза и двигатель нуждались в замене или хотя бы ремонте, потому что могли выйти из строя в любой момент. Грузовик был настолько стареньким, что если бы полиция его остановила хоть раз, тут же признала бы машину непригодной для дорожного движения. Вопрос — и единственная причина того, почему его всё-таки не остановил первый же попавшийся полицейский патруль — заключался в том, будет ли он наказан за то, что его поймали за рулём грохочущей смертельной ловушки. Вот почему он предпочитал ездить по закоулкам, а не по главным дорогам. Тот переулок, на который он свернул, был одним из тех, что вот уже день или около того оказался подтоплен. В некоторых местах-ямах всё ещё стояла вода. Игнорируя ямы, он сосредоточился на том, чтобы вести машину так, чтобы не попадать на выбоины, поскольку подвеска грузовика тоже нуждалась в ремонте. Дела были настолько плохи, что любая встряска грозилась оставить ему синяки на копчике или спине. Вскоре вода начала наполнять места, которые придавливали шины автомобиля, словно поверхность асфальта превратилась в губку. Но он этого не замечал, так как был сосредоточен лишь на вождении и ворчании о кузенах, которым приходится вести нищенский образ жизни, и полуразвалившихся грузовиках. Поэтому для него стало сюрпризом, когда потрескавшийся и старый асфальт начал прогибаться под его колёсами. Вода, причём довольно много воды, появилась словно из ниоткуда, и закружилась вокруг автомобиля в водовороте, с каждой секундой поднимаясь всё выше и выше. Френсису возможно удалось бы вовремя остановиться и дать задний ход. А если бы двигатель был в лучшем состоянии, то ему бы даже удалось разогнаться и успеть выехать с опасного переулка до того, как тот рухнет вниз окончательно. К несчастью, ни того, ни другого Фрэнсис сделать не смог. Что произошло в действительности, так это то, что тормоза задребезжали, когда он пытался выжать из них полную мощность, а когда он попытался прорваться вперёд, двигатель пару раз закашлялся и заглох. Фрэнсис издал не особо мужественный вскрик, когда грузовик ухнул носовой частью вниз, в быстро расширявшуюся на дороге яму. Вода залила лобовое стекло и начала вливаться в кабину через полуоткрытое окно, намочив его левое плечо и брюки. Вода была очень холодной и пахла тухлятиной. Торопливо возясь с ремнём безопасности, Фрэнсис огляделся в поисках способов выбраться. Обе передние двери уже были под водой. Он вспомнил, как читал статью о том, что невозможно открыть дверь автомобиля из-за давления воды, по крайней мере, пока внутри кабины оставался воздух. Нахрен это всё. Кабина уже наполовину наполнилась водой, и он откинулся на сиденье, когда наконец-то получилось расстегнуть ремень. В кабине грузовика было уже совсем темно, и он начал чувствовать себя дезориентированным, так как вода доходила ему уже до груди. Не помогало и то, что из-за смены давления в ушах появилось странное некомфортное ощущение. Смотровое окно. Эта идея была порождена отчаянием, но он ухватился за неё, как за соломинку ухватился бы, ну… утопающий. Окошко представляло собой небольшое отверстие, ведущее в кузов грузовика, чтобы водитель мог проверять груз, не выходя из машины. Оно не было рассчитано на то, чтобы через него могли пролезать люди, особенно такие плотные, как Фрэнсис, но сейчас ему было на это плевать. Уперевшись ногами в приборную панель, он принялся ощупывать крышку люка, пытаясь нащупать открывающий механизм. К тому времени, как получилось его открыть, воняющая вода снова достигла уровня его груди. Сначала он просунул в окошко руки, чтобы облегчить себе задачу, а потом попробовал пролезть сам. Поначалу ему мешали буханки хлеба и другие образцы пекарского искусства, так как в той же степени, что он пытался выбраться наверх, они пытались попасть вниз. Он с остервенением растолкал их все и снова попытался протиснуться в люк. Из-за напряжения, содранной кожи и выброса адреналина, вызванного слепым ужасом перед случившимся, ему удалось это сделать… Удалось с трудом. Когда он полностью перебрался в кузов, вода начала проникать вслед за ним. В кузове грузовика было жарко и душно, а его барабанные перепонки, казалось, пытались встретиться друг с другом где-то посередине его головы. Но он знал, что нельзя сдаваться. Выход был прямо у него над головой, ему просто нужно было до него добраться. Стеллажи и полки по обе стороны грузовика не предполагалось использовать в качестве лестницы, но это нисколько не беспокоило Фрэнсиса, так как в данный момент его не волновало ничего, кроме выживания. Карабкаясь по полкам вверх, он ощущал, как прогибается под его весом металл. Он не мог ничего видеть, поэтому ему приходилось взбираться вверх буквально на ощупь, шаря руками в поисках следующей импровизированной «ступеньки». Когда под ногой треснула полка, он повис на руках, испытывая мучительное напряжение до тех пор, пока ноги не нащупали новую опору. Вода уже достигла уровня его ног, подталкивая его к тому, чтобы двигаться шустрее. Давление воздуха стало практически невыносимым. Когда он наконец добрался до двери грузовика, это его поразило. Он был так близко, что мог слышать шипение воздуха, пробивавшегося сквозь щели, предусмотренные конструкцией автомобиля. Надсадно сипя из-за испытываемого напряжения, он крепко ухватился за стеллаж и сосредоточенно провёл рукой по внутренней стороне двери, пока не нашёл открывающий механизм. Ни на секунду не остановившись, он повернул ручку, чтобы распахнуть двери. Несмотря на повышенное давление внутри машины, он не был готов к тому, что произошло дальше. Двери не просто раскрылись, они распахнулись из-за разницы в давлении с громким звуком хлопка, едва не оторвав ему пальцы, и он вылетел вслед за дверью, словно пробка из бутылки. Приземлившись с оглушительным грохотом на широкую заднюю часть грузовика, он некоторое время лежал в неподвижности. Воздух снаружи был прохладным, хотя и пропитанным запахом только что прорвавшейся канализации, он жадно наполнял им свои лёгкие. Через несколько секунд он всё же принял сидячее положение и оглянулся. Задняя часть грузовика находилась примерно на одном уровне с дорогой, то есть была примерно на фут выше уровня воды. Задняя дверь была открыта, и вода внутри плескалась на том же уровне. Хлеб и круассаны одиноко плавали внутри, несомненно испорченные пребыванием в воде. Фрэнсис решил, что ему на это плевать. Он был жив, а это всё, что имело значение. И если грузовик не решит продолжать тонуть, он посидит на месте ещё несколько минут, если вселенная не будет против. Он решил, что заслужил отдых. Примерно через десять минут в переулке, со скрипом тормозов, остановилась машина. Фрэнсис огляделся и увидел, что автомобиль остановился недалеко от провала. Мудрое решение, как он считал. Не говоря ни слова и даже не потрудившись встать, он наблюдал за тем, как водитель вышел из машины и осторожно приблизился. Мужчина посмотрел на торчащий верх грузовика, потом на грязную воду, плескавшуюся вокруг затонувшей машины, и, наконец, на самого Френсиса. Когда он открыл рот, Фрэнсис внезапно понял, что последует за этим дальше. Не говори этого. Просто не говори. Но прохожий явно не умел читать мысли. — Так что, эм, приятель, — неуверенно сказал он. — Провалился в дорожную яму, хах? Френсис смерил его кислым взглядом. — Не-а, — ответил он. — Я как раз купался, когда на меня из ниоткуда выскочил этот грузовик. Это было подлостью с его стороны, он знал, но выражение лица парня того стоило.

<><>

Четверг, 13 января 2011 года, вторая половина дня — Провал на дороге, — Рой Кристнер воздержался от того, чтобы потереть лоб рукой, но сдержать себя удалось с заметным трудом. — Говорите, вся улица провалилась? — Почти вся, — с мрачным удовлетворением подтвердил Дон Хэммет, директор департамента общественных работ. — Туда полностью провалился чёртов доставочный грузовик. Итак, теперь мы можем получить средства на то, чтобы исправить проблему? Это уже много лет наша заноза в больном месте. — Это зависит от того, сколько потребуется денег, — уклончиво ответил Рой. — Я не хочу опустошать дискреционный*** бюджет из-за этого дела, Дон, — в конце концов, до окончания финансового года оставалось ещё несколько месяцев, за это время может случиться что угодно. Особенно в таком городе, как Броктон-Бей. — Давай посмотрим, — Дон принял задумчивый вид, хотя Рой был почти что уверен, что мужчина уже подсчитал все расходы вплоть до последнего цента, прежде чем войти в его кабинет. — Нам придётся осушить яму, засыпать её достаточным количеством гравия, чтобы заполнить её, а затем залить бетоном. И да, потребуется ещё грузовик со смолой, — перечисляя пункты, он показательно загибал пальцы на руке. — Что? — Рою казалось, что у него начинаются мигрени. — Вы же не сможете покрыть яму асфальтовым покрытием, пока бетон не затвердеет, так? — Да, верно, — согласился Дон, и после показательно постучал пальцем по своей планшетке с бумагами. — Но в непосредственной близости от ямы есть ещё с полдюжины повреждённых участков дороги. И можно будет сразу же отремонтировать и их. — И на какой день ты запланировал начало работ? — подозрительно спросил Рой. — Я прекрасно знаю, что ты не сможешь собрать все материалы до вечера субботы. — Ну, твой Фестиваль куриц будет проводиться в понедельник, — Хэммет умудрялся звучать вполне логично. — И я подумал, что ты не захочешь, чтобы что-то помешало его проведению, поэтому я собирался поручить паре бригад выйти в воскресные смены и починить дорогу до того, как начнёт собираться толпа. У Роя было такое ощущение, что сосуды в глазах вот-вот полопаются. — Что? Какого чёрта! Я ни за что не позволю тебе драть с меня втридорога за дорожные работы! Ты прекрасно справишься с задачей и в понедельник. По стандартным расценкам. — Да, но это также означает, что мои ремонтники будут заняты в то время, как будет идти фестиваль, — заметил Хэммет. — Ты уверен, что готов на это пойти? — Мы справимся, — сказал Рой, стараясь, чтобы его голос не звучал мрачно. — Если ты только не собираешься сообщить мне, что улица, которая нуждается в ремонте, это та улица, где будет проходить фестиваль? — взгляд Роя намекал на то, что лучше бы это было не так. — Нет-нет, тот участок я уже проверил, — поспешно ответил Дон. — Причём совсем недавно. Там вообще нет никаких проблем. — Хорошо, — грубо сказал Рой. — Пока ты справляешься с такими ситуациями, всё будет хорошо. — Как скажете, босс, — шутливо отдал честь Дон. Когда двери за мужчиной закрылись, Рой застонал и откинулся на спинку стула, закрыв глаза. По крайней мере, хоть кто-то в этом городе так думает.

<><>

Понедельник, 17 января 2011 года База Выверта — …и это последние данные о моих наёмниках, — скривившись, сказал Выверт. — Я только что отправил их на твой почтовый ящик, — теперь он мог сказать, что полностью прочувствовал суть поговорки «от сердца отрываю» ****. Передача данных по его наёмникам была окончательным заявлением о его капитуляции. Без своих наёмников у него было столько власти, сколько позволяла ему иметь СКП. — Открываю письмо, — отозвалась Пиггот на другом конце телефона. — Ага, вижу, ты пометил имена тех, кто пребывает в стране нелегально. Это хорошо, — каким-то образом даже её сугубо профессиональный тон умудрялся звучать самодовольно. В этом не было ничего удивительного. Если бы мы поменялись местами, я бы тоже злорадствовал. — Да, — несчастно подтвердил Кальверт. — Я также пометил тех, на чьё имя выписаны действующие ордера на арест на территории Штатов, — он не хотел этого делать, но подозревал, что этого хочет Тейлор Эберт, а он не мог игнорировать её способности. Образ падающих вокруг наковален всё ещё заставлял его просыпаться в холодном поту посреди ночи. — Вижу, вижу. Я просмотрю список и решу, кого из них мы заберём себе, — голос Пиггот звучал до отвратительного бодро и живо. — Итак, у тебя уже есть планы о том, как улучшить жизнь Бабочки? — Я, эм, я подумал, что совсем ничего о ней не знаю, — неуверенно сказал он. — Так что я собирался подослать к ней парочку моих знакомых, чтобы они подружились с ней, выяснили, что ей нравится, а что не нравится, и от этих данных уже смогу работать. Он решил, что Сплетница для этой задачи подходит лучше всего. Они были примерно одного возраста, и, скорее всего, имели много общего. Чем могло быть это общее он не знал, но был уверен, что команда Сплетницы всё выяснит. — Какой деликатный подход. Хорошо, мне нравится твой план. Но можешь быть уверен, что я буду за всем наблюдать. С безопасного расстояния, конечно, — теперь Эмили улыбалась, он с уверенностью мог сказать это по тону её голоса. Удовольствие, которое она получала из-за его затруднительного положения, было столь же раздражающим, сколь и очевидным, и совсем неудивительным. — Как хочешь, — выдавил он из себя, проглатывая все неприятные высказывания, крутившиеся у него на языке. — И ещё кое-что. Ты случайно не знаешь, где она сейчас находится? — и хотя ему и хотелось сделать замечание о том, что если бы СКП позволили ему оставить своих наёмников, он мог бы и сам следить за Тейлор, но он сдержался. Бодание с Пиггот, когда она так крепко держала его в кулаке, могло плохо кончиться лишь для него самого. На том конце телефона последовала недолгая пауза, во время которой он слышал лишь щёлканье клавиатуры. Но потом Пиггот всё же ответила. — Она, по-видимому, сейчас находится на Национальном фестивале куриц со своим отцом. Удачи. Я позвоню тебе позже. Когда он положил трубку обратно на телефонный аппарат, то стиснул зубы до боли. Пиггот нравилось дразнить его, и он ничего не мог с этим поделать, и… АААРГХ! К сожалению, он на собственном горьком опыте убедился, что силы Тейлор могут достать его даже в «безопасной» временной линии. Он не мог гарантировать, что силы Бабочки не заставят его закрыть неправильную, по их мнению, временную линию в неподходящее время, просто чтобы досадить ему. Он глубоко вздохнул и сложил руки на столе. Напряжение и нервные подёргивания постепенно ослабли, когда желание что-нибудь придушить исчезло. Он едва не поддался искушению сунуть себе дуло пистолета в рот, но был уверен, что силы Бабочки сделают что-то, что испортило бы ему даже эту попытку контролировать собственную жизнь. И в итоге, выжив, ему всё равно придётся продолжать помогать Тейлор Эберт. Ладно, пора приступать к плану. Он взял телефон, набрав номер Сплетницы. Если кто и способен понять, как расположить к себе почти всемогущую девочку-подростка, то это она. Он позвонил ей, раз, другой, третий, и с каждым звонком хмурился всё сильнее. Лучше бы ей меня не игнорировать… Наконец, Сплетница ответила на звонок. — Алло? — на фоне голоса девушки было слышно тяжёлое дыхание и завывания ветра. — Слушай меня внимательно, — без предисловий начал он. — Сейчас я пошлю вам фото одного человека. Вы должны стать его лучшим другом. Это не розыгрыш. Никакого недоброжелательного отношения к этому человеку, я ясно выразился? — внутренне Выверт съёжился от того, что Сплетница быстро разгадает его мотивы и свяжет катастрофические неудачи с Бабочкой. А при случае она может и свалиться с чёртовой ездовой псины из-за смеха. — Э-э-э, босс, у нас тут небольшая проблемка. Вы же помните, как мы шарились по казино Лунга, чтобы выполнить новое задание? Он нахмурился. Начало звучало не слишком хорошо. — Да?

<><>

Крыши домов Сплетница Лиза изо всех сил вцепилась в Иуду, когда тот перепрыгнул с крыши одного здания на другое. — Кажется, нас нашли! — крикнула она. — Что за невезение! Не то время, не то место! А теперь он ещё и гонится за нами! — Лунг взревел позади них, и она оглянулась назад. Блестящая металлом фигура, окутанная огнём, казалось, нагоняла их. Телефон издал писк, и появился значок, говорящий, что она получила новое сообщение. — Найди этого человека, — сказал Выверт, и его голос было едва слышно из-за шумного дыхания собаки, на которой она ехала. — Её зовут Тейлор Эберт. Она будет на курином фестивале. Она тебе поможет. — Но это же чёртов ЛУНГ! — крикнула Лиза, но всё же нажала пальцем на иконку, после чего на экране показалась фотография… долговязой девочки-подростка с длинными вьющимися волосами и в очках. — И что, чёрт возьми, она сможет сделать против него? — То же, что она сделала с Кайзером и Крюковолком, — твёрдо отрезал Выверт. — А теперь прекрати тратить время и ищи её. И помни — будь предельно вежлива. Звонок оборвался, оставив Лизу в настоящем смятении. Она слышала о том, что случилось с Кайзером и Крюковолком — кто, в конце концов, про это не слышал? Это сделала та девушка? Та часть её сознания, которая постоянно анализировала всё вокруг, говорила ей о том, что да, Выверт говорил правду. А также то, что он сам столкнулся с силой Тейлор Эберт, и случилось это совсем недавно. Он говорил серьёзно. Он хочет, чтобы я стала её лучшей подругой. Он думает, что она может победить Лунга. Он думает, что она может победить Лунга, даже не пытаясь этого сделать. — Народ! — крикнула она. — Новый план! — она указала в ту сторону, где над крышами возвышались пара праздничных, хоть и странной формы, воздушных шаров. — Мы все идём на Фестиваль! — Что? — заорал Мрак, позади которого сидел Регент, ехавшие верхом на Анджелике. — Привести Лунга в толпу невинных людей? Ты что, спятила? — Верь в меня, у меня есть план! [1] — крикнула Лиза в ответ. — Нам нужно попасть туда сейчас же! — она снова указала в сторону гигантских воздушных шаров, из-за чего чуть не потеряла равновесие и быстро ухватилась за костяной нарост. По крайней мере, Рейчел ей поверила. Коренастая рыжая девушка развернула Брута и кинула его в прыжок через улицу, отделявшую их от праздника. Иуда, на котором ехала Лиза, развернулся следом, едва не заставив девушку с него свалиться. Она замахала руками, пытаясь удержаться, и поняла, что с одной рукой сделать это трудновато. Она должна была или держать телефон, или держаться за собаку. Она пыталась делать и то, и другое одновременно, но телефон выскользнул из её рук. Схватившись за Иуду покрепче как раз перед тем, как собака совершила прыжок над пропастью, она оглянулась и увидела, что её телефон лежал совсем рядом с желобом. Дерьмо. В этот момент порыв воздуха донёс до неё зловоние кипящей смолы. Крепко держаcь за костяные наросты, она посмотрела вниз. На улице стояла машина ремонтной бригады, а сами работники заливали смолой некоторые крупные трещины на асфальте. У неё не было никакого желания случайно свалиться в машину с открытым верхом, наполненную кипящей вязкой субстанцией, поэтому она лишь крепче обхватила Иуду и приготовилась к приземлению на крыше другого дома. К несчастью, её трепыхания повлияли на траекторию полёта Иуды, и она поняла, что они не долетают до другой стороны. Закрыв глаза, она приготовилась к мощному удару. Падение на землю было действительно сокрушительным, но Сплетница не отцепилась от собаки, хотя, кажется, костяные наросты и порезали её пальцы. Иуда начал карабкаться по стене здания, вцепляясь в кладку когтями. Вид огромной монструозной собаки заставил рабочую бригаду побросать все свои дела и искать укрытие. Когда огромный пёс добрался до края крыши и перелез через него, Лиза увидела, что остальные три члена команды ждут её у другого края здания. Позади, скребя когтями по поверхности крыши, уже находился Лунг. Он торжествующе взревел и бросился вперёд, явно намереваясь последовать их примеру и перепрыгнуть через пропасть и атаковать их в полную силу. Лиза знала, что она не успевает уйти, но не собиралась сдаваться, и направила своего пса бежать изо всех сил. Лиза оглянулась через плечо, чтобы увидеть, как Лунг наконец добрался до края крыши. И как раз в тот момент, когда он сделал рывок, чтобы перепрыгнуть расстояние между двумя зданиями на противоположных краях улиц, одна нога полетела вперёд него. С нарастающим изумлением она поняла, что крошечное тёмное пятнышко, поблёскивающее в лучах солнца, было её телефоном. Он наступил на него. Каковы были шансы на то, что это произойдёт? Потеря опорной ноги стала гибельной для Лунга. Вместо того, чтобы совершить мощный прыжок, он перекувыркнулся в воздухе, улетев вниз. Лиза ждала звука удара, каким мог бы сопровождаться удар огромного куска металла об асфальт, но вместо этого услышала неуместный для ситуации, гулкий всплеск. Огромный всплеск смолы брызнул в разные стороны столь мощно и далеко, что смола попала даже на край крыши и слегка забрызгала черепицу. Вы, блять, издеваетесь надо мной? Он упал в грузовик со смолой! В её груди клокотал смех, но она подавила приступ неуместного сейчас веселья. Это его не остановит. — Народ! — крикнула она. — Нам нужно убираться! Рёв позади подтвердил её слова, и к тому времени, как она догнала остальных, все уже начали движение. — Мы всё ещё направляемся на фестиваль? — спросил Мрак. — О да, чёрт побери, ещё как, — решительно заявила Лиза. — Мы должны найти девушку, которую зовут Тейлор Эберт. С этого момента она официально наша лучшая подружка, — потому что если это сделала она — а я почти уверена, что так и есть — мне нравится её стиль. — Эй, а Лунг действительно только что упал в кипящую смолу? — в голосе Регента слышалось больше радости, чем она слышала от него за последнее время в принципе. — Ага, — подтвердила Лиза, и не сдержавшись, громко расхохоталась. — Но меньше болтовни, больше шевеления. Лунг будет серьёзно разозлён. — Он и до этого был зол, — поправил её Мрак. — И хотел убить нас до того, как это случилось. — А сейчас он зол ещё сильнее, — добавила Лиза. — Намного, намного сильнее разозлён. Фигура, запрыгнувшая на крышу позади них, была более убедительной, чем любые другие словесные заверения. Теперь Лунг был чёрным с ног до головы, весь покрытый жидкой липкой смолой, закрывавшей его металлическую, блестевшую серебром чешую. На обычном человеке смола бы высохла и затвердела, но из-за внутренней температуры Лунга она, казалось, становилась ещё более жидкой и разбрызгивалась вокруг в то время, когда он бежал. И если судить по его бессвязному рёву, то злился он достаточно сильно, чтобы гнаться за ними через всю страну и обратно для того, чтобы отомстить за свои унижения. — Нам нужно убираться отсюда быстрее, — согласился Мрак. — Как можно быстрее. — Быстрее — это хороший план, — прокомментировал Регент, и в его голосе одновременно слышались и страх, и веселье. Рейчел резко свистнула, и три собаки прибавили скорости. Не то чтобы они сами не хотели убраться от преследующего их монстра подальше.

<><>

Национальный Фестиваль Куриц Броктон-Бей Тейлор Сэндвич пах жареным яйцом, что было неудивительно, так как это был его основной компонент. Я ещё раз понюхала его, решила, что попробовать стоит, и осторожно откусила кусочек. Во рту растёкся приятный вкус. — Нифига себе, — я посмотрела на сэндвич в своих руках с удивлением и уважением. — Вкусно? — спросил папа, и откусил кусочек от своего. Как и я, он тоже смерил бутерброд в своих руках уважительным взглядом, и откусил ещё. — Эм, да, — согласилась я. — Вообще-то он гораздо лучше, чем я думала, — я откусила ещё раз, наслаждаясь вкусом. — Он реально очень вкусный. — Спасибо, — поблагодарил продавец, который только что отдал их папе. — Я использовал немного шалфея и соевого соуса. Это действительно очень приятное сочетание для ваших вкусовых рецепторов, правда? — О да, — согласилась я, с удовольствием жуя сэндвич. Мы с папой пошли дальше, доедая яичный бутерброд. — Ну, что думаешь о нашем Дне Отца и Дочери? — поинтересовался он. Прежде, чем ответить, я вытерла рот салфеткой. — Ну, если бы ты спросил меня вчера, сможем ли мы хорошо провести время на курином фестивале, я бы ещё сомневалась. Я имею в виду, разве это не слишком странное название для фестиваля? — я развела руками вокруг, чтобы наглядно пояснить свою точку зрения. — Тут есть даже парень, который продаёт куриц в качестве домашних животных! — Не как домашних животных, а как животных, которые будут давать свежие яйца, — мягко поправил меня папа. — И нет, мы не будем покупать такую для тебя. Им нужны забота и внимание. — Я и не собиралась тебя просить, — честно сказала я ему, хотя моё мнение изрядно поколебала только что увиденная клетка с цыплятками. Они выглядели такими восхитительно-пушистыми, что мне захотелось взять их на ручки и обнимать днями напролёт. Наверное, купить их папа бы мне тоже не разрешил. Фестиваль был довольно… праздничным, что не должно было так удивлять. Здесь были загончики с живыми курицами, тщательно продуманные стенды с информацией про то, что яйца на самом деле были более здоровой и полезной едой, чем люди про них, казалось, думали, и огромные воздушные шары… в виде куриц. То есть, это были не те маленькие шарики, которые можно было таскать в руке, хотя такие тоже были, а именно огромные, гигантские фигуры в воздухе в форме куриц, плюс одна или две фигуры в воздухе напоминали формой коробки из-под яиц. В раскиданных по всему фестивалю стендах-лотках продавались закуски, по большей части из яиц, а не куриного мяса, и это было довольно ново и странно для меня. Маленькие дети бегали вокруг со своими собственными воздушными шариками в форме курочек всех цветов радуги. И, конечно же, в толпе можно было повстречать аниматоров в костюме куриц. Атмосфера была действительно праздничной. Одни люди с удовольствием проводили время, шатаясь туда-сюда, другие же наоборот бродили вокруг с потерянным видом, слушая весёлую музыку и разглядывая куриц так, будто не понимали, что здесь вообще происходит. Я знала, что это было не так. Затем я услышала крики и вопли людей вдалеке от себя, и поняла, что что-то пошло не так. Я знала, что что-то идёт не так. Это ощущение было мне слишком знакомо. — Оставайся позади меня, пап, — сказала я тихо. Ладно, сила. Пора тебе заняться делом. Я буду очень несчастна, если кто-нибудь сегодня пострадает. Я даже не знала, будут ли иметь мои мысли значение, но я всё равно на них сосредоточилась, смотря в сторону, с которой раздавались крики. Чего бы я ни ожидала, в этот список точно не входили странные динозавро-собако-ящеро… штуковины. Их было три, и они бежали одна за другой по улице, направляясь прямо в сторону меня с папой. Верхом на них восседало четыре фигуры, цепляясь за монстров изо всех сил. К их чести следовало упомянуть, что они объезжали (а в некоторых случаях и перепрыгивали) всех пешеходов на своём пути. Однако это, по всей видимости, была заслуга огромных монстрособак, а не их наездников, которые больше были заняты тем, что что-то выглядывали за своими спинами. Приставив ко лбу ладонь, я и сама разглядела то, что занимало всё их внимание. Огромная чёрная фигура, почти двенадцати футов ростом (12 футов = 3,66 метра), гналась за ними по середине улицы, перепрыгивая через торговые лавочки или проламываясь прямо через них. При звуке его пугающего рёва люди бросались врассыпную. Я наблюдала за тем, как во время бега он врезался в трос, удерживавший воздушный шар на месте. Столкновение сорвало трос с крепления на земле, но вместо того, чтобы свободно взлететь вверх вслед за шаром, тот обернулся вокруг чёрной фигуры, по какой-то причине к ней прилипнув. Сделай с ним что-нибудь, сила! Вероятно, фигуре сильно мешал трос, обернувшийся вокруг левой ноги, поскольку она споткнулась и упала, пропав с моего поля зрения. Взметнулось вверх облако перьев вместе с кудахтаньем куриц, голосивших так громко, что их крики почти смогли заглушить рёв чудовища. Когда оно снова появилось в поле моего зрения, то вдобавок ко всему, было всё облеплено перьями. Я подавила смех. Чёрт, как же я люблю свою силу. Ничуть не смутившись произошедшего, фигура снова рванула вперёд, несколько подтормаживая из-за того, что приходилось тащить за собой воздушный шар, привязанный тросом к его левой ноге. Очевидно, что оно было настолько разъярено, что не заметило ни первого троса, ни второго, на который наткнулось в следующие несколько мгновений. Второй трос порвался с оглушительным треском и с такой силой, что умудрился обернуться вокруг фигуры. Одного шара было недостаточно, чтобы фигуру можно было оторвать от земли, но со вторым шаром ситуация в корне изменилась. Я зачарованно наблюдала за тем, как борясь с тросами и беснуясь, покрытое белыми перьями чудовище оторвалось от земли и поплыло в воздухе над крышами домов.

<><>

Лунг Чем яростнее он боролся с тросами, тем крепче они обвивали его торс и ногу. Он пытался отлепить их от себя, но смола на его руках была такой же скользкой, как и на всём остальном теле. Что вызывало раздражение, потому что она по-прежнему была ещё и липкой, и крепко удерживала перья прилипшими. Кое-как развернувшись, он со всей силы плюнул огнём в сторону одной из тех нелепых воздушных фигур, что удерживали его в воздухе. Он промахнулся, очень сильно. В следующее мгновение он увидел своего верного лейтенанта Они Ли, крепко схватившегося за один из тросов. Лунг почувствовал, как его душу заполняет ликование. Через несколько секунд он снова окажется на земле, и затем вернётся, чтобы уничтожить всех, кто видел момент его унижения. — Лопни шары! — попытался было крикнуть он, но его рот в данный момент был изменён так сильно, что был неспособен воспроизводить человеческую речь. Тем не менее, Ли, кажется, пришла в голову та же самая идея. Выхватив пистолет свободной рукой, он прицелился в ближайший воздушный шар и начал по ним палить. В шаре появилось несколько маленьких отверстий, из которых с шипением выходил газ. Тело Ли рассыпалось прахом, когда он телепортировался поближе к другому шару и прижал к нему дуло пистолета. Вместо простого звука выстрела, который ожидал услышать Лунг, раздался оглушительно мощный взрыв. Клочья расплавленной резины — и, возможно, остатки Они Ли — разбросало взрывом во все стороны вместе с Лунгом. Смола и перья с одной стороны тела оказались обуглены, хотя тросы от воздушных шаров умудрились ещё плотнее, чем раньше, обернуться вокруг его ног и туловища, так, что он каким-то образом оказался связанным по рукам и ногам. Но этого всё равно было мало, чтобы его остановить. Он всё ещё был достаточно прочным, чтобы выдержать столкновение с землёй, а как только он окажется на твёрдой поверхности, он сможет освободиться от этих уз. Так или иначе. И тогда Неформалы заплатят за всё, что с ним произошло.

<><>

Тейлор Три собакоподобных существа и их всадники двигались в нашу с отцом сторону. Толпа, наконец, осознав, что происходит нечто опасное, разбежалась во все стороны. Даже продавец лотка сэндвичей с жареным яйцом сорвался с места. Я заметила, как на асфальте перед лотком начало разливаться тёмное пятно, подумала, что кто-то умудрился что-то пролить, и побежала в его сторону. Мне не пришлось долго ждать, чтобы выяснить чем была пролитая жидкость. Три монстрособаки двигались неровным треугольником, впереди сидела коренастая девушка в маске ротвейлера. Когда они поравнялись с загоном, передние лапы монстра проскользили вперёд, вызвав оглушительно-громкий лай. Пёс отлетел в сторону, когда в него врезались две остальных собаки. Все четверо наездников слетели со своих мест, приземлившись одной кучкой, что напомнило мне инцидент с Эммой, Софией и Мэдисон. Они падали снова и снова, пока этот живой клубок не подкатился к моим ногам. Коренастая девушка выглядела достаточно ошарашенно, и перепуталась конечностями с парнем в байкерском прикиде, в то время как под ними стонал от боли худощавый парень, одетый во что-то, напоминающее об эпохе Ренессанса. Последняя из их компании девушка, одетая в облегающий фиолетовый костюм, развалилась у меня под ногами. Она села, осторожно потрясла головой и уставилась на меня широко раскрытыми глазами. — О, — робко сказала она. — Значит, это ты Тейлор Эберт. Я понятия не имела, откуда она меня знала, но подозревала, что это всё работа моей силы — события, которые она проворачивала, были довольно очевидны. Подняв брови, я окинула её оценивающим взглядом. — Угу. Не могла бы ты объяснить мне, что происходит?

<><>

Мисс Ополчение Ханна вылезла из своего Хаммера и подошла к краю ямы, выхватывая взглядом каждую деталь. Крупный с виду насос, который, очевидно, выкачивал из дыры воду. Самосвал, кузов которого был заполнен гравием. Цементовоз рядом с ямой, с повреждёнными рычагами управления. И сама яма, частично заполненная отвердевшим цементом, излучавшая тепло, которое Ханна чувствовала даже с того места, где находилась сейчас. В середине высохшего цемента была дыра, в которой было около фута в поперечнике. (1 фут = 30,48 см) Пока она рассматривала всё это, из дыры выскочил кулак, отбив кусок цемента и расширив дыру. Оружие снова появилось в её руке, и она стала ждать. Не нужно было быть гением, чтобы понять, что произошло. Лунга отнесло взрывом, и он врезался в цементовоз, повредив его настолько, что машина начала работать и заливать цементом дыру, в которую он, отскочив от машины, и упал. Что-то помешало ему вылезти наружу, пока всё заливало цементом. Ему повезло удержать голову выше уровня заливки, пока яму не перестало заливать. Она усмехнулась. Ну привет, Бабочка. Мисс Ополчение знала, что размер Лунга уменьшался до нормального, когда он переставал сражаться с сильным противником. И насколько она могла судить, именно это и произошло. Цемент высох слишком быстро из-за температуры, которую он излучал, а это могло произойти только в его боевой форме. А потом он вернулся к своим обычным человеческим размерам. И застрял там, но это его не остановит. Он выберется через несколько минут. И похоже, что он всё же сильнее обычной формы, или цемент намного слабее, чем должен быть. Но это она могла выяснить и позже. В любом случае, Лунг должен был скоро вырваться из своей временной тюрьмы. Единственной проблемой с его планом побега было то, что бригадир ремонтной бригады связался с СКП ещё до того, как яма заполнилась бетоном, уезжая отсюда подальше к чёртовой матери. И я действительно собираюсь стать серьёзной проблемой. Кулак выбил из дыры ещё один кусок бетона. Затем рука ухватилась за край отверстия, и Лунг подтянулся, появившись в её поле зрения. Он успел уже наполовину выбраться из ямы, когда понял, что она стояла снаружи. Она не была уверена, какое у него было выражение лица, ведь на голове была маска, но она была готова поставить свои деньги на то, что тот был сильно раздражён. — Лунг, — спокойно сказала она. Её оружие, электрошокер с мощностью, рассчитанной на Бугаев, было нацелено прямо на него. Эти электрошокеры довольно часто использовались в СКП, чтобы она могла их скопировать. — Мисс Ополчение, — его голос был хриплым, и в нём слышался сильный акцент. — Ты сдашься добровольно? Ты, вроде как, тут застрял, — она слегка качнула электрошокером, показывая, что имела в виду яму. — Я знаю, что меня будет ждать Клетка. Я не сдамся просто так, — и с таким звуком, будто что-то взорвалось, оторвал рукой кусок бетона, размером с её голову. Он замахнулся, но прежде, чем успел сделать бросок, она выстрелила в него из своего оружия. Два провода вылетели из тазера и вонзились под рёбра. Мгновение спустя азиатского криминального авторитета ударило током, заставив содрогнуться и судорожно задёргаться. Кусок цемента покатился и медленно остановился у неё под ногами. Она опустила электрошокер. Через секунду его глаза открылись, и он оторвал от себя провода, с силой дёрнув их рукой. Мисс Ополчение отпустила оружие, позволив ему превратиться в сгусток чёрно-зелёной энергии, а когда тазер вновь появился в руке, выстрелила в него ещё раз. Потребовалось ещё три выстрела, чтобы уложить его окончательно. Она нажала на спусковой крючок ещё несколько раз, наблюдая, как его тело сотрясается от тока, но сам он пребывал без сознания. По тому, как вздымалась его грудь, она поняла, что он всё ещё был жив. Героиня осторожно подошла ближе, желая рассмотреть Лунга поближе. Подняв руку, она нажала на кнопку радиоприёмника, закреплённую на воротнике её формы. — Докладывает Мисс Ополчение. Лунг задержан, приём. — Консоль на связи, Мисс Ополчение. Пожалуйста, повторите сообщение ещё раз, приём, — голос на той стороне звучал недоверчиво. — Докладывает Мисс Ополчение. Наводка оказалась рабочей. Лунг пойман. Нужна группа, чтобы его взять. Прихватите с собой побольше защитной пены, приём. — Лунг пойман, принято. Высылаю машину. Пена взята в достаточном количестве, приём. — И ещё кое что, — Ханна наклонилась ниже, чтобы убедиться, что ей не показалось. Маска Лунга была измазана в каком-то чёрном веществе с подозрительно знакомым запахом, и к ней прилипли крошечные обгорелые кусочки перьев. — Подтверждаю, что этот инцидент связан с силами Бабочки, приём. Пара секунд молчания, и в диалог ворвался новый голос. — Директор Пиггот на связи. Вы можете подтвердить причастность Бабочки к происшествию, приём? Ханна улыбнулась, хоть шарф и скрыл её улыбку. — Подтверждаю. Судя по его внешнему виду, он был обмазан смолой и покрыт перьями, прежде чем застрял по шею в цементе. Приём. Последующий шум помех для себя Ханна расшифровала как глубокий вздох. — Принято. В деле будет сделана соответствующая пометка. Пиггот, отбой. — Принято, отбой, — Ханна оборвала связь и приготовилась ждать. Время от времени она начинала посмеиваться. В смоле и перьях. Боже, надеюсь, кто-нибудь заснял это на плёнку.

<><>

Тейлор — Вау, а это реально вкусно, — заявила Сплетница, попробовав сэндвич с жареным яйцом. — А я и говорю, вкусно же, да? — я погладила попискивающего цыплёнка, которого баюкала в ладонях, и задумалась, о чём говорить дальше. Я и не совсем понимала, как клетка с цыплятками умудрилась распахнуться, но по итогу я обнаружила, что у меня на ботинке примостился один из них и смотрит меня с отчаянием в маленьких глазках, так что, конечно же, мне пришлось его спасти… и решить оставить у себя навсегда. Теперь оставалось только убедить в этом папу. Немного в стороне папа с Мраком помогали владельцу ларька вытирать разлитое растительное масло. Оказалось, что он открыл десятигалонный бочонок всего за несколько секунд до появления Неформалов. Большая часть масла, конечно, разлилась по асфальту, но уборка помогала от него избавиться. Регент, по словам Сплетницы, пытался вести себя как придурок, как только встал на ноги. У него были силы, с помощью которых он мог влиять на нервную систему людей, и он пытался использовать свои силы на мне. А я-то удивлялась, почему он упал на землю и выглядел как пугало. Кажется после падения его скипетр-электрошокер вышел из строя и закоротился в нужный момент. Так что после того, как Сплетница и Мрак дали ему подзатыльники, он просто сидел на земле и угрюмо пялился на землю. Время от времени он переводил взгляд на меня и бормотал «Хрень. Это просто хрень какая-то». Сука же ничего подобного провернуть не пыталась. Как только Сплетница объяснила ситуацию, та девушка, казалось, была счастлива просто сидеть со своими собаками, которые каким-то странным образом уменьшились до нормальных размеров. Похоже, её питомцам тоже понравились бутерброды с жареным яйцом. — Давай посмотрим, правильно ли я всё поняла, — решила я подвести итог. — Твой суперзлодейский босс, о котором я никогда не слышала, сказал вам найти меня и стать моими лучшими друзьями? — Точняк, — подтвердила она на полном серьёзе. — Он ясно дал понять, что это не какая-то шутка. Отныне это будет моей работой. Но он больше не суперзлодей. Он от этого отказался. Я нахмурилась. — Вот это я и не понимаю. Почему он отказался от злодейства? Зачем ему говорить вам становиться моими друзьями? Я даже не знаю, кто он такой. Да и кто вы такие я тоже не знаю, — хотя мысль о том, чтобы заиметь в качестве лучших друзей группу подростков-злодеев, с учётом творящихся в последние дни событий не казалось такой уж абсурдной. Сплетница усмехнулась. — Он не сказал, почему, но я догадываюсь. Он из тех парней, которые любят совать свой нос в чужие дела. Когда он услышал о тебе, то, вероятно, решил, что сможет заполучить и заставить тебя использовать свои силы ему на благо, — мне показалось, что в её словах прозвучало что-то личное, да и тон голоса был несколько мрачным. С ней именно это и произошло? — Ну, как скажешь, — я пожала плечами. — Я об этом ничего не знаю, — цыплёнок в моих руках запищал в знак согласия. Я снова погладила его по пушистым пёрышкам. Он был таким удивительно мягоньким. — А ты и не должна была, — усмехнулась Сплетница. — Он к тебе и близко не подходил. Ты помнишь, как в новостях говорилось о странном случае с наковальнями в центре города? — Эм, да, — я посмотрела на неё с сомнением в глазах. — Но я не вижу в этом смысла. Меня там даже не было. Ухмылка девушки стала ещё шире. — Он попытался, но потерпел неудачу и решил свалить из города. Но твоя сила решила, что лучше пусть он поработает на твоё благо. Так что да, наковальни. Он не хотел умирать, так что привет! Я теперь твоя новая лучшая подружка. Особенно после того, что случилось с Лунгом. Это было эпично. Большая часть её не всегда понятных объяснений уже вылетела у меня из головы, но я решила, что всегда можно попросить её рассказать подробности попозже. — Это дерьмо просто случается. Я не заставляю свои силы что-то делать. Хотя мне интересно, из-за чего произошёл взрыв. Я думала, все шары наполнены гелием. Лицо Сплетницы выражало чистое, ни с чем не смешанное самодовольство. — Кто-то решил зажмотиться и наполнил один из шаров водородом. Я бы сказала, что это простое совпадение, но я в них больше не верю. С тех пор, как познакомилась с тобой. Ну, это многое объясняло. — Вау. Ладно. Я не удивлена. На самом деле не удивлена. — Ещё бы, это ж… Ох, чёрт, — улыбка пропала с лица Сплетницы. Я оглянулась и увидела ещё нескольких кейпов. Это были Оружейник в компании Штурма и Батареи. Они шагали с таким видом, будто это место принадлежало им, а в руках Оружейника была его алебарда. Я с трудом подавила порыв фанатического обожания перед одним из своих любимых героев. — Здравствуйте, мисс Эберт, — кивнул мне Оружейник. — Вы не пострадали? Это был уже второй раз, когда кто-то из кейпов знал моё имя. Я решила с этим просто смириться. — Здрасьте, Оружейник, — я помахала ему одной рукой. — Да, я в порядке. Вам действительно стоит попробовать один из этих сэндвичей с жареным яйцом. Они чудо как хороши, — или вы просто можете дать мне свой автограф. — Сущая правда, — согласилась Сплетница, переводя взгляд с меня на героев, словно пытаясь понять, что сейчас происходило. — Благодарю за совет, — ответ Оружейника прозвучал довольно обезличенно, и он обратил своё внимание на подростков-злодеев. Мрак смотрел в нашу сторону, Регент и Сука вскочили на ноги, и вообще все четверо ребят выглядели напряжёнными и готовыми действовать. — Мы сейчас же возьмём под стражу этих людей. На принятие решение у меня ушло меньше секунды, и я даже особо не мучилась сомнениями. — Я бы предпочла, чтобы вы этого не делали. Оружейник замер, уже успев направить алебарду в сторону Сплетницы. — Прошу прощения? — Думаю, я достаточно ясно выразилась, — махнула я свободной рукой. — Мне бы очень не хотелось, чтобы вы взяли этих ребят под стражу. — Вы в этом уверены, мисс? — герой осторожно упёр конец алебарды обратно в землю. — Они являются преступниками. — Больше нет, — твёрдо сказала я. — Вы можете уходить и помогать другим людям. А эти ребята — со мной. Его рука коснулась визора. — Но они преступники. Штурм позади него, казалось, сотрясался от приступа веселья, а не потому, что Батарея тайком пихнула его локтем под рёбра. Я понятия не имела, почему они так себя вели. Оружейник долго молча надо мной нависал, но я сложила руки на груди, ну, так, как могла, с цыплёнком в ладони, и постукивала ногой о землю. Наконец, Оружейник сдался и направился мимо меня, постукивая алебардой в землю так, будто затаил на неё личную обиду. За ним последовали Штурм и Батарея. Когда герой в красном костюме проходил мимо меня, он протянул мне руку. Слегка поражённая тем, что он сделал, я автоматически дала ему пять. Цыплёнок, пискнувший на него, вывел меня из ступора. Как только Оружейник подошёл к папе и Мраку, он повернул голову, чтобы посмотреть в сторону Сплетницы и двух других Неформалов, и его рот сжался в тонкую линию. А потом, конечно же, умудрился наступить на единственную лужу масла, которую ещё не успели убрать. Я словно в замедленной съёмке наблюдала за тем, как его нога улетела вперёд, а он позорно, с грохотом, рухнул на землю. К его чести стоило сказать, что он не издал ни звука и так и не выпустил из рук алебарду. Батарея бросилась к нему, чтобы помочь подняться, а Штурм, кажется, совсем потерял всё самообладание и в конце концов чуть ли не разлёгся по стойке ларька, сотрясаясь от смеха. Сплетница перевела взгляд с Батареи, помогающей Оружейнику подняться на ноги, на меня. — Кто ты такая, Тейлор Эберт? — недоверчиво спросила она. — Что ты, чёрт возьми, такое? — Я? — переспросила я. — Обычная девушка. Спроси любого. Ответили мне Мрак, Регент, Штурм и даже Сука. Если бы я понимала, что раньше они не встречались, я бы поклялась, что они это отрепетировали. — ЧУШЬ СОБАЧЬЯ! - все примечания не влезли в часть коммента, так что вот. * Марди Гра — праздник-карнавал перед великим постом, когда люди веселятся и едят самую жирную пищу, какую могут себе позволить. Длится две недели. Существует три интересных обычая фестиваля: - Ни в чем себе не отказывать: объедаться, пить и гулять нужно по полной, чтобы тщательно подготовиться к началу Поста; - Надеть как можно больше разноцветных и ярких бус на себя; - Чтобы получить бусы, женщины должны показать свою грудь. Эта традиция является особенно смешной и необычной, но участники фестиваля иногда вспоминают ее и в шутку выполняют. Кому интересны подробности — ссылка на статью: https://zen.yandex.ru/media/id/5ac70a5d2f578c206091880e/prazdnik-mardi-gra-jensciny-vesele-i-polnyi-otryv-5b1be1491833d200a87e1b7c ** в оригинале идиоматическое выражение «five o'clock shadow». «Тень», щетина, которая у некоторых мужчин появляется к пяти часам дня. До Второй мировой войны в США рекламировали бритвы и лезвия, объявляя: That unsightly beard growth which appears prematurely at about 5 p.m. looks bad. — Это отвратительно, когда неприглядная щетина появляется часов в пять дня *** справка для таких, как я, которые понятия не имели, что такое слово существует. Дискреционный бюджет — это свободный бюджет, который руководитель может распределить по своему усмотрению. Короче говоря, это весь бюджет до его распиливания по департаментам. **** в оригинале поговорка звучит как «pound of flesh closest to the heart». Если переводить дословно, то это звучит как «ближайший к сердцу фунт плоти».
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.