ID работы: 10152961

Смерть - единственный конец злодейки

Гет
Перевод
R
В процессе
5250
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 623 страницы, 91 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5250 Нравится 2540 Отзывы 1104 В сборник Скачать

Глава 149

Настройки текста
Ранним утром следующего дня я встала пораньше и направилась в столовую, как и обещала дворецкому накануне. Хоть я всё ещё и пребывала в полусонном состоянии, но мозг уже начал свою деятельность. Однако, встретиться с Эклисом перед его занятием сегодня должно было быть несколько проблематично, так как после завтрака мне ещё предстояло проводить герцога. Проблематично, но всё ещё возможно, ведь возле столовой я оказалась даже раньше, чем планировала. — Сегодня вы впервые побываете здесь после ремонта. Дворецкий, сопровождавший меня всё это время, был прав в своём наблюдении: я проводила очень много времени в своей комнате, куда мне приносили еду и всё необходимое, а потому даже проходить рядом с местом ремонта не было никакой необходимости. — Вам должно понравиться. С этой непонятно зачем брошенной фразой дворецкий распахнул двери столовой. Если это было не космически, то я не знаю, как ещё это можно было описать. «Вау…» Невообразимая роскошь и богатство собственной персоной: куда не посмотри, всё усеяно золотом. На первый взгляд это могло показаться безвкусным, но присмотревшись, можно было понять, что всё в помещении сочетается, при чём более чем гармонично. Дизайну определённо было уделено особое внимание. Пока я осматривала всё кругом, мой взгляд привлёк цветок, растущий будто из ниоткуда. Он идеально дополнял весь интерьер. — Это же… То растение с вьющейся мясистой лозой розового цвета. — Розы Эллен Вик. Во время последнего приёма пищи в оранжерее герцог проявил интерес к этому растению, на которое я сослалась по чистой случайности только для того, чтобы избежать очередной ссоры с Рейнольдом. Кажется, тогда герцог впервые обратил внимание на что-то настолько незначительное и говорил со мной без какой-либо причины. «Похоже, ему сильно приглянулся этот цветок.» Цинично глядя на него, я отчаянно сдерживала подступающие рвотные позывы, ведь чуткое отношение к чему-то подобному, при этом и при этом абсолютное игнорирование слона в глазу было... Отвратительно. А мне, видимо, стоит радоваться и тому, что хотя бы не придётся голодать за семейным столом, который был заменён с дубового на мраморный. Герцог, занимавший место главы рода, поздоровался: — Ты пришла. — Доброе утро, отец, брат. — И до смерти больным доброе утро. Сегодня не собираешься уходить пораньше? Да, парень с розовыми волосами придрался из-за опоздания всего на несколько минут. — Рейнольд, прекрати это. — А что я такого сказал? Вот же ж… Почему мой отец всегда обращается только ко мне? Герцог посмотрел на меня, не проронив и слова больше. Деррек, по своему обыкновению, молча смотрел на меня с ничего не выражающим лицом. Я не раз проходила через это и уже успела привыкнуть, а потому их пренебрежение приветствием меня не впечатлило. «Давайте побыстрее разберёмся с этим.» В обновлённой столовой был слышен лишь редкий шум посуды. Трапеза оказалась нетипичной не только из-за времени её проведения: — Через несколько дней твой день рождения, Пенелопа. Посреди завтрака герцог завёл разговор, который мне пришлось поддерживать с улыбкой, хотя внутри всю воротило от этой темы. — Да, я знаю. — Ты готовишься к церемонии? — А я могу что-то сделать? Дворецкий и горничные занимаются всем. Я действительно ничего не делала. Разве что позволяла горничным делать мне массаж во время ванн, чтобы улучшить состояние кожи и тела. Привыкнув, я и вовсе перестала замечать это. — Есть ли что-то, что ты хотела бы на своё совершеннолетие? На неожиданный вопрос герцога, я моментально ответила: — Не думаю. Он спрашивал уже после покупки многочисленных платьев и аксессуаров для церемонии. В действительности же я хотела то, чего герцог дать не мог. — Эй, не разыгрывай спектакль. Просто скажи, чего хочешь, и мы это тебе купим. Саркастичный тон и взгляд, которым он смотрел на меня, ожидая ответа, стали обыденностью. — Разве ты не завидовала, когда мой отец подарил мне зачарованную яхту на моей церемонии совершеннолетия? — Оу, это… Слушать горничных во время ванн каждый день было не так уж плохо — они обсуждали много забавных историй. — Помнится, тогда ты много хвастался, а в итоге не смог справиться с управлением на реке Альтес и перевернулся. Слова, услышанные мной во время разговоров горничных и дополненные улыбкой, моментально вогнали парня в краску. — К-к… Кто это сказал?! Это была случайность! «Какой же идиот.» — А? Отец, почему ты смеёшься?! Нет, перестань! Рейнольд нагло кричал на герцога, но тот пропускал все его слова мимо ушей. Воспользовавшись моментом, я наклонилась поближе к герцогу. «Это было проще простого.» Застав его в расплох, я тихо прошептала: — Можешь прийти ко мне ранним утром и поздороваться? — Поздороваться? — Да. Попрощайся так со своей незрелой маленькой девочкой. Услышав такое, герцог медленно открыл рот. — О чём ты говоришь, Пенелопа? О каком прощании? — Став взрослой, я хочу забыть своё постыдное прошлое и выйти в свет после церемонии совершеннолетия зрелым человеком. Я спокойно закончила свою речь, содержавшую слова о последнем прощании с его дочерью и только имитирующую её готовность повзрослеть. — Когда ты… Голубые глаза герцога, по незнакомому смотревшие на меня, медленно наполнились теплом. — Хорошо. Я обязательно поприветствую тебя утром. После герцог ещё не раз повторял своё обещание. Эта ложь, приправленная неловкой улыбкой, была довольно горькой и жестокой. Двери столовой резко распахнулись. Дворецкий торопливо вошёл внутрь и направился к месту герцога. — Господин, вам стоит ненадолго выйти к входным дверям. Лицо старого дворецкого было странно искажено. Герцог был раздражён. — Кхм… Мы уже давно не ели всей семьёй. Если это не срочное дело, то пусть подождёт. — Но… Со смущённым видом, дворецкий наклонился к уху герцога и что-то прошептал. Герцог, лицо которого до этого выражавшее только недовольство, становилось всё более грозным и жёстким. Дворецкий отстранился, закончив своё сообщение. Вшух- Герцог вскочил с места, отметя стул в сторону, и вылетел из столовой. Дворецкий выбежал за ним. Деррек и Рейнольд, как и я, в непонимании хлопали глазами. Вшш- Деррек встал, отталкивая стул. — Мне нужно выйти. Решительно бросил он и удалился. — Боже. И это-то во время еды… — нервно промямлил Рейнольд. «Наследный принц… он ведь не мог прийти сюда снова только потому, что я проигнорировала его письмо, правда ведь?» Мне в голову закралась ужасная мысль. Этот сумасшедший вполне мог выбросить такое. Если он избивает людей в поместье, это может объяснить реакцию герцога… «Чёртов псих! Ненормальный! Да что с ним не так, чёрт возьми?!» Пока я разбрасывалась проклятьями, что мне успело надоесть за всё время пребывания здесь, Рейнольд странно косился на меня. — Эй, ты что делаешь? Пошли посмотрим, что там происходит. Вставай. — А, да… Рейнольд поднялся со своего места и позвал с собой. Мне не нравилась вся эта ситуация и совсем не хотелось идти разбираться - голова и так трещала по швам при мыслях о том, что сейчас предстоит увидеться с наследным принцем и разгребать эту кучу всего… Я последовала за Рейнольдом, выйдя из столовой. Когда свернула с длинного коридора и вышла к центральной лестнице, то увидела настежь распахнутую входную дверь особняка. «А вот и проблема.» Люди столпились у входа. Из-за распахнутых дверей струился прохладный запах раннего утра. «Разве этот сумасшедший не избивает людей?» Я быстро продвигалась вперёд, всё сильнее морща лоб. Герцог, дворецкий, Деррек, Рейнольд — все застыли у входа. Вместо золотых волос, которые я ожидала увидеть… — Эклис? Человек, стоявший на пороге, был никем иным, как избранной мной целью для побега. Он повернулся на мой голос. Серые затуманенные глаза широко распахнулись. — Почему ты здесь, в такой час?.. Моё сердце застучало безо всякой на то причины. Это чувство я ощутила только однажды, за день до смерти матери: будто через всё тело прошёл разряд молнии. — Что ты… Из-за спины Эклиса выскочила маленькая фигурка. — Отец… — … — …братья. Прекрасные розовые волосы, один в один как у Рейнольда. Яркие голубые глаза — неоспоримый признак наличия крови Эккартов в жилах. — Это я… Ивонна. В то раннее утро до церемонии совершеннолетия оставалось ещё пять дней.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.