ID работы: 10152961

Смерть - единственный конец злодейки

Гет
Перевод
R
В процессе
5250
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 623 страницы, 91 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5250 Нравится 2540 Отзывы 1104 В сборник Скачать

Глава 158

Настройки текста
Я вложила много усилий в то, что бы предугадать поведение персонажей и действовать в соответствии с ним, иначе бы не выжила. Но сейчас, когда Эклис заявил, что всё для него самого, моя голова опустела. — …зачем? От меня раздался глупый и бессмысленный звук, но я действительно не знала в чём дело. — Я делала всё, о чём ты просил. Дыхание стало прерывистым. С тех пор, как я решила сделать его своей целью, я всегда старалась изо всех сил. Я пыталась не действовать на нервы герцогу и двум его сыновьям, но при этом отчаянно защищала Эклиса и заботились о нём. — Всё, что тебе было нужно: лечение, учитель — всё, что ты хотел! Я даже шла на большие риски. Конечно же… Очевидно, что в итоге всё должно было пойти по сюжету игры и никак иначе. «Всё было решено за меня. Вся проделанная мной работа не имела никакого значения. Но почему?» Схватив его за воротник, я отчаянно вопрошала: — Всё потому, что я не сделала этого сразу? Не заказала для тебя одежду раньше? Или потому, что не сразу нашла учителя для тебя? — … — Ответь! Зачем? Почему ты делаешь это сейчас?! Почему ты не мог действовать рациональнее, когда до побега оставалось всего несколько дней? Я кричала на безмолвного парня, чтобы встряхнуть его. — Ты ведь любишь меня? Правильно? Да? — … — Если любишь, то почему делаешь это со мной? Почему, чёрт возьми?! 99% интереса. Это должна была быть любовь. — Ты любишь меня, Эклис? Скажи «да». Я с мольбой смотрела поверх его макушку. Это больше походило на попрошайничество. Мои руки дрожали, а я с отчаянием смотрела на него, заглушая свои же мысли. — Я знала. Его губы дрожали, когда он отвечал: — Ты знала? Он спрашивал это хриплым голосом, глядя мне в глаза. Зрачки парня тряслись. — Нет, конечно же не знала. Даже я понимала, что мой смех и взгляд были странными, как у сумасшедшей. Я чётко видела, как взгляд Эклиса становился всё более угрожающим. Он постепенно стал проявлять свои эмоции одну за другой, переходя на всё более грубый тон, что я расценила как зелёный свет. — Ни один раб в мире не посмеет так говорить со своим хозяином и смотреть на него подобным образом. До сих пор дрожащий зрачки Эклиса в момент остановилась, а подбородок напрягся. — Если вы знали… — … — Тогда почему отказались, когда я просил вас бежать? — А что было бы, убеги я с тобой? Возникшая игровая ситуация заставила меня на мгновение задуматься, но руты других мужских персонажей были не лучше этого, даже несмотря на резкие подъёмы интереса из-за непредвиденных обстоятельств. Даже настоящая Пенелопа не пошла бы по ещё более скользкой дорожке. Всё кончено. Но я по прежнему не понимаю его навязчивых идей. — Ты хочешь, чтобы я оставила свой дом и деньги, получив взамен преследование? Что будет в таком случае? — … — Что я скажу своему отцу и братьям? Что собираюсь прожить жизнь как бездомная, убежав в другую страну? Это? Или что я без ума от рабов, а статус и гордость мне вовсе не нужны? — Не этого я хочу. В самом начале моей тирады, Эклис огрызнулся. — Вы вряд ли выберетесь отсюда. — Что? — Вы выглядели самой несчастной в этом мире, и даже не пытались выбраться отсюда. — О чём ты… Я собиралась узнать, что это значит, но закрыла рот, потому что в его глазах вспыхнул странный свет. — Вы не представляете, как я волновался, когда увидел, как вас ранила встреча с Ивонной, госпожа. — … — Если бы я только убил её, не оставив и следа… — … — Если я избавлюсь от всего, что угрожает вашему положению, вы улыбнётесь? Эклис говорил это со слабой улыбкой, а я затаила дыхание. Жуткое ощущение расползлось по всей спине. Я никогда не понимала его, но и представить, что он скрывает внутри такие ужасные мысли, тоже не могла. Когда я неосознанно отшатнулась, он схватил меня за руку и насильно прижал её к своей щеке. — Ведь тогда я очень помогу своему хозяину. — … — Вам не нравится, что она в доме, а если я убью её, вы станете настоящей принцессой. — Ты… — Используя собственную дочь герцога, я изолирую свою госпожу в углу дома, а после заставлю их ответить за это. — Отпусти! Отпусти меня! Я сама хотела узнать причину, но больше не могла выслушивать его тёмные помыслы. Шокированная, я пыталась вырваться из его рук. Но он не отпускал меня, а продолжал тереться щекой о мою ладонь. — Почему бы тебе не отказаться от своей цели и не успокоиться. — Цели? Я переспросила его, заикаясь, потому что в этот момент моё сердце замерло. — О какой цели ты говоришь? — Я имею в виду причину, по которой вы купили меня на аукционе и использовали. Моя цель заключалась в том, чтобы выйти из этой безумной игры, заполучив всю его благосклонность. «И он заметил это.» Все знали, что я привела его для чего-то и вели себя очень расчётливо. — Ха… Я ощутила своё холодное дыхание после тяжёлого вздоха. — Что? Что-то не так? Слабая улыбка на его губах стала немного шире. Казалось, он смеётся надо мной. — Я могу добиться всего своей силой. Невозможно игнорировать единственного и неповторимого мастера меча в Империи. — Ты… Ты… Я могла только смотреть на него, как на дурака. Даже дать пощёчину человеку, обманывавшему меня, не представлялось возможным, потому что я не могла вынуть руку из его хватки. Он искоса посмотрел на меня, а после по щенячьи опустил взгляд. — Но тогда я не смогу получить желаемое. — Что? — Я имею в виду тебя, Пенелопа. Тудум- Он смотрел на меня как и в тот день, когда предлагал бежать, медленно целуя мою ладонь. Он продолжил говорить, накрыл мои губы ладонью. — Ты используешь всего меня для своих целей. — … — Говоришь такие сладкие слова, но если я попытаюсь приблизиться хоть немного, то ты тут же убежишь. Серые глаза, смотрящие сейчас прямо на меня, не были похожи на глаза человека, смотрящего на своего любимого. Они налились кровью. Скорее уж он ненавидит и презирает меня, как крайне беспомощного человека. — Похоже… Ты совсем не любишь меня. Только ощутив на себе этот противоречивые взгляд, я наконец услышала то, что так хотела: — Я люблю тебя, Пенелопа.

<СИСТЕМА>

Оплата [18 миллиона золотых монет] принята.

(Оставшиеся средства: 999 999 999+)

Но из-за этих слов, моё лицо ужасно искривилось. [Интерес 99%] Я получила признание, но все ещё была в этой дурацкой игре. — Даже несмотря на то, что я раб и предатель, которого теперь могут растерзать за продажу своих… Его интерес не повысился. Мне не доставало только одного процента, как и до этого. Складывалось ощущение, что я никогда не смогу получить его. — Я хочу тебя, Пенелопа Эккарт. — Ты действительно сумасшедший? — Верно. Это ты свела меня с ума. Эклис бормотал это, смотря на меня блестящими в темноте глазами. — Ты сделала меня таким и притворилась, будто не замечаешь этого. — … — Но что я могу поделать с этим? Я всё ещё люблю тебя. Только сейчас его глаза изобразил нечто более нежное, но даже это нечто казалось жутким и отвратительным. У меня пробежал мороз по коже, я побледнела, было тяжело дышать, а он склонил голову на бок: — Почему вы трясётесь, госпожа? — … — Ты злишься? Я сделал всё, что ты велела: я доказал всем, что достоин быть здесь, госпожа. — … — Или сейчас ты боишься меня, как и тогда, когда встретила впервые? Какая жалость. — Гад сумасшедший! Я не могла больше терпеть, сдерживая отвращение, но его совершенно не волновала моя ругань. Он лишь осторожно пошевелил одним из пальцев на руке, которой держал мою левую ладонь, а затем стал потирать кольцо с рубином на моём указательном пальце. — Не дрожи, госпожа. До этого я говорил полную бессмыслицу. Ничего не произойдёт. — … — Ты по прежнему будешь принцессой семейства Эккарт, а я — твоим единственным рыцарем. Единственным и неповторимым. — … — Почему ты так беспокоишься, если лично держишь на привязи человека, который без ума от тебя. Пока он смотрел на меня глазами полными любви и ненависти, кончики его пальцев периодически задерживались на середине камня, будто он нажимал на него. Полоса шкалы над его головой сияла цветом застывшей крови. — Только ты можешь контролировать мой поводок, моя дорогая хозяйка. У меня не было иного выбора кроме как полностью признать, что пройти рут Эклиса мне не удастся. Я совсем не любила его, и он хорошо понимал это. Я проиграла. Рут Эклиса был полностью провален, и пришло время искать новый вариант. «Ошейник.» Я словно очнулась ото сна, туманом заволокшим мою голову. Теперь, когда я уверена, что это конец, мне больше не нужно ставить себя на его место. — …почему я должна контролировать тебя? — … — Наглую собаку можно наказать. Но ты даже этого не стоишь. Я скривила уголки рта, почувствовав, будто это моя ошибка, что я была так потрясена сейчас. Всё казалось ложью. — Ты укусил своего хозяина. — Госпожа… — Да умолкни уже. Глаза Эклиса задрожали. Он схватил меня за руку и с силой погладил самого себя по щеке, но я сумела выскользнуть из его лап. — Пенелопа… Его рука потянулась вслед за мной, чтобы удержать, но столкнулась она только с холодными прутьями. — Да, ты прав — я привела тебя, чтобы использовать. Но что с того? В конце концов, ты обратил всё в настоящий бедлам за считанные минуты. — … — Собака должна вести себя должным образом. Какая от неё польза, если она кусает своего хозяина, Эклис? Я рассмеялась, даже не пытаясь сдерживать себя. Он этого больше не стоил. Я отчётливо видела, как искажалось лицо Эклиса в каждое мгновение, пока снимала кольцо с рубином прямо перед ним. — Госпожа! Когда он позвал меня с широко распахнутыми глазами, я без колебаний швырнула кольцо в камеру изо всех сил. Дзинь-! Динь… Хвщ! Раздался резкий звук взрыва. Кольцо, вспыхнувшей после пары ударов, исчезло в темноте. С тех самых пор, как я взяла с собой Эклиса, мой указательный палец никогда не был свободен. До этого момента. Эклис выглядел потерянным, смотря на мои пустые руки. — Я предупреждала тебя. Предательство — конец. — … — Ты умер для меня, Эклис. Перед приходом сюда я колебалась, но сейчас отвернулась от него без всяких сомнений. Это действительно был конец.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.