ID работы: 10152961

Смерть - единственный конец злодейки

Гет
Перевод
R
В процессе
5250
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 623 страницы, 91 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5250 Нравится 2540 Отзывы 1104 В сборник Скачать

Глава 176

Настройки текста
— Что? Лица всех мужчин, включая герцога, изображали потрясение. — Горничная умерла? — Да, она умерла, прикусив язык во рту, — сообщил дворецкий с мрачным лицом. — Рейнольд. Объяснись. Герцог оглянулся на второго сына, который вёл допрос. — Этого не может быть! Она дала показания так искренне, что мне даже не пришлось применять пытки, так почему… Рейнольд пробормотал оправдание с выражением, значение которого герцог совершенно не понял. Служанка, которая настаивала на том, что она делала только то, что сказала ей Пенелопа, дрожала, когда её привели. В её лице не было лжи. Такое поведение было обычным делом убийц, проваливших свою миссию. Атмосфера накалялась. Воцарилась странная тишина. — Прежде всего, расследуйте действия мертвой горничной. Спустя довольно долгое время наследный принц отдал приказ тяжёлым голосом. — Где она достала яд, чем она обычно занималась в герцогстве, что делала перед церемонией совершеннолетия и сколько контактов имела с принцессой. — … — Жаль, что она мертва. А ведь я действительно хотел узнать, был ли это приказ принцессы, и, если это так, то это было бы тем, что сделал бы я. Каллисто шутливо пожал плечами, но без тени улыбки на лице. Но даже так, видя его, сосредоточенного на том, кто пытался убить принцессу, кто-то осторожно добавил: — Она горничная Ивонны. — Тогда вам же лучше включить эту тварь в список подозреваемых. — Ваше высочество! — Вы сказали, что ещё не подтверждено, ваша ли она дочь, не так ли? — Э-это… Герцогу было нечем ответить. Кронпринц был прав, но у всего есть предел. Лицо герцога было запятнано унижением при виде наследного принца, который небрежно контролировал деликатные вопросы внутри семьи. Однако, наследный принц всё ещё продолжал действовать по собственному желанию. — Вам повезло. Сейчас представится возможность проверить каждую мелочь этой простолюдинки, герцог. Кто-то неожиданно задал вопрос: — Разве маркиз не утверждал, что Пенелопа была отравлена или сама приняла яд? Каллисто повернул голову. Это был молодой герцог, которому не терпелось обвинить принцессу. — Оу, да, действительно. Наследный принц слегка кивнул, затем отвел взгляд от Деррека и посмотрел на другого человека. — К слову, маркиз Верданди, почему вы думаете, что принцесса не вела свою игру? — спросил наследный принц, сумевший вспомнить, что тот пытался сказать, прежде чем вошёл дворецкий. Винтер не решился ответить сразу и стиснул зубы. Конечно, это была не её игра с самой собой, ведь горничная убила себя. — Это… Это потому, что она просила яд из его офиса через свою порядочную горничную. Более того, прежде чем она подняла стакан, она посмотрела на ожерелье. Очевидно, она знала, что цвет ожерелья изменился не просто так. Может, она выпила что-то отличное от яда, который он ей дал. В любом случае, он не мог найти ни малейшего намёка на её намерения. В этом состоянии он не мог понять, будет ли полезно рассказывать наследному принцу всё, что он знал. — Маркиз? Наследный принц склонил голову и окликнул его, что завис в странном оцепенении, так и не дав ответ. Винтер наконец заговорил под взглядом наследного принца: — У неё есть личная горничная. Почему она позволила кому-то другому сделать такой секрет, когда у неё есть своя личная горничная? Зачем ей это делать? Почему она позволила сделать это временной горничной леди Ивонны? Получилось хорошее оправдание. — Вы давно пришли к своим выводам… Именно об этом я и говорю. Наследный принц снова перевел свои красные глаза на Деррека, который снова возражал. — Если это была не её личная игра, почему нашлось противоядие и почему Пенелопа пила вино, когда знала, что оно отравлено? — Давайте проведем расследование, молодой герцог, — сказал наследный принц, взглянув ему в глаза. — Узнаем, кто травит принцессу, или она действительно травит себя, чтобы привлечь ваше внимание. — … — Или случилось так, что принцесса заметила пьесу, написанную кем-то другим, и попыталась остановить. — Прекратите это! — Давай узнаем вместе, а? После его слов три пары голубых глаз стали невероятно расширенными. В этих глазах читались глубокие сомнения, как если бы они никогда об этом не думали. Каллисто же знал, что Пенелопа была достаточно умной женщиной, чтобы сделать такой выбор, и понимал, что семья герцога считала её глупым и незрелым ребёнком. — Расследуй всё хорошенько, герцог. Каллисто взглянул на всех троих по очереди. — Раньше я выступал как свидетель, но сейчас вмешиваюсь непосредственно как член императорской семьи.

***

Каллисто вышел из гостиной герцога и быстро двинулся вперёд. Он участвовал в беседе, чтобы выяснить обстоятельства отравления принцессы, но это была пустая трата времени, когда он и без того занят. Его беспокоило то, что может случиться с женщиной без сознания. Он почти бежал по коридору и как раз собирался подняться по средней лестнице, когда: — Ваше высочество. Кто-то, сидевший в зале, проснулся, когда он вбежал. В нерешительности, стоит ли тратить ещё больше времени, Каллисто всё же медленно повернулся. — Чего тебе? Наследный принц, который в другое время лукаво поприветствовал бы своего помощника, сейчас смотрел на него с до ужаса невыразительным выражением. Иногда лицо кронпринца становилось таким, и, когда это происходит, каждый должен с особой осторожностью следить тем, что говорит и делает. Седрик сглотнул сухую слюну и с трудом произнёс: — Ваш отец просил меня вернуть вас, Ваше высочество. — Зачем? — Повстанцы Хронии захватили северную границу. — Ха. Наследный принц ухмыльнулся и грубо развернулся на лестнице. — Скажи ему, чтобы отправил туда остальных, потому что я сейчас слишком занят. — Н-но… Они разбили лагерь на севере и постепенно набирают силу в сговоре с остатками других побежденных народов! — поспешно закричал Седрик. Его кричащее лицо было покрыто разочарованием. — Позавчера к ним перешёл маркиз Херетт! Был отдан приказ немедленно подавить восстание! Территория Херхетта принадлежала северу, где заграждения были прочными, а солдаты хорошо обучены. Если это то место, то там уже должно было собраться немало повстанцев. «Что за дрянь…» Наследный принц, который внезапно ухватился за перила лестницы, снова повернулся к своему помощнику. Его взгляд метал огнём, когда он спускался по лестнице. — Разве в этой стране нет другого командира, кроме меня? Вы не можете приготовить из него фарш и скормить псам, разве я должен убирать каждый кусок грязи? — … — Почти десять лет я таскался по полю битвы, как собака, но зачем мне и дальше играть в этот военный спектакль, если я не знаю, когда женщина, которую я люблю, умрёт? Наследный принц замахнулся. — Его Величество! Седрик, сильно зажмурившийся под большой рукой, которая уже летела на него, громко закричал: — Его Величество сказал, что после того, как вы завершите эту миссию, он одобрит вашу помолвку с принцессой. Удара не последовало и слуга открыл глаза, продолжив серьёзным голосом убеждать наследного принца. — Вы ведь знаете, что без… Без одобрения и поддержки Его Величества помолвка невозможна. Это правда. Сколько бы он ни говорил об этом, император наотрез отказывался. Но раньше его попытки были бесполезны при любом раскладе, ведь принцессе была ненавистна одна лишь мысли об этом. Но сейчас он уверен. Теперь он знает, чего она хочет. У него есть сила и деньги, чтобы исполнить её желание, но только при условии, что помолвка состоится. «Чёрт!» Его рука, которая была высоко занесена для удара Седрика, в конце концов ударилась о перила лестницы. Ты-дыщ! Вырезанный узор на деревянных перилах треснул. Седрик задрожал, представив, что это могла быть его собственная голова. Когда его, ещё ничего не знавшего юношу, швырнули на поле битвы будто изгнанника, он выжил. Возвращаясь в столицу с вестью о своей победе, он тысячи раз обещал, что никогда больше не будет играть в игру императора. Он очень хорошо понимал, что, если согласится на это сейчас, то, в конечном итоге, позволит нацепить на себя короткий поводок. Но теперь… «Не бывать этому.» Наследный принц медленно вдохнул горячий воздух, будто задумавшись о чём-то, а после произнёс: — Скажи Его Величеству, что ситуация не срочная. А теперь тебе стоит попрощаться и больше сюда не приходить! Рычащий Каллисто поднялся по лестнице прежде, чем Седрик успел его поймать. Он бежал вперёд, а красная накидка, за которую Седрик также не успел ухватиться, развивалась за его спиной. Поднявшись на второй этаж, Каллисто тут же распахнул дверь в её комнату. Преданная служанка, которая уже привыкла к его появлениям, без тени удивления поспешила прочь. Тум- Ту-дум. Он без колебаний прошёл через комнату. Через несколько мгновений возле её кровати остановилась большая пара обуви. Вокруг всё было заполнено дымом от горящих лечебных свечей. Несмотря на сильный запах трав, принцесса до сих пор не открывала глаз, как будто была мертва. Её бледный цвет лица, запах яда, яркие губы и её темно-розовые волосы, потерявшие свой свет, придавали ей вид трупа. Она и близко не выглядела так, когда пыталась подделать болезнь, одевшись так, чтобы выглядеть более болезненно. Живое лицо и нелепая фигура с тёмными веками. «Это было мило.» Отвратительная женщина, которая даже нарядилась, потому что не хотела с ним встречаться. Но даже так, она была прекрасна. — Пенелопа Эккарт. Наследный принц протянул руку и коснулся губ женщины своей грубой рукой. Шёл уже третий день с тех пор, как она лежала без сознания. К счастью, сейчас это прекратилось, но он думал десятки и тысячи раз, когда видел ее с закрытыми глазами, а изо рта текла кровь. Кто посмел сделать её такой? При мысли об этом в нём закипала кровь, а слова лились рекой. Наследный принц тихо пробормотал, глядя на принцессу глазами, полными неизвестных эмоций. — Кто-то тебя отравил, или ты сама выпила яд, потому что хочешь умереть, — теперь меня это не волнует. — … — Пока я жив, пока мои глаза открываются, ты не можешь умереть. — … — Выдержи. Я раздавлю всех, кто заставлял тебя так страдать. Я заморожу их сердца магией, чтобы они не могли умереть, и буду открывать каждую конечность за твою пролитую кровь. Я засуну их конечности им же в рот… Наследный принц, который сверкал красными глазами и всё более вовлечено разливался собственными речами, внезапно замолчал. Когда он говорил такие жестокие вещи, она обычно хмурилась и повторяла, что ненавидит это. — Если ты собираешься сделать это, то отправляйся туда, где меня нет. Он думал, что она может встать в любой момент, и это заставило его побеспокоиться о сказанном. Однако ледяное тело даже не двигалось. — Нет, нет… Только тогда принц медленно остановился от дальнейших проклятий. — Я не хотел этого говорить. Опустившись на колени, словно падая у её кровати, он погладил лицо бледной Пенелопы руками. — Просто представь, что ты только что ничего не слышала, принцесса. Я здесь, чтобы попрощаться. Я очень тороплюсь. — … — Я скоро вернусь. Поэтому, пожалуйста, встреть меня с открытыми глазами. Я хочу увидеть именно это. Каллисто, пробормотавший эти бессвязные слова, в отчаянии повернул её голову. Он склонил верхнюю часть тела. Это был прощальный поцелуй с его возлюбленной. Их губы коснулись. Он прижался губами к её губам, которые были сухими и бледными, как простыня. Он хотел вдохнуть в неё жизнь. — Я всё сделаю для тебя. А потому он прошептал тихим голосом секрет, который никто не должен был слышать. Пора… Исполнить её желание. — Если ты хочешь уйти, я вытащу тебя отсюда. — … — Я подарю тебе любовь или всё, что ты пожелаешь, я сделаю всё, что ты захочешь. — … — Не умирай. Он снова сглотнул, сжав своими пересохшие губы, отчаянно умоляя и умоляя её жить. — Не умирай, Пенелопа.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.