ID работы: 10152961

Смерть - единственный конец злодейки

Гет
Перевод
R
В процессе
5250
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 623 страницы, 91 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5250 Нравится 2540 Отзывы 1104 В сборник Скачать

Глава 181

Настройки текста
— Леди Пенелопа. Попытка подняться по лестнице была прервана низким мужским голосом, обращённым ко мне. Медленно повернувшись, я обнаружила зовущего меня человека. — Чем могу помочь? — Уделите мне минуту. Я бы хотел поговорить с вами. — И что же вам нужно? Лично мне нечего обсуждать с маркизом. — Тогда герцог узнает, что служанка, дававшая показания против вас, слишком многого не знала, и будет располагать уже всей историей. После неожиданно выданной им угрозы я стала озираться по сторонам с крайне недовольным видом. К счастью, кроме нас в зале никого не было. «Это то, с чем мне предстояло столкнуться хотя бы раз…» Прося у него яд со словами, что использую его исключительно для своего удобства, я надеялась, что больше никогда не увижу его и благополучно выйду из этой игры. В итоге, я открыла глаза и дико пожалела о том, что он располагал таким количеством информации. — Следуйте за мной, — со вздохом сказала я, направляясь вниз по лестнице — в особняке было слишком много ушей, так что я повела его наружу через чёрный ход. «Слуги с промытыми Ивонной мозгами могут скрываться где угодно. Это не может не беспокоить.» Я остановилась только добравшись до конца тропинки в саду. — Теперь расскажите мне обо всём. Безымянные пурпурные цветы развевались на ветру и источали нежный аромат. «А ведь жёлтые цветы распустились намного раньше, хотя и кажется, будто это было совсем недавно.» Также казалось совсем близким то время, когда я стояла здесь, принимая милый подарок, а сейчас всё будто перевернулось с ног на голову. Сейчас, на фоне сада, должен развернуться наш разговор с ещё одним мужчиной. — Почему вы солгали? Пока я блуждала по закромам своих мыслей, Винтер своим глубоким голосом задал какой-то странный вопрос. Я осторожно подняла голову. — Что? — Тот яд отличается от того, что вы просили у меня. «Значит, спрашиваешь меня, что здесь происходит?» Я даже ощутила промелькнувшую неловкость внутри, вызванную его вопросом в лоб. Место, где мы стояли, было довольно отдалённым, однако нас всё равно могли подслушивать. Это меня крайне нервировало. — Даже если мы находимся снаружи, это всё ещё герцогство. Почему вы не можете быть более осторожным в выражениях? — Я использую магию, которая заглушает звуки. — Тогда хорошо. Что ж, пожалуйста, продолжайте. — Если бы кто-то узнал, что вы действительно искали яд… Винтер, прежде желавший получить ответы как можно быстрее, внезапно умолк и изменил ранее сказанные слова: — Я волновался, что вас могут обвинить в покушении на вернувшуюся леди. Под защитой магии он был максимально прямолинеен, объясняя причину своей отстранённости в расследовании. — Я не смел ничего говорить, пока леди лежала без сознания. То, что он держал рот на замке из соображений личной безопасности, было естественным. Хоть он и не принимал активного участия в расследовании, но располагал информацией о его проведении. Благодаря нему я легко смогла бы выведать всю историю этого дела. — Понятно. Я небрежно кивнула, после чего он, не упуская случая, задал следующий вопрос. — Но как бы я ни думал об этом, я так и не смог понять… — Что же? — Что вы имели ввиду под постановкой, самовольной игрой? Почему вы признали это? Та горничная, что вы присылали ко мне, не та, что сейчас мертва. — О чём вы говорите? — Юная леди. Когда я слегка наклонила голову, притворяясь несведущей, лицо Винтера ожесточилось. Заметив отсутствие у меня большого желания участвовать в разговоре, он заговорил ещё более откровенно, чем делал это ранее. — Пожалуйста, скажите мне… У вас есть тот яд. Я могу дать показания в качестве главы офиса… — Маркиз, — я жестом указала ему остановиться. — Пожалуйста, скажите мне одну вещь. Вы стоите передо мной как маркиз Верданди или как высококлассный маг? Винтер замолчал. Я посмотрела на дрожащие голубые глаза. — Если как маркиз Верданди, то вы чрезмерно заинтересованы в этом деле. Я благодарю за беспокойство, но я позабочусь об этом сама. — Леди Пенелопа… — Если ты стоишь передо мной как лучший волшебник, значит хочешь заключить сделку. Я сделала паузу и глубоко вздохнула. Вскоре я повернула лицо, как он хотел. — Разве происходит не то же самое, как когда вы подозревали меня? Внезапно сменив тему, я увидела, как Винтер затаил дыхание с широко распахнутыми глазами. — Скажите честно: когда я заказала яд через горничную, о чём вы подумали? — … — Наверняка это были мысли о том, что фальшивка хочет отравить настоящую принцессу, что вернулась домой. Когда я озвучила это, он вздрогнул. Я же смотрела на него с бесстрастным выражением и продолжала говорить. «Вы подумали, что из-за моего упрямства мне пришлось проявить грубость в прошлый раз, поэтому сейчас я собираюсь сделать то, что хочу на этот раз, и то, что никогда не делала раньше». — … — Хоть я и просила создать яд без противоядия, вы не сделали этого. Разве он не понимал, что ему придётся столкнуться с этим? Лицо Винтера исказилось, однако это не произвело особого впечатления. Его красивое лицо просто было небрежно смято, как лист бумаги. Мне не удавалось понять, какой ответ он хотел услышать от меня: что я и в самом деле изначально пыталась навредить Ивонне или выведать, у кого находиться ещё один флакон? Но одно я знала точно. — Бесполезно даже думать об этом. Вы ведь никогда не доверяли мне. С самого начала и даже сейчас. Это… Я подняла руку, толкнула его указательным пальцем в грудь, он же немного пошатнулся, хоть я и не прикладывала больших усилий, и отступил на шаг. — Это расстояние между нами. Я холодно взглянула на него. Всегда в шаге друг от друга. Мы настолько близки, что кто-то всегда дышит другому в спину. Именно из-за такого расстояния приходится проговаривать, что я не хочу, чтобы он вмешивался в мои дела. Винтер выглядел немного ошеломленным, но он мудрый человек. Я думала, что вскоре он поймёт меня, но мужчина внезапно схватил меня за палец, до сих пор упирающийся в его грудь. — Даже если бы я предсказал, что вы отравите других, разве вы не думаете, что сами положили яд в руки? Глядя на его красные налитые кровью глазами, я почувствовал, что что-то не так. — Что… — Я волшебник, который ценит жизнь превыше всего. — … — Я всю свою жизнь прожил с миссией доказать, что мы отличаемся от Лейлы, которая забирает жизни других и использует как источник силы. Но! — … — Я повстречал тебя. Дал тебе многое. Он произнес что-то непонятное своим умирающим голосом. Мой палец был сжат ещё сильнее. Я хмуро попыталась изобразить рукопожатие. — Если вы собираетесь извиняться, почему бы вам не искать прощения у себя, а не у других, маркиз? — Ивонна, этот ребенок… Но он не двинулся с места. Всё ещё держась за меня, он произнёс несколько неожиданных замечаний. — Она была той, кто помогал бедным до меня. — Это было… — Она была хорошим человеком, который всегда жил для других, хоть ей и самой пришлось выживать после потерей. Когда я только начал помогать людям, она выручила меня и многому научила. Я была поражена его решением рассказать мне о своём путешествии и первой встрече с Ивонной. Это даже вызвало у меня смех и саркастичную улыбку. — В самом деле? Вы, должно быть, так сильно боялись, что я убью такого хорошего ребенка… — Не этого я боялся! Винтер внезапно перебил меня громким вскриком. — Это ты была в отчаянии, когда она вернулась в герцогство. Ты оставила на меня такую работу, а я ничего не знал! — … — Я боялся, что когда вернётся дочь герцога, ты исчезнешь с деньгами, а я этого даже не пойму! Было смешно, что он до сих пор говорил со мной открыто, расписывая всё это с до жалости серьёзным выражением лица. — Я закрывал глаза на ребенка, к которому вернулись детские воспоминания, хотя и знал, что должен отвести её в герцогство. Но я этого не сделал. — … — После того как я отвернулся, она всё ещё была в трущобах. Я не спал ни одной ночи с тех пор, как услышал, что на неё напал демон. — … — Я чувствовал, что совершил неизгладимый грех, который нельзя смыть. Всякий раз, когда я закрывал глаза, видел страшные кошмары. Его лицо было мрачным, поскольку он пошёл против воли Бога. Винтер медленно склонил голову и приложил ладонь ко лбу, прошептав болезненным голосом: — Первое, о чём я волновался, когда я получил информацию о возвращении биологической дочери герцога, — это и о тебе тоже. — … — Я думал, ты хочешь сделать что-то ужасное после того, как получил от тебя просьбу о яде, но… — … — Тогда я задумался о создании противоядия, чтобы скрыть свой поступок, если это действительно было тем, что ты собираешься сделать. После глубокого вздоха он спросил меня хриплым голосом: — Это всё ещё вопрос доверия? Я была удивлена настолько, что даже не смогла ничего сказать. — А-а… Сквозь приоткрытые губы послышалось протяжное недоумение, после чего я осознала, что произошло: Винтер — волшебник, который изначально должен был привести Ивонну на церемонию совершеннолетия, бросил её из-за своих чувств ко мне. Хоть я уже услышала его страстное признание своими ушами, я всё равно не могла поверить в реальность происходящего. В обычном режиме Винтер — добрый и дружелюбный человек, что всегда служил главной героине, он, который должен был вернуть настоящую дочь герцога на церемонии совершеннолетия Пенелопы, отказался от своих убеждений и отвернулся от Ивонны уже давным-давно. — Пожалуйста, ответьте мне, юная леди. Это всё ещё вопрос доверия? А потому Эклис, которому промыли мозги, привёл Ивонну.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.