ID работы: 10152961

Смерть - единственный конец злодейки

Гет
Перевод
R
В процессе
5250
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 623 страницы, 91 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5250 Нравится 2540 Отзывы 1104 В сборник Скачать

Глава 206

Настройки текста
Примечания:
Бы-дыщ! Больше двадцати монстров с грохотом рухнули вниз. Местность мгновенно превратилось в свалку из тел монстров, цепляющихся друг за друга и перекатывающихся в грязи. Армия Дельмана выглядела озадаченной, и я снова посмотрела на монстров. Вжу-у~ Ствол мангрового дерева не перестал удерживать зверей, а, напротив, стал затаскивать их всё глубже и глубже в болото. Солдаты Дельмана обнажили свои мечи, пытаясь перерезать ветви, утаскивающие их монстров. Однако дерево раскачалось, словно живое, и переключилось на донимающих его людей. — А-а-а! Спасите! — С-с-смотрите! Некоторые люди медленно погрузились в болото с головой вместе со своими монстрами. Армия наследного принца была очарована зрелищем более ужасным, чем само сражение с этими чудовищами. — Чего стоите? Это наш шанс! В атаку! — скомандовал наследный принц, первый пришедший в себя. Благо, теперь действительно появилась возможность провести успешную атаку. — А-а-а! Услышав растерянные крики врагов, рыцари с поднятыми мечами бросились в наступление. — Зараза! Повстанцы были заняты рубкой ветвей, которые продолжали скручивать их изможденные тела. Они изо всех сил пытались выкарабкаться из болота. Этого же желал и Эклис, которого также поймал ствол мангрового дерева. Он был самым опасным среди всех. Независимо от того, был ли он наполовину схвачен, а его чудовище уже утащено в болото, он по прежнему держал в руках кинжал, хаотично нанося удары по ветвям дерева. — Пенелопа! Он кричал на меня, как будто умирает. Я видела, как блестят его глазами, словно твердя, что он никогда не отпустит меня. — Черт возьми, этот парень… Эклис освободился от древесной хватки, а я нахмурилась, глядя на приближающегося парня. Он подходил шаг за шагом, чтобы поймать меня, но я не могла даже увернуться — зеркальная палочка в моей руке становилась все горячее и горячее. Что-то снова возникло у меня в горле. Я стиснула зубы. Если бы я не надавила на нее, я инстинктивно чувствовала, что магия высвободится. — Пора бороться. Придётся продержаться, пока армия принца не уничтожит мятежников — так я думала, но со временем мои глаза затуманились. — Принц! Отступаем! Нужно отступить! — отчаянно звали своего предводителя солдаты Дельмана, а когда ответа не последовало, столько же отчаянно бросились к нему. — Принц! — Отпусти! Пенелопа! Эклис, грубо отмахнулся от своих подчиненных, и подошел ко мне почти вплотную: на расстояние не более трех шагов. Он даже мог поймать меня, если бы вытянул руки… Но тут в голову пришла мысль, что я не хочу быть пойманной. — Вальдшнеп. Несколько кустов внезапно поднялись из грязи и крепко обвили его ноги. Они медленно потянули Эклиса вниз. Его серые глаза опустились, а затем снова обратились ко мне. — Хозяйка… — Не приходи, если не хочешь умереть. Я предупредила его, с болью смотря в его потускневшие глаза. — Пожалуйста, убейте меня, — последовал незамедлительный вызов. — Если это ваш приказ, я готов умереть. Если хотите, чтобы я умер, я умру вот так. — Ты действительно… — Потому что я не смогу оставить вас, даже если умру. —… — Быстро, прежде чем я срежу все эти ветви, уходите… Как только он закончил, в моей голове пронеслось магическое заклинание. Убить его, загнав в болото одном словом, — совершенно не сложно. Но я не могла это сказать. «Неужели я действительно хочу смерти Эклиса?» Естественно, я ненавидела его и была возмущена — виновник моего провала в жестоком режиме, вынудивший выпить яд собственными руками… Но вид его, истекающего кровью и отчаянно пытавшегося меня поймать, вызывал только тяжёлые вздохи. Как он дошел до этого? Когда стал настолько несчастным? — Ты больше не мой раб, Эклис. Я решила в последний раз покончить со всем, но не для того, чтобы причинить ему боль, а для того, чтобы освободить его. —Мне жаль, что я пыталась воспользоваться тобой, хотя знала, что ты думаешь обо мне. — Хозяйка. — Но какой бы ни была наша история, эти отношения уже закончились. Я не люблю тебя. —… — Так что, пожалуйста, очнись, и живи своей жизнью. Не позволяй Ивонне утащить тебя за собой. Если ты будешь жить счастливо, я больше не стану винить тебя. Глаза Эклиса яростно задрожали после моих слов. Когда я сказала что не люблю его, выражение его лица было искажено. — Пенелопа! Кто-то громко позвал меня. Мои глаза и взгляд Эклиса одновременно обратились к источнику этого возгласа. Наследный принц, уничтоживший все находившиеся рядом с собой войска Дельмана, несся ко мне через болото. — Это из-за него… С фронта раздался мрачный шепот. — Ивонна была права. Вы хотите занять высокое положение… —… — Если я убью его и возьму империю в руки, я смогу забрать вас. «Что это за чушь?!» Прежде чем я успела ответить, Эклис пронёсся вперед. Вжух! Он был настолько разъярён, что в миг перерезал все ветви и корни дерева, сдерживавшие его. Большой, длинный меч взмыл вверх в руке человека, несшегося на Каллисто. — Ваше высочество! Каллисто удалось остановить меч. Лязг- Скрещенные лезвия издали жуткий скрежет. Эклис отошёл. Удивленный габаритами меча парня, Каллисто слегка опешил, и, после стычки, отошёл назад. — Ди Ха Лек! — крикнула я без размышлений. Вжи~ Толстые стебли поднялись из грязи на огромную высоту, поразив обоих мужчин. — Лулу, сюда! — Принц! В этот момент словно не чудовище, а сильный порыв ветра, молниеносно унесло Эклиса. Это произошло в мгновение ока, будто телепортация. Казалось, единственной целью было вывести его из болота с огромной скоростью. Независимо от того, уничтожен он или нет, остальные люди Дельмана все еще остаются. Я смотрела вслед монстру, который быстро удалялся, а вскоре вообще исчезло. Я была так расстроена подобным поворотом событий. «Должна ли я была убить его?» Я не могла отрицать, что колебалась, даже несмотря на то, что у меня был шанс. Но мои чувства были слишком странными: неужели я действительно должна убить одного из главных героев своими руками… — Принцесса! Когда я повернула голову на зов. Наследный принц быстро подошел ко мне. — С тобой все в порядке? Ты ранена? Он сжал мои щеки вместе и осмотрел тело. Я огляделась по сторонам, вместо того чтобы ответить. Большинство монстров и солдат Дельмана, связанных мангровым деревом, были затянуты в болото и погибли от рук армии наследного принца. Когда битва, казалось, закончилась, напряжение спало. — Ваше высочество. — Почему? Что с тобой не так? Этот гадёныш что-то сделал с тобой? — У меня кружится голова… — Пене!.. В конце концов, последним, что я увидела, прежде чем мой взгляд потух, были красные рубины его глаз.

***

Тук-тук… В тихом офисе раздался стук. — Заходи, — коротко приказал герцог Эккарт, так как он уже знал, кто был посетителем. Дверь открывается, входит седой дворецкий и вежливо приветствует герцога. Тот отрывает голову от документов, которые осматривал до сих пор. — Как прошло? — Горничная леди Пенелопы все еще числится пропавшей. Лицо герцога потемнело. — Разве никто не следил за Пенелопой? — Служанка исчезла через два дня после того, как девушка вышла и переоделась. Дворецкий докладывал это с сожалением в голосе. — Пропавшая горничная, Лия, была невестой Пола, конюха, который обещал жениться на ней. — Жениться? — Да, я проверил, и никто не видел Пола с прошлой ночи. Полагаю, он сбежал. Герцог нахмурился, слушая дворецкого. За последние несколько дней с герцогством произошло столько всего, что ему пришлось не сладко. Приемная дочь, сбежавшая из дома, после избиения недавно вернувшейся дочери, и пропавшая без вести горничная… Более того, утром исчезли сразу двое слуг. — Их поведение слишком странное… Они даже не получили выходного пособия? — Да. В дисциплинарных целях отношения между сотрудниками в пределах резиденции были строго запрещены. Однако тех, кто тайно обещали сыграть друг с другом свадьбу проконтролировать было невозможно. Поэтому, обычно, им платили выходное пособие, а затем отправляли из особняка. Но разве не странно, что они уехали, даже не получив этой выплаты? — Не могли же от них избавиться… В любом случае, замети следы. — осторожно велел герцог. — Хорошо. Что я могу сделать с теми, кто ушел сам? Герцог легко покачал головой — сбежавшая дочь и его сыновья, которые каждый день создавали новые проблемы, вызывали больше беспокойства, чем сбежавшие сотрудники. — Чем занят Рейнольд? — Он все еще спит после того, как пьяный вернулся домой рано утром. — Что?! После того, как Пенелопа ушла из дома, второй сын каждый день пил алкоголь. Иногда посреди ночи он приходит пьяный, горько плакал и поднимал на уши всю прислугу. — Умоляю, прости… Пожалуйста, не умирай. Черт…. Я куплю тебе новое колье… Среди служащих ходил ужасный слух, что второму господину могли разбить сердце. — С тех пор, как уехала леди Пенелопа, он, кажется, был очень одинок… — Жалкий мальчишка. Герцог щелкнул языком, словно не одобрял слов дворецкого. Он не мог ударить сына по затылку, потому что знал, что этот удар ни к чему не приведёт.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.