ID работы: 10154223

вышедшие из ада ищут добычу на земле

One Direction, Harry Styles, Louis Tomlinson (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
82
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
40 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 4 Отзывы 27 В сборник Скачать

или алтарь, где веру вдруг священник терял, как Эла сыновья

Настройки текста
[ прим. переводчика: https://ibb.co/2v1cx0M ] Газета, которую Луи держит в руке, еще пахнет свежими чернилами, тонкие листы еще теплые, и если коснуться букв, то на пальцах останется черный след. Ник Беннетт, восемнадцать лет, найден мертвым в Ист-Энде. Дрожь пробегает по позвоночнику, замораживая кости и превращая кровь в растаявший лед. Его нижняя губа дрожит, когда он сдерживает слезы, откидываясь обратно в кровать. Он читает слова снова и снова, пока буквы не начинают смешиваться между собой. Луи слышит непонятный треск и поворачивает голову: на его балкон села птица и он наблюдает за тем, как она дышит и переминается с лапки на лапку. Через несколько секунд она начинает петь и звонкая мелодия немного отвлекает его от тяжелых мыслей. Его горло тоже перерезано с левой стороны. Как Ник Беннетт попал в руки профессионального убийцы? Что он делал в районе Уайтчепеля? Ник живет в богатой семье, а его фамилия пользуется большим уважением и известна среди элиты. И, хотя они не были друзьями, Луи вместе с Ником посещал множество вечеринок, он видел, как молодой человек смеялся и улыбался, ел закуски и даже играл с детьми. Он имеет достаточную известность, в отличии от Джейми Поулдрона. С последним Луи мог работать без лишних эмоций, но Ник? Отличие в том, что он знал Ника лично. Он срывает листы, на которых напечатана статья, складывает их и засовывает в свой жилет. Птица все еще поет, прыгая на двух тонких лапках, потому что холод причиняет дискомфорт такому маленькому теплому живому организму. Луи по грустному улыбается и обувает свои ботинки, перед выходом из комнаты надевает на голову шляпу, после чего закрывает дверь. Спускаясь по главной лестнице, он слышит, что уже начался дождь. Мимо проходит служанка с подносом, украшенным чайными чашками и печеньем «Хантли и Палмерс» на старинной фарфоровой тарелке. Она не обращает на него внимания, потому что сосредоточена на том, чтобы ничего не пролить и не уронить, а так же донести чай, пока он еще горячий. Луи изящно проскальзывает сквозь щель главной двери, мягко ее закрывая подошвой правой ноги. Снаружи раскинулись сады, замерзшие и холодные, покрытые слоем снега. Он не идет по главной дороге, а вместо этого огибает дом Томлинсонов, оглядываясь пару раз вокруг себя, прежде чем взобраться на стену каменного забора. Холодные камни обжигают его руки до онемения, кожа краснеет, и он почти сожалеет, что не захватил с собой свои кожаные перчатки. Ему удается перебраться на другую сторону, но, на пути к земле, он почти срывается и прыгает, больно ударяясь онемевшими руками о землю. Луи чувствует, как дождь бьет его по спине, как жжет руки от боли и, невзирая на себя, на ситуацию, в которой он находится, или печальные новости, от которых все еще слишком быстро бьется его сердце, он смеется. Он вытирает руки о свой черный жилет и обходит деревья, пока не выходит на улицу. Солнце едва показалось из-за горизонта. В такой час на улице было мало людей. Может быть, в Уайтчепеле, на охваченных нищетой улицах, женщины и мужчины уже усердно работают, пытаясь заработать себе на жизнь. Луи идет дальше по дороге, проходя мимо газетчика. Он кидает ему фунт, качая головой, когда худой мальчик начинает протестовать и пытается всучить ему пару газет. — Оставь себе, — говорит он, коротко улыбается парнишке и уходит на другую сторону улицы, суя руки поглубже в карманы пальто, чтобы хоть немного согреться. Безразличные люди с серыми лицами окружают его со всех сторон, кто-то курит, кто-то проверяет время и Луи понимает, что большинство из них сейчас отправляются на работу, и он тоже мог бы сойти за нормального человека, но это хорошо, что никто не знает, куда на самом деле он идет. Выдыхая, он видит, что постепенно облака становятся гуще и темнее. Несмотря на то, что дождь закончился, складывается ощущение позднего вечера. Луи понятия не имеет, как долго он идет, но, по мере того, как он постепенно покидает шикарные районы и попадает в нищету, а еще его ноющие ноги — это тривиальные детали, которые его мозг не может уловить, слишком сосредоточенный на осмотре шокирующей реальности. Ощущение, будто он попал в совершенно другой мир. Запах природы и озер сменился вонью табака и выхлопов, высокие и престижные особняки, к которым он привык, уступают свои места обветшалым домам, которые стоят очень близко друг к другу, словно крысиные норы. Бедные люди прижимаются к стенам, их серая кожа такая же грязная, как и все вокруг. Собаки лают вдалеке, сначала от мятежа, затем от боли, когда кто-то превращает бедное животное в податливое кровавое месиво. Луи выделяется из всех в своих толстых дорогих кожаных сапогах и идеально сшитом жилете, но он держит взгляд прямо и не позволяет эмоциям взять над собой верх, особенно когда он видит краем глаза, как мужчина ударил кулаком по нежному лицу женщины, или когда он слышит, как где-то в темном переулке кричит от ужаса ребенок. Луи не претендует на то, чтобы называться другом Ника Беннета, но он учился бок о бок рядом с парнем достаточно долго, чтобы с уверенностью сказать, что Ник Беннет никогда, никогда в своей жизни не показал бы даже кончика носа в этом районе. Ник слишком привязан к своему итальянскому вину и французскому сыру, слишком заботится о том, как он выглядит, о том, идеально ли уложены его волосы, чтобы даже подумать о том, чтобы оставить поместье. Несмотря на то, что у Ника достаточно крепкий желудок, чтобы разбираться в мертвых животных, Луи никогда не видел, чтобы он хоть раз провел удачно вскрытие. Единственной причиной, по которой Ник все еще учился в школе Харроу, был его толстый банковский счет, и это не было секретом ни для кого. Излишне говорить, что просто увидеть состояние района ранним утром было бы достаточно, чтобы вызвать у Ника сердечный приступ. Так что нет, Ник не прятался прошлой ночью на бедных улицах Уайтчепела. Его туда затащили. Это самое простое предположение, которое может сделать Луи. Ему нужно увидеть тело, чтобы убедиться, что он имеет дело с профессиональным убийцей и что Ник попал в жалкие руки нового Джека-Потрошителя. Дрожь пробегает по спине Луи, когда это имя крутится у него в его голове. Джек Потрошитель. Его начинает тошнить. Убийство произошло где-то в районе Митр-сквера. Он пробирается туда, время от времени оглядываясь через плечо, чтобы убедиться, что за ним никто не следит. Он не знает почему, но ему кажется, что за ним наблюдают. Найти полицию оказывается довольно легко. Сильные черные лошади стоят сбоку, пока полицейские разговаривают с несколькими жителями района. Место преступления опечатано, чтобы никто не мог подойти слишком близко, но Луи все равно идет к одному из инспекторов. [прим. переводчика: https://ibb.co/5KZtRr5 ] — Инспектор, — говорит Луи, подходя к высокому светловолосому мужчине, который заметно вздрагивает, поворачиваясь к Луи. — Мальчик, тебе нечего здесь делать, — рявкает мужчина. — Я ученик мистера Стайлса, — осторожно начинает Луи, предъявляя студенческий билет в качестве доказательства. Прежде чем стать преподавателем судебной медицины, Гарри несколько лет работал в Скотланд-Ярде, исследуя трупы и проводя вскрытия. Он хорошо известен в своей области и пользуется особым уважением. Луи ясно, как день, помнит восхищение, которое он испытал, когда Гарри впервые вошел в их класс. Луи так многому научился у Гарри и всегда будет рад, что он встретил такого невероятного человека. Если инспектор, с которым он разговаривает, заслуживает доверия, то он точно знает, кто такой Гарри Стайлс. Работая с убийствами, Гарри решил назначить сложные преступления в качестве заданий, и Скотланд-Ярд никогда не проявлял враждебности к этой практике. Инспектор смотрит на карточку и раздражается. — Томлинсон, а? Луи ухмыляется. — Надеюсь, у вас был плотный завтрак, инспектор. — Грэм, — вздыхает он, глядя на Луи с легким отвращением, — Ты хочешь узнать мое мнение о мистере Стайлсе? На самом деле, не особо, но если Луи придется вести себя хорошо, чтобы выманить информацию у мистера Грэма, то пусть так и будет. Инспектор фыркает, потирая виски, как будто у него разболелась голова. — Он — огромная заноза в моей долбаной заднице, — ворчит инспектор, но затем усмехается, и Луи начинает серьезно беспокоиться, что Скотланд-Ярд назначил сумасшедшего для рассмотрения дел. Он скрещивает руки на груди и ждет, пока Грэм согласится сотрудничать, что он, наконец, и делает, когда он поворачивается лицом к Луи должным образом, уделяя ему все свое внимание, — Что я могу сделать для вас, молодой человек? Луи расправляет плечи, глядя в сторону темного переулка, где был убит Ник. Он сжимает руки в кулаки, когда замечает небольшую багровую лужу, едва заметную на темной мощеной улице. Значит, Ник почти не истек кровью. Он сохраняет этот факт у себя в голове для будущего отчета и снова сосредотачивается на инспекторе. — Я веду расследование, — на его словах инспектор Грэм приподнимает бровь, но Луи игнорирует это, — По поводу смерти Джейми Поулдрона, а также Ника Беннета, которые, как я знаю, связаны друг с другом. Мы действительно имеем дело с профессиональным убийцей? Луи знает, что инспектор Грэм умирает от желания сказать ему, чтобы он прекратил выискивать информацию, которая не имеет к нему никакого отношения, но, поскольку Гарри, технически, сосредоточил свое внимание на убийствах, Грэм не может ничего сделать, кроме как дать Луи все ответы на его вопросы. — Да, — начинает он, нахмурившись, — Обычно двух убийств недостаточно, чтобы с уверенностью сказать, что это действительно серийный случай, но, очевидной закономерности, которой связаны эти двое людей, вполне достаточно, чтобы сделать такой вывод. Луи кивает, соглашаясь, он и сам довольно быстро пришел к выводу, что человек, убивший Джейми Поулдрона, был тем же, кто убил и Ника. Луи делает неуверенный шаг ближе к месту убийства, не отрывая глаз от лужи на земле. Он представляет Ника, лежащим лицом вперед или на спине, на холодной земле в глубокой ночи, с пустыми глазами. — Кто-нибудь видел убийцу? — он задается вопросом вслух, оглядываясь на Грэма, закурившего сигарету. Он качает головой. — Нет, — вздыхает он, выпуская густой дым, — Если честно, это меня не удивляет. Джека-Потрошителя так и не поймали, хотя все убийства, приписываемые этому сукиному сыну, произошли в пределах мили друг от друга, здесь, в Уайтчепеле. Люди не заботятся о том, что таится в тени. Они гораздо больше заняты выживанием в ночное время и тем, насколько прочны их замки. Эти люди даже не выглядывают из окон. Грэм показывает головой на сигарету в руке, протягивая ее Луи. Он вежливо отказывается и начинает топать ногой по земле, чувствуя себя на грани. Ему нужно увидеть тело. — Где тело Ника? — спрашивает он, наблюдая, как Грэм игнорирует полицейского, который пытается привлечь его внимание. На его лице нечитаемое выражение, когда он смотрит на Луи, и Луи твердо стоит на своем, прекрасно зная, что инспектор Грэм точно знает, почему он задает этот вопрос, и что он собирается делать с ответом. Возможно, он более перспективен, чем Луи полагал. — В гробу, — Грэм не отрывает взгляд от Луи, — В церкви. Луи приходится сдерживаться, чтобы не вздохнуть от разочарования. — В какой церкви? — Ты слишком много хочешь знать, пафосный мальчик, — говорит Грэм, зажимая между зубов вторую сигарету, — Тело Ника находится в соборе Святого Павла.

***

[ прим. переводчика: https://ibb.co/ZzMQZy0 ] Колокола не бьют, когда Луи переходит дорогу, поднимая голову, чтобы посмотреть на купол. Это зрелище великолепно даже для Луи, который некоторое время назад оставил религию, став человеком науки. Полицейские рассредоточены по всей территории, наблюдая за людьми, которые проходят мимо, и Луи колеблется на секунду, прежде чем направиться ко входу. Он толкает промежуточную деревянную дверь ровно настолько, чтобы он мог незаметно проскользнуть сквозь нее. Интерьер собора потрясающий, и в любое другое время Луи не торопился бы, рассматривая каждую картину, резьбу и статуи, но его внимание мгновенно привлекает гроб, который он сразу замечает в конце длинного помещения возле алтаря. Там много людей, слезы текут по их щекам и руки слипаются в молитве. Луи садится на ближайшее свободное место, его руки предательски потеют, когда он замечает родителей Ника, выглядящих опустошенными и его тут же охватывает чувство вины. Сказать честно, он только вчера хотел ударить Ника в классе. Он не может не находить странным, что Ник умер сразу же после того, как показал Луи и Гарри, что он знал об их отношениях. Луи говорит себе, что такого просто не может быть. Должно быть, это какое-то искривленное совпадение, повторяет он, словно это какая-то мантра, которой он обманом заставляет себя поверить в случившееся. Его горло немеет, когда эмоции борются за то, чтобы вырваться наружу, но он не позволяет им проявляться на своем лице, сохраняя нейтралитет и подавляя слезы. Ему нужно отделить свой разум от сердца, иначе он не сможет работать должным образом или, что еще хуже, важные детали могут ускользнуть из-под его рук. Луи испуганно дергается, когда рядом с ним кто-то присаживается, и его бешенный ритм сердца мгновенно замедляется, когда он смотрит на дьявольски красивый профиль Гарри. — Ты напугал меня, — шепчет Луи, стараясь говорить очень тихо, зная, насколько стены собора разносят любые звуки. На выразительном лице Гарри появляется улыбка и он смотрит на Луи своими очаровательными зелеными глазами. — Это не было моим намерением, — шепчет Гарри в ответ, снова обращая внимание на молитву священника. Луи, напротив, не спускает глаз с того места, где они находятся, его пальцы дергаются от желания протянуть руку и погладить щетинистую щеку Гарри, но он этого не делает по понятным причинам. Вместо этого он не может не спрашивать себя, что мужчина здесь делает. — Ты следил за мной, Гарри? — процедил Луи, сжимая челюсти, чтобы держать свои эмоции под контролем. Гарри не нужны слова, чтобы ответить. Его короткой усмешки вполне достаточно. Если бы они не были в церкви, Луи начал бы кричать, но, поскольку он не может, он останавливается на том, чтобы ткнуть Гарри локтем в бок со всей возможной силой, не привлекая чужие взгляды. В результате взгляд Гарри темнеет, и он наклоняется к Луи по опасному близко, его дыхание щекочет шею парня и Луи хочет отдернуться, хочет напомнить Гарри, что они в церкви и должны действовать более достойно, тем более, что человек, лежащий в гробу, был учеником Стайлса. Но, вместо этого, Гарри кладет руку на колено Луи, продвигая ее вверх, пока не коснется внутренней стороны бедра, слишком близко находясь к его промежности. Луи хмуро смотрит на Гарри, пытаясь незаметно вывернуться из его хватки. — Что ты делал в Уайтчепеле? — его рука сжимается, и это не причиняет боль, но сердце Луи начинает биться быстрее. — Тот, кто убил Ника, также убил Джейми Полдрона, — говорит Луи, но сомневается, что это последние новости для Гарри. Гарри мурлычет и болезненно медленно убирает руку, переводя ее на руку и переплетая их пальцы. Они держатся за руки, пока священник заканчивает свою молитву, а мать, отец и сестра Ника встают, чтобы произнести прощальные речи. Слезы по их щекам текут ручьями, Луи буквально чувствует их страдания и, в какой-то момент, ему начинает казаться, что его рука онемела. Он сжал руку Гарри слишком сильно, настолько, что он даже уже не чувствует ее. — Мне нужно увидеть тело Ника, — сглатывает Луи, ненавидя себя еще больше за то, что он поставил свою работу превыше всего. Но это нужно сделать. Ему нужно, чтобы это было сделано, иначе расследование обречено на провал. Гарри поглаживает большим пальцем тыльную сторону ладони Луи — единственный ответ, который он готов дать. Луи узнает некоторых незнакомцев в зале, которые неспешно начинают выходить. С некоторыми из них он встречался на чаепитиях и праздничных приемах. Других он никогда раньше не видел, но он знает, что все присутствующие являются членами элиты. Луи избегает смотреть на кого-либо из них слишком долго, чтобы они не узнали его, и это срабатывает: все люди проходят мимо, даже не оторвав взгляд от пола. Луи собирается встать, хмурясь, когда люди накрывают крышкой гроб. Они поднимают его, кладут себе на плечи и медленно выходят из собора. — Не сейчас, — говорит ему Гарри, наконец поднимаясь с места, когда остались только они. Священник тоже ушел. Луи молча следует за Гарри, его разум пытается понять, что, черт возьми, имеет в виду Гарри, и когда он оглядывается на установленный крест, он видит строгое лицо Иисуса Христа, смотрящее на него, и не может не дрожать, странно чувствуя себя осужденным. Холодный ветер снаружи дарит ему хоть каплю здравого разума, чтобы он догадался не хватать парня за руку на людях. — Кто же убил тебя? — Луи медленно шепчет, останавливаясь, когда замечает черный экипаж, который доставит гроб Ника на кладбище Вест Норвуд. Черные жеребцы стояли, глядя на жалких людей с безмолвной гордостью, пока рядом рыдала сестра Ника, ее грудь поднималась и опускалась, ее маленькое тело дергалось от эмоциональной боли. Луи чувствует, что Гарри стоит рядом с ним, оценивая сцену с холодным безразличием. Если бы только Луи мог сделать это с такой легкостью. Это очень помогло бы ему, он бы избавился от стыда, вины и боли. Печали. Когда карета трогается с места, Луи беззвучно извиняется, позволяя ветру нести слова к мертвому, потому что Луи понял, что скоро он нарушит вечный сон, в который упал Ник. [ прим. переводчика: https://ibb.co/WVV4Ch6 ]
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.