ID работы: 10154255

R is for Real

Гет
Перевод
R
Завершён
80
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
146 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 56 Отзывы 23 В сборник Скачать

16

Настройки текста
Примечания:
Прошло почти четыре дня с тех пор, как небольшая группа отправилась в путь. Бет взглянула на Джудит, малышка поднесла ей свою пустую тарелку. Бет закусила губу, покачав головой. — Больше нет, малышка. Маленькая девочка нахмурилась. Бет испытывала чувство вины, когда просто взяла и отложила ее тарелку в сторону. Она усадила Джудит к себе на колени и поцеловала ее в щеку. — Сегодня вечером будет кое-что. И Бет надеялась, что это правда, потому что все, что у них осталось, так это немного вяленой говядины с последней вылазки и мешок муки, который был почти бесполезен. Их единственной надеждой сегодня поесть, оставался Карл, который пошел проверить ловушки. — Привет, - Мэгги уселась рядом с ней на ступеньках. Бет взглянула на сестру и улыбнулась. — Ты в порядке? – спросила Мэгги, в то время как Джудит извивалась в ее руках, пытаясь выбраться, и Бет отпустила ее. — Ага. Мэгги скептически смотрела на нее: — Я тоже волнуюсь, - толкнула ее Мэгги коленом. — Я догадывалась. — Прошло всего несколько дней. Рик сказал, что их не будет минимум неделю… — Я знаю. — Это же большая вылазка и… — Мэгги, - вздохнула Бет, качая головой. - Ты пытаешься меня убедить или себя? Неубедительная попытка Мэгги успокоить ее, только еще больше заставила ее забеспокоиться. В последний раз, на рыбалке, потребовалось меньше минуты, чтобы все превратилось в ужас. Бет отбросила эту мысль. Не хотела об этом думать. — Прости, - тихо сказала Мэгги, решив быстро сменить тему. – Ты такая довольная ходишь в последнее время. Губы Бет дернулись, она пожала плечами, взглянув в сторону Джудит, которая игралась на траве со своим жирафом. — Смотрю, у тебя новая рубашка, - с улыбкой протянула Мэгги. Бет засмеялась, на секунду отводя взгляд, затем снова взглянула на сестру, пожав плечами. — Я сказала ему, что люблю его. — Ооо! – удивилась Мэгги, громко рассмеявшись, и крепко обнимая ее. Бет тоже засмеялась, обнимая сестру в ответ. Они долго обнимались, раскачиваясь взад и вперед. Потом Мэгги отстранилась, глядя на нее с улыбкой на губах. — И что он ответил? — Ничего, - увидев нахмуренный взгляд Мэгги, Бет продолжила. Улыбка все еще не сходила с ее губ. - Появились Рик и Мишон. И снова разразился смех. Бет чувствовала, как расслабляется в такой атмосфере. Рассказывать старшей сестрой о любимом мужчине. — Но… я не знаю. Он, наверное, тоже собирался это сказать. Мэгги закатила глаза. — Конечно, об этом можно было догадаться. Улыбка Бет стала почти застенчивой. — Он влюблен в тебя, - толкнула ее локтем Мэгги. - Мы все это видим. — Видите? — Ну, знаешь, трудно не заметить: он строит для тебя домик на дереве, водит тебя на романтические рыбалки, занимается с тобой диким сексом в ямах... — Хорошо, достаточно! Мэгги смеялась, а щеки Бет горели от смущения. Подошла Джудит и снова поднесла им свою тарелку. Бет погладила ее по голове, грустно покачав головой, прежде чем взглянуть на Мэгги. — Она голодна. — Карл должен скоро вернуться. Бет снова забрала у нее тарелку. — Твой брат принесет тебе что-нибудь покушать, хорошо? Бет пощекотала подбородок малышки, Джудит захихикала, слегка вздрогнув от щекотки Бет, а затем вернулась к своей игрушке. Бет закусила губу, глядя на заборы. Снова вспомнив о Дэриле и о том, где он сейчас находиться. Она сглотнула, оглядываясь на Мэгги. — Думаешь, у них все в порядке? Веселье в глазах Мэгги почти сразу же исчезло после этого вопроса, она тоже взглянула на забор. Беспокойство Бет возросло, потому что кто, как не Мэгги лучше знал, какие опасности могут поджидать на вылазках. Затем Мэгги снова посмотрела на Бет и улыбнулась, обнимая ее. — Это Глен и Дэрил. Они смогут о себе позаботиться. Бет выдохнула, не осознавая, что задерживала дыхание, пока ждала ответа Мэгги. Она улыбнулась, неуверенно кивнув. — Ага, - а потом снова кивнула, на этот раз, более уверенно. - Да. Ты права. Дэрил Диксон всегда отлично справлялся. И до того, как она появилась. ххх — Рик! На складе пахло разлагающимися телами, внутри раздавались стоны и шарканье ходячих вперемешку с криками и выстрелами живых. Дэрил почти ничего видел в таком хаосе. Стадо быстро окружило, заставляя их разделиться. И только звуки голосов давали понять, что все еще находились в здании. Дэрил пригнулся за стойкой, перезаряжая арбалет. Вылазка с самого начала казалась катастрофой. Сначала прокололось колесо, замедлив их на час, а потом Боба чуть не укусил ходячий, а магазин, в котором было полно припасов, кишел мертвецами. А все последующие магазины, которые им попадались, оказывались пустыми. И им пришлось менять свой маршрут, потому что за ним шло стадо. А теперь вот это. Дэрил взмахнул рукой, вонзив нож в голову, бросившегося на него мертвеца. Потом быстро поднял арбалет, сбив еще одного выстрелом в глазницу. — Быстрее! Уходим! Дэрил услышал звук распахивающейся двери. Он взглянул из-за стеллажей и увидел, как выскользнули за дверь Боб и Рик. Больше никого не увидел. Дэрил продолжил убивать ходячих ножом, которые слишком близко подходили к нему. Но он понимал, что со всеми ему не справиться, их слишком много, он попятился, забираясь на большие деревянные ящики позади него. Раздался выстрел, ходячий, который пытался схватить его за лодыжку, упал от выстрела в голову. Это был Глен. Дэрил быстро кивнул ему, перезаряжаясь, выстрелил в толпу, пока Глен забирался по ящикам. На другом конце склада он заметил Мишон с Сашей, они так же были окружены ходячими. Он снова обратил внимание на толпу перед собой, которая пыталась взобраться на ящики, на которых он стоял. Громкий звук заставил его оглянуться. Глен разбил окно. — Единственный выход – спрыгнуть вниз. Дэрил посмотрел на мертвецов, окруживших их. Им не оставалось другого выбора. Дэрил кивнул, заставляя Гленна спрыгнуть первым. Он перезарядил арбалет, пока Глен осторожно перелезал через окно, прицелился и выстрелил в ближайшего мертвеца. Деревянные ящики начали раскачиваться под ним, все больше ходоков наваливалось на них. Дэрил перекинул арбалет за спину, поспешно выбираясь за Гленом. Слишком высоко, но иначе никак. Гленн уже ждал внизу. Он оглянулся, ходячие все ближе подбирались к нему. Схватился за подоконник, глубоко вздохнул и спрыгнул вниз. Удар был сильным, перекатываясь, коленом заехал себе в челюсть. Застонав, Дэрил поднялся на ноги, сплюнув кровь. Он обернулся, когда заметил, что Гленн отстает, прихрамывая. Но его отвлекли стоны ходячих впереди. — Дерьмо. Он быстро подбежал в Глену, перекидывая его руку через плечо, и волоча его за собой. Стадо заметило их. Дэрил почувствовал вкус крови во рту и снова сплюнул, оглядываясь через плечо на приближающихся мертвецов, уже собираясь останавливаться и доставать нож. Но затем он услышал звук двигателя, машина свернула за угол, останавливаясь прямо перед ними. Дэрил распахнул дверь, помогая Глену забраться внутрь, и сразу следуя за ним. Он не успел закрыть дверь, как машина тронулась с места. Прижав, тыльную сторону ладони к ране на губе, поднял глаза, встретившись взглядом с Риком через зеркало заднего вида, они оба кивнули друг другу. Вторая машина уже ждала за поворотом. ххх К шестому дню легкое волнение начало перерастать в сильную обеспокоенность. Разговоры с сестрой больше не успокаивали Бет. Потому что каждый раз, когда они замолкали, ее мысли возвращались к нему. И она понятия не имела, где он сейчас находится, но знала, что где бы он ни был, он в опасности. Их не было почти неделю, больше, чем они ожидали. Рик сказал, что им не стоит начинать беспокоиться, пока не пройдет как минимум неделя. Оставался еще один день. Но беспокойство уже началось. Она знала, что Мэгги тоже это чувствует. Вся группа была в напряжении. Бет глубоко вздохнула, собирая волосы в хвост, направляясь к тому месту, где сидела ее сестра на одной из скамеек в святилище. Мэгги подняла голову, улыбаясь, когда она подсела к ней. — Ты волнуешься? Бет пожала плечами. — А ты? Она закусила губу, посмотрев в сторону Карла и Юджина, которые сидели и разговаривали в углу комнаты. — Сегодня в ловушках ничего не попалось. Бет опустила глаза в пол, понимая, что это значит. — На сегодня нет еды. Бет нахмурилась, изучая пол, и тут в голову ей пришла замечательная идея, которая заставила ее губы слегка дернуться в улыбке, когда она снова посмотрела на Мэгги. — Нам пора на охоту. — На охоту? Из меня охотник никакой, я не умею охотиться. Бет резко вскинула голову, улыбаясь. — Я умею. — Хм. Твой парень деревенщина научил тебя, да? – прищурившись, спросила Мэгги. — Ага - улыбнулась Бет, радуясь возможности наконец-то выбраться из церкви. Не только потому, что это имело смысл, и кто-то должен был принести еды, но и потому, что ей нужно было что-то сделать. Нужно было выбраться из этих четырех стен и просто отключить мысли. Ненадолго. Улыбка Мэгги стала шире, она пожала плечами, поднимаясь на ноги, прежде чем кивнуть: — Хорошо. Идем. ххх Дэрил выдохнул с облегчением, выезжая на шоссе. Шел дождь. Вылазка почти закончилась. Еще одна остановка и к вечеру они будут дома. Он чувствовал себя старым сентиментальным дураком, думая об этом, но больше всего на свете ему сейчас хотелось, просто забыть об этой вылазке и оказаться рядом с Бет в церкви, а еще лучше в их домике на дереве. Вылазка прошла ужасно. От начала и до конца. И казалось бы, полученные припасы должны были облегчить их мучение, но нет. То, что они собрали, не стоило тех жертв. Три стада и многочисленные промахи. Все это, казалось, насмешкой судьбы, призванная помешать им вернуться. — Мэгги рассказала мне о той рыбалке. Дэрил мельком взглянул на пассажирское сиденье, где сидел Глен с закрытыми глазами. — Ты о чем? — Бет, - уточнил Глен. — Ммм. — Иногда бывает тяжело, правда? - продолжил Глен, глядя на пейзаж за окном, в то время как Дэрил внимательно следил за дорогой, - Иметь кого-то в этой жизни. Дэрил закусил губу, колеблясь на секунду, прежде чем взглянуть на него. Гленн ненадолго повернул голову, встретившись с ним взглядом, потом отвернулся, снова заговорив: — Я все время беспокоюсь о Мэгги. Волнуюсь, в порядке ли она, когда ее нет со мной. Но оно того стоит, - добавил Гленн, и Дэрил заметил, как улыбка тронула его губы. - Беспокойство идет в комплекте. Дэрил снова посмотрел на него, Глен пожал плечами, сказав: — Оно того стоит. Дэрил прищурился, на его губах появилась легкая улыбка: — Ты говоришь о Бет? Он засмеялся. — Нет, я говорю о… - Глен выглядел смущенным. – Понимаешь… Дэрил отвернулся и снова посмотрел на дорогу, широко улыбаясь, а потом кивнул: — Ага. Он понимал. Через минуту Глен снова заговорил: — Знаешь, не совсем честно, что ты держишь весь дом на дереве при себе, - начал Гленн поддразнивающим тоном. -Сколько стоит обычному парню арендовать ночь в любовной хижине? Дэрил усмехнулся, повернув голову, чтобы посмотреть на него. — Это не ... - внезапно он оборвал себя, когда оглушительный грохот раздался рядом с ними, он резко дернул руль, чуть не въехав в дерево, машина не слушалась, ветки били по стеклу, колеса не справлялись по мокрой земле. Он крепко вцепился в руль, пытаясь остановить машину. А потом машина внезапно замерла, остановившись на краю обрыва. Он услышал, как выдохнул Гленн, и сам чуть не выдохнул с облегчением, но расслабляться было рано, когда увидел, как другая машина, тоже не справилась с управлением и теперь ехала прямо на них. Удар. И их швырнуло вперед. Глен кричал, схватившись за дверную ручку, а он схватился за руль, приготовившись к удару. И они упали. Вниз. Вниз. Внезапно страх охватил его. Он повторял. Не хочу. Не хочу. Не сейчас. Еще нет. А потом Бет. Всего на секунду. Ее лицо. Ее глаза. Ее улыбка. И пустота.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.