Ученица шутника

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
24
переводчик
Wooma бета
Автор оригинала: Оригинал:
https://www.fanfiction.net/s/8950401/1/The-Prankster-s-Apprentice
Размер:
планируется Миди, написано 48 страниц, 11 частей
Описание:
Однажды, Джордж, работая над очередной шуткой, почувствовал себя потерянным. Проблема заключалась в том, что в моменты "застоя" ему всегда помогал Фред. Но после потери брата, Джорджу предстоит самому управлять бизнесом. Теперь парень отчаянно нуждается в помощи. Он понимает, что единственный человек, который может помочь – тот, кто определенно скажет «нет». Однако, говорят, Джордж умеет убеждать...
Посвящение:
Хочется выразить благодарность автору этого произведения!
Примечания переводчика:
Это мой первый опыт работы переводчиком, поэтому, возможно, будут какие-то неточности. Тем не менее постараюсь передать душевную атмосферу этой замечательной истории! Надеюсь, что вы, мои дорогие читатели, останетесь неравнодушными.
Всего в работе 22 главы. Планирую придерживаться намеченного графика и выкладывать главы во вторник и субботу.
Приятного чтения!
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
24 Нравится 15 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
      День, когда приехал Ли оказался относительно спокойным, однако, Гермиона ожидала какого-то подвоха, что всё полетит к чертям. К тому же, девушка понятия не имела, из-за чего так переживала: из-за того, что она впервые работает плечо к плечу с Ли и Джорджем; из-за того парни планируют открыть массовое производство её продукта; или же то, что Ли определенно знал о чувствах Гермионы к своему боссу, а точнее, к партнеру. Деловому партнеру.         — Гермиона?       Гермиона вздрогнула. Она как раз раскладывала продукты, которые упали на пол. Девушка обернулась и увидела Джорджа — он сопровождал в сторону прилавка четырёх явно раздраженных посетителей. Гермиона поспешила на помощь, протискиваясь среди толпы покупателей — обычный послеобеденный наплыв.       — Слушаю?       — Сможешь присмотреть за кассой, пока я помогаю этим господам?        — Конечно.        Джордж улыбнулся и ласково взъерошил Гермионе волосы:       — Лучшая! — усмехнулся он и растворился в толпе посетителей. Краем глаза, Гермиона заметила, как Джордж повел двух мужчин на второй этаж.       Гермиона провела три расчета (восемь забастовочных завтраков; не стоит удивляться, ведь сентябрь уже близко), прежде чем услышала за левым ухом тихий и самодовольный голос:       — Я думал, что тебе не нравится, когда люди трогают твои волосы.        Гермиона обернулась и увидела Ли, который расселся на стойке позади девушки. Его глаза были широко раскрыты, а на лице красовалась самодовольная улыбка. Гермиона хотела было уже ответить, но к прилавку подошла покупательница (четыре фальшивые волшебные палочки-надувалочки; оценив возраст девочки — четырнадцати лет, Гермиона явно забеспокоилась о профессорах Хогвартса в этом учебном году). Девушка чувствовала на затылке сверлящий взгляд Ли.        — Почему бы тебе не заняться чем-то полезным, Ли? Джорджу нужна помощь.        — Думаю, ты поможешь ему гораздо больше, — тихо пробормотал он.        — Ты что-то сказал?       — Я полезен, — сказал Ли, проигнорировав второй вопрос Гермионы.        — Правда? Не заметно. Лично мне кажется, что ты просто сидишь и наблюдаешь, как я обслуживаю клиентов. И вообще, ты настоящая заноза в одном месте.        — Я занимаюсь исследованием, — радостно заявил Ли.        Гермиона задержала взгляд на улыбке Ли — за ней спрятались злые намерения.        — Правда? — беззаботно спросила девушка, открыв инвентарную книгу, проигнорировав тот факт, что в ней уже были обновлены все данные о последней покупке. — Исследованием чего?        — У тебя пульс учащается, когда ты взволнована, знала? — между делом поинтересовался Ли.        Гермиона зашипела. Был ли это неоднозначный ответ или Ли просто пытался привлечь её внимание?        — Да, — осторожно ответила Гермиона, — знала. Я бы предпочла не говорить о таких вещах в присутствие покупателей.        — Что может быть лучше пребывания среди существ для исследования!        — Я так рада, что ты считаешь меня существом, — сухо ответила она.        Гермиона отвернулась, но вдруг почувствовала, как кто-то дотронулся до её головы. Ощутив, как кончики пальцев коснулись волос, девушка инстинктивно дёрнулась. Она резко обернулась. Её глаза, в которых читалось явное недовольство и порицание, встретились с понимающим взглядом Ли.        — Я же говорил.       Ли стоял у кассы, когда к ней подошёл очередной покупатель. Раздраженная Гермиона воспользовалась шансом некоторое время отдохнуть от парня, его любопытных взглядов и странных вопросов. К счастью, остаток дня прошёл на удивление мягко — кроме нескольких интересных взглядов между Гермионой  и Джорджем, Ли ничего больше не заметил, чтобы беспокоить девушку.

***

      — Насколько легко ты краснеешь по шкале от Лорда Волан-де-Морта до Рона Уизли?        Гермиона вздохнула. Она должна была догадаться, что это наверняка произойдёт. Так спокойно было работать в передней части магазина, пока Ли и Джордж трудились над новой идеей продукта. Никто её не беспокоил. Гермиона помогала покупателем и даже получила чаевые. Это было слишком хорошее утро. Теперь девушку ждало мучение в виде Ли Джордана и его дурацких вопросов. Гермиона медленно перевела взгляд с «Придиры» (Выпуск: Возвращение в школу — убедитесь, что у  чемодана вашего ученика отсутствуют клыки) на глаза карамельного оттенка.         — Прошу прощения?        — Это для исследования рынка, — сказал Ли с лёгкой  улыбкой на губах.        Гермиона сделала вид, что задумалась:        — Хм, по этой шкале я бы оценила свой румянец на уровне «Гермионы Грейнджер».        Девушка тонко улыбнулась и снова опустила взгляд на страницы журнала.        Ли ухмыльнулся:       — Остроумно, — тихо сказал он. Ли наблюдал за ней ещё какое-то время. Затем раздался его голос в почти пустом магазине: — Наша Гермиона просто умница, правда, Джордж? Чтобы мы без неё делали?        — Наша Гермиона? — окликнул Джордж, появившись из задней части магазина. — Прости, но она моя. Это ведь я заманил её в магазин и взял под своё крыло.        Гермиона почувствовала, как щеки медленно нагревались от слов Джорджа. Девушка безмолвно желала, чтобы её кожа оставалась как можно бледнее. Гермиона уловила знакомый запах пороха и дождя, прежде чем сильная рука обняла её за талию. Девушке так отчаянно хотелось прислониться к Джорджу, но она держала себя в руках.        — Но да, она великолепна! — Продолжил Джордж, явно не замечая внутреннюю борьбу девушки, прижатой к его левому боку. — Не знаю, что бы без неё делал.        Джордж шутливо поцеловал Гермиону в макушку, прежде чем отпустить, взъерошил кудри и ушёл, насвистывая что-то подозрительно похожее на гимн Хогвартса. Гермиона растаяла в улыбке, но грубый кашель прервал её девичьи фантазии. Она обернулась и увидела Ли, которые пристально уставился на девушку, не скрывая своего веселья. Гермиона была подавлена. И как только она подумала, что хуже уже не будет, Ли заговорил:        — О, так вот как выглядит «уровень румянца Гермионы Грейнджер». Буду знать. Учту в дальнейших исследованиях.        Гермиона прижалась к ближайшему прилавку и зарылась лицом в журнал. Осталось четыре дня до отъезда Ли. Только четыре. Она сможет.

***

      Она больше не могла.         — Я рада Вам помочь, мой друг, — сказала Гермиона, передав мужчине пакет с товарами. — Пусть не спугнет покупки громкий звук!       Мужчина странно посмотрел на неё, тем не менее улыбнулся на прощание и пошёл к выходу.        — За кем-то плачет здесь психушка. Он думает, что я — его игрушка? — пробормотала девушка себе под нос.        Гермиона хотела найти Ли и подвесить его вверх тормашками быстрее, чем тот смог бы произнести «шутник». Однако, её коварный план был нарушен. Гермиона почувствовала, как кто-то одернул её за рукав рубашки. Девушка обернулась и увидела маленькую девочку. Её большие испуганные серые глаза внимательно изучали Гермиону.        — Чем я могу тебе помочь, чтоб страх убрать навеки прочь? — поинтересовалась девушка, опустившись на корточки, чтобы быть на одном уровне с малышкой (ей было около шести лет).        — Мои старшие братья плохо ко мне относятся, — нерешительно пробормотала девочка.        — Гермионой я зовусь, и от имени сама смеюсь. Твоё имя я узнаю, и проблемы порешаю.       — Я — Реган. Почему ты так смешно разговариваешь?       — Мой друг, ужасно пошутил — заклятье-рифму наложил, — тяжело вздохнула Гермиона.        — Это как? — Реган удивлённо на неё посмотрела.        — Слова в четыре строчки заключим и рифмой с ритмом их объединим. Братьям твоим мы отомстим, тебя в обиду не дадим.        — Да, пожалуйста, Амиона, — сказала Реган.        Гермиона закусила нижнюю губу: «Стоит поправить её? Но ведь это так мило прозвучало!»        — Ты предпочитаешь пеший путь, или, возможно, хочешь на руках передохнуть? — улыбнулась девушка.        Реган подняла ручки вверх, и Гермиона подхватила её за талию, прижав к себе. Для большего удобства Гермиона перенесла вес девочки на бедро и направилась в сторону витрин с шалостями для маленьких посетителей. Гермиона беспокоилась, что Реган, в силу своего юного возраста, может пострадать, если будет использовать более «сложные» розыгрыши. Первое, что Гермиона решила предложить юному покупателю — неизменно популярный  чесоточный порошок.

***

      Ли как раз помог выбрать посетителю подходящую фальшивую палочку, когда его окликнул Джордж:       — Привет, Ли. Ты Гермиону видел?        — Не видел, — усмехнулся Ли. — Я наложил на неё рифмующие заклятие.        — Что?        — Это чертовски забавно! Она разговаривает рифмами. Я просто ухохатывался с её угроз.        — Ты слишком грубо с ней обходишься, — Джордж укоризненно посмотрел на друга.        Глаза Ли расширились от удивления. Неужели Джордж Уизли сделал ему выговор за шутки? Что, чёрт возьми, происходит?       — Да, — пренебрежительно ответил он, — как и со всеми бывшими сотрудниками.        — Она не просто сотрудница. Понимаешь, Ли? Давай полегче.        Ли засмеялся, в надежде, что попросту не понял прикола:       — Хорошая шутка, приятель. Кстати, я думаю запустить мою новую разработку на основе…        — Я не шучу, Ли, — прервал Джордж. Он как раз осматривал магазин, в попытках найти Гермиону. — Сделай перерыв.        Повернув голову, Джордж вернулся к поискам.        — Почему?        Джордж улыбнулся:       — Потому.        Не отведя взгляда, он указал жестом на противоположную сторону магазина. Ли обернулся и увидел там Гермиону. Девушка стояла в отделе «Десять и младше». На руках у неё сидела белокурая девочка в ярко-синем джемпере. Гермиона внимательно слушала малышку, пока та оживленно что-то рассказывала, играя с непослушными локонами Гермионы. Девочка что-то сказала, и обе рассмеялись. Затем малышка склонила голову к груди Гермионы: выглядело так, словно они — сёстры. На ярком свету волосы Гермионы сияли красным. В тот момент, у Ли возникло ярое желание ударить Джорджа. Немного подумав, он решил, что это всё-таки хорошая идея.        — Ой!        — Так тебе и надо! Я не перестану подшучивать над Гермионой лишь потому, что она тебе нравится.        Глаза Джорджа расширились от удивления.        — Я? Гермиона? — рассмеялся он. — С чего ты взял? Нет, тебе нужно оставить Гермиону в покое, потому что у неё слишком вспыльчивый характер. К тому же, она замечательно работает с клиентами. Все её хвалят!        Ли нахмурился. Он понятия не имел, что делать с новой информацией. Гермионе нравится Джордж, а Джорджу, очевидно — Гермиона. Но, тем не менее, Джордж не подозревает о своих чувствах. Как запутано!        —  Ты ведь понимаешь, что большая часть недавних покупателей — парни примерно нашего возраста? — спросил Ли, пристально проследив за реакцией парня. Джордж поджал губы. Ли продолжил, заметив, как помрачнело лицо друга: — Серьёзно, я здесь и недели не пробыл, но заметил, как несколько парней приходили за одними и теми же вещами, лишь бы поговорить с Гермионой.        — Что ж, — хмуро хмыкнул Джордж, — по крайней мере, мы забираем их деньги, пока  они тратят время Гермионы.       Последовало неловкое молчание. Затем Джордж услышал, как открылась входная дверь, и в магазин зашёл один из этих завсегдатаев.        — Я проверю, как там Гермиона. Может, ей нужна помощь.        Ли наблюдал за удаляющейся спиной друга. Парень задумчиво прикусил щеку. Нужно как-то ускорить ход событий. И Ли никогда не откажется от шуток лишь потому, что его лучший друг влюбился.        Будет весело.
Примечания:
Дорогие читатели, как вы могли заметить, стихи - явно не мой конёк. Однако, я очень старалась передать суть. Прошу, не судите строго!
Ваша навеки, _Etsu_.
Отношение автора к критике:
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
© 2009-2021 Книга Фанфиков
support@ficbook.net
Способы оплаты