ID работы: 10158126

Ученица шутника

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
175
переводчик
Wooma бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
96 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
175 Нравится 47 Отзывы 74 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
      — Доброе утро, — раздался бодрый голос из мастерской вместе со звуком потухшего волшебного камина. Гермиона застонала и теснее прижалась к спинке старого кресла, которое стояло в тёмном уголке магазина.        Гермиона прожила два дня — два блаженных дня без выходок Ли. Было чудесно! Однако, девушка напрочь забыла, что должна присмотреть за маленьким Тедди. Об этом Гермиону попросил Гарри, который планировал отправиться в Румынию на игру Холихедских Гарпий против Воинов Вулогонга. Следовательно, внезапно очутившийся под дверью ребёнок стал для Гермионы неким «сюрпризом». За ночь девушка почти не сомкнула глаз, так как малыш был очень суетливым (Тедди имеет склонность резко менять внешность, когда плачет. Именно этим он и занимался на протяжении всего времени, пока, в итоге, не вымотался). Поэтому, в данный момент, Гермиона отчаянно хотела немного отдохнуть прежде, чем придётся улыбаться новым посетителям.        Гермиона почувствовала, как кто-то постучал по спинке кресла.        — Проснись и пой, солнце уже встало!        — Я ещё не проснулась, чтобы возится с тобой, — пробормотала девушка, отказываясь открывать глаза, чтобы не испортить свои последнии минуты отдыха.        — Чем занималась, Грейнджер? Развлекалась всю ночь на вечеринках? — подразнил Ли Джордан, небрежно положив руку на спинку кресла.        — Я провела целую ночь с вопящим мини-метаморфомагом, — пробормотала Гермиона.        — Приношу свои извинения. Наверное, это тяжело, — последовала пауза. Гермиона удивилась этому искреннему сочувствию. — Выглядишь так, будто проиграла раунд против Гремучей Ивы.        И вот оно. Могла бы догадаться.        — Я передумала! Верните мне ребёнка вместо тебя.        Гермиона услышала смех Ли и удаляющиеся шаги. Девушка вздохнула и прикрыла лицо рукавом свитера.

***

      Гермиона проснулась от того, что кто-то похлопал её по коленям. Девушка слегка приподняла голову и пристально посмотрела на фигуру перед собой.        — Кофе? — спросил Ли. В руке парень держал кружку кофе, а рядом витала ещё одна.        — Да, пожалуйста, — Гермиона поспешила подняться, а затем взяла кружку из воздуха.        — Мы скоро открываемся, так что лучше сделай что-то с волосами. Ты смахиваешь на Трелони.        — Я почти не против выплеснуть этот кофе тебе на лицо, — пригрозила Гермиона, протягивая кружку с содержимым в сторону Ли. Последовала выжидающая пауза. Гермиона уже склонила её, но резко передумала, сделав глоток.        — А как же «Почти не против выплеснуть кофе тебе на лицо»? — ухмыльнулся Ли.        — Я же сказала «почти». Сейчас мне нужен кофеин, поэтому я не собираюсь тратить его на такого, как ТЫ!        — Ой, — сказал Ли, — кстати, пожалуйста.        Гермиона закатила глаза, а затем улыбнулась.       — Спасибо, Ли, — мило поблагодарила она.        Парень улыбнулся и наклонился вперёд, чтобы взъерошить Гермионе волосы. Но та отбросила его руку и кинула предупреждающий взгляд, на что Ли только рассмеялся.        — А где Джордж? Почему он ещё не открыл магазин? — спросила Гермиона, когда Ли подошёл к входной двери, чтобы снять защитное заклинание. Тем временем, сама девушка быстро убрала волосы в пучок в надежде, что она совсем не похожа на старую ведьму.        — У нас встреча с «Зонко», чтобы обсудить их выкуп. — Брови Гермионы от удивления поползли вверх. — Это не грубая конкуренция, нет. Зонко уходит на пенсию и хочет передать нам компании.        — Так почему ты не с ним?       — Он и один справится. К тому же, Джордж проиграл.        — Проиграл?       — Мы играли в взрывающиеся карты, чтобы решить, кто пойдёт на встречу. Джордж проиграл, поэтому пришлось идти ему.       — Как хорошо осознавать, что такие зрелые люди, как вы двое, управляют компаниями, — сухо ответила Гермиона.        — Правда? — подмигнул Ли.

***

      Был почти полдень, когда Джордж появился в магазине, но посетители отсутствовали. Очевидно, они разделили мнение Гермионы о том, что утро предназначено для сна, и, в отличие от несчастной девушки, так и поступили. Ли сидел на перилах второго этажа, повернувшись спиной к опорной балке и читал «Еженедельник Ловца». Гермиона дремала, прислонившись к витрине и подперев подбородок ладонями.       Гермиона почувствовала тепло на своей спине, а затем услышала, как кто-то произнёс её имя:       — Гермиона, — тихо пропел голос.       Вздрогнув, девушка виновато огляделась. Её взгляд упал на хихикающего Джорджа.       — Ты демонстрируешь впечатляюще охранные навыки.       — Мне так неловко, Джордж. Прошлой ночью я спала от силы три часа. Тедди так плакал.       Джордж рассмеялся, прежде чем прижать Гермиону к груди. Девушка замолчала. Джордж обнял её, попутно растирая спину круговыми движениями против часовой стрелки.       — Всё хорошо, Гермиона, не переживай. Я нянчил Тедди, поэтому прекрасно тебя понимаю.       Джордж ещё раз пожал плечи Гермионы, прежде чем отстраниться.       — Эй, Ли, иди сюда. Я должен вам двоим кое-что сказать, — позвал Джордж.       Ли оторвался от журнала, не подав ни малейшего намёка на то, что заметил происходящее, и улыбнулся:       — И тебе доброе утро, придурок!       Он перекинул ноги через перила и направился к лестнице.       Джордж повернулся к Гермионе, открыв рот, словно собирался что-то сказать, но остановился, как только взглянул на неё.       — Что? — спросила девушка.       — Гермиона, ты хорошо себя чувствуешь? — осторожно поинтересовался Джордж.       — Я устала, если ты об этом. А почему ты спрашиваешь?       — Ты… Ну, твоё лицо… Оно всё…       — Что? — удивилась Гермиона, дотронувшись пальцами к лицу.       — Оно всё покраснело и…       — Чёрт побери! Ты похожа на помидор! — удивлённо воскликнул Ли, а затем рассмеялся.       Гермиона бросилась в служебную комнату, где, как она знала, висело зеркало. Увидев своё отражение, девушка вскрикнула от ужаса. Её лицо, особенно нос и щеки, покрылись ярким румянцем, словно она пересидела на солнце. «Что случилось с моим лицом?», — подумала девушка. Однако, пока она стояла у зеркала, щеки бледнели и вскоре вернулись к прежнему цвету.       Гермиона хотела выйти, но услышала приближающегося Джорджа:       — Гермиона, ты в порядке?       Девушка посмотрела в зеркало и увидела, как краска снова залила её лицо. Джордж стал рядом с ней у зеркала и осторожно положил одну ладонь на лоб, а другую — на затылок. Глядя на лицо Гермионы, Джордж нахмурился.       — Тебе становится хуже, — сказал он. — Ты покраснела ещё больше, но это не похоже на жар.       Парень опустил руки.       Дыхание Гермионы слегка прерывалось. Теперь это казалось несправедливым. Джордж так близко, а она похожа на редиску. Должно быть, это какая-то жестокая шутка от Вселенной.       Вошёл Ли. Парень выглядел обеспокоенно.       — Ты плохо себя чувствуешь? — спросил он. — Я никогда не видел, чтобы кто-то так краснел. Как будто у тебя свой уровень — уровень Гермионы Грейнджер.       Всё встало на свои места. Жестокая шутка? Да, именно так. Глаза Гермионы сузились, когда посмотрела на Ли через плечо Джорджа.       — Гермиона, может возьмёшь выходной? Кажется, ты плохо себя чувствуешь, — обеспокоено проговорил Джордж, положив руку на плечо девушки.       — Да, — облегченно проговорила она. — Думаю, ты прав.       Девушка хотела уйти по двум причинам: во-первых, ей нужно было выспаться, а во-вторых, обдумать план мести Ли Джордану.       — Что ж, прежде чем вы уйдете, я должен сказать вам две вещи, — Джордж сделал интригующую паузу, а затем улыбнулся (а вот Гермиона могла бы обойтись и без дополнительного напряжения): — Зонко согласился с условиями предложения. Если мы будем выпускать как минимум один товар на его усмотрение, то получим все его филиалы в Европе!       Гермиона толком не могла описать то, что происходило после слов Джорджа, но было много радостных криков, прыжков, объятий и восклицаний.       — А ещё, — сказал Джордж, прервав восклицания Ли: «Мы захватим Европу!», — Гарпии разорвали австралийцев, поэтому Гарри пригласил всех отметить это событие сегодня в семь. В «Треснувшей палочке». Как вам идея?       — Отметить ваш успех и победу Джинни? Конечно! — улыбнулась Гермиона.       — Чудесно. Тогда иди домой и почувствуй себя лучше, договорились?       Джордж ещё раз обнял Гермиону, взъерошил её волосы и удалился в парадный холл магазина.       Как только Джордж оказался вне зоны слышимости, улыбка соскользнула с лица девушки, словно масло растворилось на раскаленной сковородке. Она была очень зла.       — Я ненавижу тебя! Как же я тебя ненавижу, Ли Джордан! Так сильно, что хочу задушить! — прорычала Гермиона.       — Как грубо, Грейнджер, — ухмыльнулся Ли, скрестив руки на груди и наблюдая за приближающейся девушкой.       — Что, чёрт возьми, ты сделал с моим лицом, Ли? — прошипела она.       — С чего ты взяла, что я к этому причастен? Возможно ты просто простыла. В тот момент Гермионе так хотелось стереть самодовольную ухмылку с лица Ли. Он даже не постарался придумать что-то более убедительное.       — Я знаю, ты что-то подсыпал в кофе. Ты был слишком добр. Ты выждал момент, когда я буду уязвима и напал!       — Ты выставляешь меня каким-то чудовищем, — подразнил Ли. — Я просто скромный шутник.       — Иди к чёрту, скромный шутник! Что ты сделал с моим лицом?!       — Ты так и не дала точного ответа насчёт румянца, поэтому я решил выяснить самостоятельно.       — Что ты получаешь с того, что я краснею?       — Теперь я точно знаю, что тебе нравится Джордж Уизли. А ещё — ты злишься на него. Вот почему ты так сильно краснеешь, когда он рядом, — Ли рассмеялся. — Ты сейчас покраснела, только от злости. Хотя, должен сказать, о вкусах не спорят — я ведь тоже симпатичен, да? — сказал он, указывая на себя.       Гермиона поспешила к зеркалу и увидела, что её щеки налились краской из-за гнева. Девушка повернулась и изо всех сил ударила Ли, возможно, даже сильнее чем Малфоя на третьем курсе учёбы в Хогвартсе.       — Ой, твою ж мать, что это было?       — Ты заслужил! Для чего ты выманиваешь мои эмоции? Для собственного удовольствия? Чтобы посмеяться надо мной? Ты собираешься сказать ему? Ты пытаешься избавиться от меня?       — Чёрт побери, Гермиона! Ничего подобного, — поспешно проговорил Ли, протянув руки вперёд. — Я просто… Чёрт! Постой, — одним взмахом волшебной палочки, парень залечил сломанный нос и избавился от крови, которая мгновение назад стекала по подбородку и капала на деревянный пол. — Это новый продукт. Он для детей!       — Что? — спросила Гермиона, чувствуя себя совершенно потерянной. Она разожгла весь этот огонь, а теперь его внезапно потушили. На душе стало так холодно.       — Это розыгрыш, — мягко сказал Ли. — Я просто хотел проверить и убедиться, что он работает. Ну, и подтвердить свои догадки насчёт тебя и Джорджа.       — Нет никаких «меня и Джорджа», — сдавленно проговорила Гермиона.       — Но ты хочешь, чтобы это осуществилось? — осторожно поинтересовался Ли.       — Не важно, чего я хочу, — резко ответила девушка. — Я с ним работаю и с тобой, если на то пошло. Это просто какая-то глупая… шутка. Пройдёт.       — А если нет?       — Зачем тебе это? Почему ты так волнуешься из-за того, что мне нравится Джордж? Ты чего-то боишься? Я не понимаю, почему ты так увлеченно достаёшь меня?       Гермиона провела пальцами по волосам и тяжело вздохнула.       Ли мысленно усмехнулся, не глядя на девушку. Он прикусил щёку, а затем взглянул на Гермиону — его глаза сияли.       — Не знаю. Думаю, это вроде как моя задача — присматривать за ним. Поэтому я достаю и смущаю тебя. Фред бы также поступал.       Гермиона судорожно вздохнула. Девушка совершенно не ожидала такого ответа. Хотел опозорить её? Конечно. Хотел залезть ей в голову? Весьма правдоподобно. Хотел выгнать её с работы? Честно говоря, она переживала и о таком исходе. Но это? Гермиона была поражена. Она прикрыла рот рукой, изо всех сил стараясь не заплакать.       — У него больше нет Фреда, который присматривал бы за ним, понимаешь? Несмотря на то, что я всегда был рядом, раньше этим занимался Фред. Джордж, в свою очередь, тоже приглядывал за ним. А теперь у него никого нет, хотя это не так: у него есть я и ты, по-видимому, — Ли сделал глубокий вдох и вытер со щеки слезу. — Сначала мне показалось забавным, что он предлжил тебе работу. Тем не менее, у тебя есть яркие идеи, и ты неплохо ладишь с клиентами. Но самое главное — Джордж счастлив, когда ты рядом. Так удивительно, что он тебе нравится, что наш префект влюбилась в шутника.       — А что теперь? — осторожно спросила Гермиона. Девушка обхватила себя руками, словно заслонилась щитом от следующих слов: «Недостаточно хороша для Джорджа, не в его вкусе. У тебя нет ни единого шанса».       — Вполне разумно. Ты хорошо на него влияешь. Одно твоё присутствие столько изменило. Думаю, вы были бы замечательной парой.       Теперь настал черед Гермионы плакать предательскими слезами:       — Не думаю, что это когда-нибудь произойдёт.       — Почему?       — Ты же видел, как он ко мне относится… Словно я младшая сестра, или что-то вроде того. Я просто лучшая подруга, а не девушка, с которой можно строить отношения. И никогда не буду ею.       — Не думаю, что это так, — тихо произнёс Ли. — Мне кажется…       — Знаешь, я пойду. Я очень устала, мне нужно отдохнуть перед нашей встречей.       Ли молча стоял и смотрел, как Гермиона собрала свои вещи и приготовилась воспользоваться волшебным камином.       — Извини, что ударила тебя, — сказала девушка.       — Я это заслужил, — на губах Ли появилась ухмылка. Гермиона усмехнулась. — Ты будешь в порядке? Сегодня вечером?       — Конечно. Будет весело. Все увидят мой уровень румянца, — язвительно заметила девушка. Ли услышал фальшь в её голосе. — Увидимся вечером.       Гермиона развернулась, вступила в зелёное пламя и исчезла.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.