Ученица шутника

Перевод
PG-13
Завершён
216
1
переводчик
Wooma бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
96 страниц, 40 432 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
216 Нравится 47 Отзывы 85 В сборник

Глава 16

Настройки
Примечания:
      — О боже, я точно так не пойду завтра на работу. Я просто не переживу, простонала Гермиона.       — Из-за похмелья или из-за… — Гермиона обиженно приподняла бровь. — Из-за него. Да я тебя не виню. Скажи, что тебе очень плохо и всё.       — Кому очень плохо?       Гермиона и Ли обернулись на голос. Это был Джордж.       — Вот чёрт, — пробормотал Ли.       Гермиона моментально почувствовала, как кровь отхлынула от её лица. Это совсем не то, что ей сейчас нужно. Вероятнее всего Вселенная хочет добить и без того ущербный день. Джордж стоял позади Гермионы. Он выглядел чрезвычайно привлекательно в тёмных джинсах, тёмно-красной рубашке и чёрном пиджаке. За ним стояла девушка. Гермиона предположила, что это и была та самая Серафина. У Джорджа было свидание и, вероятно, они планировали посидеть и выпить по стаканчику. Джордж не только застал врасплох явно неудачные попытки Гермионы утопить свой тяжелый день в алкоголе — далеко не лучшее решение девушки, но к тому же Гермиона и Ли явно сидели здесь вместе, пусть даже все начиналось не так. После того, как Джордж накинулся на Ли, а после приносил свои эмоциональные извинения ­— это оказалась не самая выгодная ситуация, в которой можно было очутиться.       Гермиону сразу же начало тошнить. Не из-за алкоголя — девушка прекрасно умела держать себя в руках, о чём знали немногие, — а из-за сложившейся ситуации. В тот момент Гермиона проклинала всех богов, которые контролировали её судьбу, за их извращенное и паскудное чувство юмора.       — Кому очень плохо? — переспросил Джордж с обеспокоенным видом.       Гермиона уже было открыла рот, но предательский язык промолчал. К счастью, Ли поспешил ей на помощь.       — Гермиона планировала отправить тебе с утра сову с сообщением о плохом самочувствии. Ей поплохело около часа назад. Наверное, подхватила инфекцию или что-то типа того, — мягко сказал Ли, добавляя сочувствующий взгляд для пущего эффекта.       — Правда? — спросил Джордж. Парень шагнул вперёд и приложил ладонь ко лбу девушки, проверяя температуру. — Воу, Гермиона, у тебя жар!       Гермиона издала негромкий звук, который, как она надеялась, обозначал какое-то недомогание, а также удивление от внезапной болезни. Позади Джорджа послышался лёгкий кашель. Парень вздрогнул, убрал руку со лба Гермионы и с извиняющейся улыбкой повернулся к другой девушке.       — О, боже. Как некрасиво с моей стороны. Мне ужасно жаль. Ребята, это Серафина. Серафина, это мои лучшие друзья — Ли и Гермиона. Они вместе со мной работают в магазине разработчиками.       Серафина шагнула вперёд и вышла на свет. Девушка одарила каждого милой и немного застенчивой улыбкой, а затем пожала каждому руку с вежливым «приятно познакомиться». Ли и Гермиона ответили тем же, однако Гермиона была слишком занята размышлениями о том, как выглядит Серафина. Она была слегка выше Гермионы, с квадратным, слегка заострённым подбородком, благодаря которому выделялись её потрясающие скулы. Волосы девушки имели насыщенный каштановый оттенок, очень кудрявые, а глаза — большие, тёмно-карие. На ней было надето очень красивое голубое платье и белое пальто длиной до колен, но Гермиона слишком засмотрелась на лицо, чтобы подметить остальные детали.       — Я так много слышала сегодня о каждом из вас, — произнесла Серафина приятным голосом, который очень напоминал Макгонагалл. — Должно быть, это замечательно — быть рядом и работать вместе над волшебными продуктами.       — Да, это великолепно, — довольно тускло ответил Ли.       Гермиона заметила недружелюбный тон и быстро взглянула на Ли. Казалось, что он тоже пристально разглядывает лицо подружки Джорджа, и Гермиона сразу же подумала, что он того же мнения. Ли повернул голову, посмотрел на Гермиону, затем снова на Серафину. Гермиона догадалась, что они думают об одном и том же — девушка, с которой встречается Джордж, очень похожа на Гермиону. Разумеется, у них были разные линии подбородка и форма лица, но глаза, волосы, рост и нос были очень схожи. Она даже говорила как Гермиона. Это была просто жестокая ирония — Джорджу не нравилась Гермиона, но, очевидно, она была в его вкусе. Гермионе определённо стало плохо. Девушка тяжело сглотнула, а затем выдавила из себя что-то, что, как она надеялась, могло сойти больше за улыбку, чем гримасу.       Джордж подошёл ближе, и всё вернулось к реальности. Судя по всему, Серафина болтала с Ли об Ирландии, а Джордж внимательно наблюдал за Гермионой.       — Гермиона, тебе совсем нехорошо. Ты вся позеленела. Наверное, тебе лучше пойти домой, — проговорил Джордж, несколько раз погладив её по волосам.       — Ага, я не очень хорошо себя чувствую, — слабо ответила та.       Ли, как всегда джентльмен, переключился со своего разговора на их:       — Гермиона, тебя отвезти домой?       — Нет, я в порядке, — сказала Гермиона. — Я просто…       Джордж быстро обернулся к своей спутнице и одарил её ещё одной извиняющейся, но обезоруживающе красивой улыбкой:       — Мне так жаль, Серафина. Я должен отвезти Гермиону домой. Кажется, она очень сильно заболела. Мне не хотелось прерывать наше свидание, но…       — Нет! Боже! Нет! — быстро залепетала Гермиона. — Я не собираюсь портить тебе вечер. Уверена, со мной будет всё в порядке.       — О, это так мило с твоей стороны, — улыбнулась Серафина. — Но ты уверен?       — Да, я…       — Гермиона, тебе не следует добираться домой одной, если ты больна, — строго подметил Ли. — Пусть Джордж отведёт тебя домой и проверит, что у тебя всё в порядке. — За ту долю секунды, что Джордж взглянул на свою спутницу, Ли подмигнул Гермионе и слегка ухмыльнулся. — Идите! — приказал он.       Ребята поспешно попрощались. Джордж легко обнял Серафину и поблагодарил за понимание, в то время как девушка улыбнулась и сказала традиционное «Я прекрасно провела время». Казалось, она ждала поцелуя, но Джордж наблюдал за Гермионой, которая поспешно собирала свои вещи.       Ли крепко обнял Гермиону, заставив их развернуться спиной к Джорджу, чтобы тот не заметил, как Ли произнёс:       — Не волнуйся. По-моему, мы благополучно избавились от твоего клона. Приятно провести время со своим Лапочкой.       Гермиона попыталась сдержать улыбку:       ­— Спасибо за всё, Ли.       ­— Без проблем, Грейнджер, — подмигнул Ли.       Гермиона повернулась к Джорджу. Тот в свою очередь выжидающе смотрел на неё, очевидно, слишком занят беспокойством, чтобы заметить раздражённый взгляд своей спутницы.       — Давай, Миона. Пора домой!       Гермиона махнула рукой Серафине, а затем Джордж повёл её к выходу из паба, придерживая за плечи. Как только они вышли на улицу, Джордж убрал руку с плеча и протянул её Гермионе.       — Вместе? — уточнил он.       Гермиона просто кивнула. Их руки соприкоснулись, — Гермиона не могла не заметить, как идеально получилось с первой попытки и как удобно её ладонь легла в его, — и Джордж слегка повернулся.       В одно мгновение они оказались у входа в квартиру Гермионы. Девушка открыла дверь, и они вошли.       — Джордж, это очень мило с твоей стороны, но я не могу…       ­– Гермиона Грейнджер, ты просто отвратительная пациентка.       — Что?       — Гермиона, можешь ли ты хоть раз, ради Мерлина, позволить кому-то позаботиться о тебе вместо того, чтобы всегда заботиться о других? Мне нравится твоя независимость, но, честно говоря, ты хоть иногда должна позволять людям помогать тебе.       У Гермионы не получилось сдержать улыбку и то тёплое чувство, появившееся в её груди от слов парня. О Мерлин, она просто без ума от него!       — Ладно, — пробормотала она.       — Отлично. А теперь иди умойся и надень пижаму, а я пока приготовлю тебе чай, хорошо? — мягко проговорил Джордж.       Гермиона молча кивнула и пошла делать то, что сказал Джордж. Она снова почувствовала себя маленькой девочкой, тем самым невинным ребёнком, которого оберегают и о котором заботятся. Покончив со всеми водными процедурами, девушка вернулась на кухню. Джордж, который уже успел снять пиджак и закатить рукава, повёл её в спальню. Гермиона на мгновение задалась вопросом, откуда он знал, где расположена её комната, но девушка быстро отмахнулась от этой мысли. Откинув одеяло, Джордж заставил Гермиону лечь в кровать и подоткнул одеяло, чтобы ей было удобнее. Затем он вышел, оставив Гермиону удивляться его материнской заботе. Вскоре Джордж вернулся с чашкой чая в руках. Девушка сразу же почувствовала запах абрикосов и ванили.       — Как ты узнал, что я пью именно этот чай перед сном?       — По запаху, — серьёзно заявил Джордж. Гермиона удивлённо посмотрела на парня. Его «маска» раскололась, и он засмеялся. — Немного помог тот факт, что он называется «Сладкие грёзы».       Гермиона рассмеялась. Джордж прошёл к противоположной стороне кровати, снял туфли и уселся рядом с девушкой.       — Как ты себя чувствуешь? — спросил он, взглянув на неё.       — Намного лучше, — улыбнулась Гермиона. — Извини, что испортила свидание.       Гермиона подумала, что ей следует хоть немного раскаяться за то, что лишила его вечера. А поскольку угрызения совести у неё отсутствовали, она согласилась на фальшивые извинения.       — Эх, — пожал плечами Джордж. — Ничего страшного. В любом случае, свидание оказалось не таким уж и блестящим.       Гермиона отчаянно пыталась сохранить извиняющееся выражение лица и обеспокоенный тон:       — Мне очень жаль. Что случилось?       — Ничего не произошло, если можно так сказать, ­– проговорил Джордж. Парень закинул руки за голову, облокотившись о дубовое изголовье кровати. — Она очень милая, довольно симпатичная, но она… Не знаю… Просто чего-то не хватало, понимаешь? Словно она не могла поспевать за мной. Не хочу, чтобы это прозвучало как-то самоуверенно или снисходительно. Я пытаюсь сказать, что мне не хватало темпа остроумия, понимаешь? — Гермиона понимающе хмыкнула. — Не знаю, возможно вы с Ли меня избаловали — вы знаете толк в спаррингах. Она милая, но недостаточно шустрая для меня. Я даже не уверен, понимает ли она сарказм.       — О, мне нравятся такие люди, ­– пробормотала Гермиона.       — Видишь? — смеясь, выпалил Джордж, поглядывая на Гермиону. — Это обязательный второй язык в нашем магазине. Я как-то пошутил с ней за ужином. Еда там, кстати, была просто восхитительной. Мы обязательно должны как-нибудь пойти вместе — паста была потрясающей. В общем, а она решила, что я серьёзно, и разразилась длинной тирадой на какую-то тему. Не знаю, о чём она говорила, я не слушал.       — Джордж! Это грубо! Ты не должен отвлекаться во время свидания! — Гермиона засмеялась, слегка хлопнув Джорджа по ноге.       — Она была скучной! А еда была очень вкусной. Я не жалею о своём поступке.       Они оба рассмеялись. Гермиона прислонила голову к изголовью кровати. Джордж последовал её примеру, наклонив голову, чтобы взглянуть на девушку.       — Как думаешь, я придурок, если так поступил?       Гермиона закатила глаза и повернулась к парню.       — Что ж, сложно сказать, — серьёзно ответила девушка. — Учитывая то, какой ты придурок…       — Эй! ­– Джордж пихнул её своим плечом. Чай Гермионы, который остывал до менее обжигающей температуры, пролился и залил всё постельное бельё. Гермиона шикнула от боли, так как чай попал ей на руки.       — Вот дерьмо, — выругался Джордж, доставая свою палочку из левого кармана. — Эванеско, — сказал он, быстро взмахнув рукой.       Одеяло и чашка Гермионы снова стали сухими. Девушка поставила чай на прикроватную тумбочку. Джордж взял её руки и аккуратно осмотрел их на наличие ожогов.       — Неизбежно. Я пытаюсь помочь, а в итоге всё портится, — пробормотал он. Гермиона улыбнулась и взяла его за руки.       — Прекрати. Ты помогаешь, Джордж, — они улыбнулись. — Разве ты никогда не слушал Муди? Он всегда говорил, что не стоит хранить палочку в заднем кармане?       — Сколько ты поставишь на то, что он потерял свою задницу, о которой так предупреждал? — пошутил Джордж.       Гермиона фыркнула, отчего Джордж разразился безудержным хохотом, что, конечно же, рассмешило и Гермиону. Через минуту или около того они затихли. Улыбаясь, Джордж взглянул на Гермиону.       — Ты выздоравливай, хорошо? И лучше тебе не появляться завтра на работе. Постарайся как можно быстрее поправиться.       — Хорошо.       Джордж слегка повернулся и обнял Гермиону. Гермиона тотчас же осознала, что на ней нет бюстгальтера, и почувствовала, как румянец смущения залил её щеки, но она не собиралась позволить этой мысли испортить прекрасные объятия Джорджа Уизли.       Девушка обняла его в ответ, прижавшись щекой к плечу парня. Когда они отстранились, Джордж улыбнулся и провел большим пальцем по её щеке.       — Ты покраснела. Только не начинай лихорадить.       Гермиона усмехнулась.       — Не думаю, что мне это подвластно.       Джордж нахмурился.       — Ты — Гермиона Грейнджер, тебе подвластно всё, — парень усмехнулся и поцеловал её в макушку, прежде чем встать. — Поправляйся. И пей чай. Я очень старался.       — О, не сомневаюсь. Налить горячую воду в кружку — сложная задача, — сухо ответила Гермиона.       Джордж, который как раз натягивал ботинки, фыркнул и весело покачал головой.       — Спокойной ночи, Гермиона.       Гермиона улыбнулась прислонившемуся к дверному косяку парню. Тот ласково улыбался в ответ.       — Спокойной ночи, Джордж.
216 Нравится 47 Отзывы 85 В сборник
Отзывы (4)