Ученица шутника

Перевод
PG-13
Завершён
216
1
переводчик
Wooma бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
96 страниц, 40 432 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
216 Нравится 47 Отзывы 85 В сборник

Глава 18

Настройки
      Ребята прошли в столовую и начали рассаживаться по местам. Гермиона оказалась между Чарли — который приходил на воскресные обеды в основном по требованию матери, чтобы хоть один день в неделю она могла видеть своего сына, — и миссис Уизли, расположившаяся во главе стола напротив мужа. Беседа была непринужденной, все передавали друг другу блюда, накладывая. Гермиона как раз приступила к жареной свинине, когда почувствовала, как миссис Уизли заёрзала на своём стуле.       — Ну, как прошла неделя?       Все молча переглянулись между собой, словно играя в «Цыплёнка» и пытаясь понять, кто первым уступит и заговорит. Чарли, ухмыляясь и закатывая глаза, выбыл первым.       — На этой недели треснули яйца нашего Опаловоглазого антипода.       — Сколько яиц? — поинтересовался Рон.       — Четыре, — ответил Чарли. — Теперь у нас полно заботы с детёнышами. Немного не по себе видеть их в таком состоянии — у них ещё нет перламутрового блеска, совсем крохи. Такие бледные, что просвечиваются.       — Их держат вместе с матерью или куда-то пересаживают? — спросила Гермиона.       Чарли разразился звонким смехом:       — О, абсолютно уверен, что Шейла вырвется из вольера и перетопчет всех нас, если бы мы забрали их. Нам пришлось оглушить её, чтобы проверить малышей — убедиться, что они здоровы и всё такое, — а потом мы вернули их к ней. Поверьте, вам меньше всего хотелось бы возиться с детёнышами дракона.       — Это касается не только драконов, — с ухмылкой добавила миссис Уизли, вызвав смешки за столом. — Что насчёт тебя, Рон?       — Что? — буркнул Рон, только что откусив немного свинины. Парень судорожно глотнул. — У меня ничего особенного. Работаю с новой командой — всё как обычно. Пытаемся обучить нового вратаря, чтобы был готов к игре против Болгарии через несколько недель.       — Пушки Педдл против Болгарии — уже не могу дождаться! — воскликнул Гарри. — А где состоится матч?       — У нас.       — О, будет здорово, — задумчиво сказала Гермиона. — Мы давно не видели Виктора.       Джордж вздрогнул, но быстро пришёл в себя, прежде чем в его сторону устремились недоумевающие взгляды. Гермиона посмотрела на него в лёгком замешательстве, а затем перевела взгляд на Ли, сидевшего через два места от Джорджа. В глазах Джордана плясали бесята — знак сулящих неприятностей. Гермиона заметила, как он быстро встретился взглядом с Джинни, а после — заговорил:       — В конце концов, он оказался очень хорошим парнем, да? — жизнерадостно сказал Ли. — Возможно, получится отвлечь Олли от тренировки, и мы все пойдем болеть за Пушки. Или ты всё-таки за Болгарию, Гермиона? — Ли невинно улыбнулся ей, в то время как почти все взгляды обратились на девушку.       — Ой, прекрати! Может Виктор и мой друг, но я буду там со всеми вами болеть за Рона, — Гермиона повернулась к Рону. — Держу пари, ты победишь, — улыбнулась она. Рон с облегчением улыбнулся в ответ.       — Ой, это будет весело! — обрадовалась Джинни. — Надо обязательно собраться всем вместе. Может, тебе стоит позвать и Роджера?       — Роджер? Кто такой Роджер? — спросил мистер Уизли, прежде чем сунуть в рот кусочек картофеля.       — Роджер Дэвис, — объяснил Гарри. — Он был охотником Рейвенкло — играл против меня и Джорджа в школе. Он вроде бы работает в Департаменте магических игр и спорта, да? Скорее всего, он и так пойдёт на игру из-за работы.       Гермиона взглянула на Джорджа. Парень явно изо всех сил пытался сохранить на лице добродушную улыбку, но вена на его виске заметно пульсировала. Гермиона перевела взгляд на его руки и увидела, что Джордж так крепко сжимает серебряные приборы, что костяшки пальцев побелели. Девушка прикусила губу, чувствуя себя ужасно. Заставить Джорджа немного ревновать — это одно, но ещё немного, и он взорвётся. Гермиона услышала смешок, который, вероятно, принадлежал Рону или Ли. Девушка вдохнула поглубже, прежде чем заговорить.       — У меня была вполне спокойная неделя в магазине с Джорджем. Хотя я продала удивительно много маггловских фокусов. Не знаю почему, но, похоже, их популярность возрастает, — улыбнулась девушка.       — Они действительно завораживают, — сказал мистер Уизли. — Лично мне очень нравится тот фокус с кольцами, которые нельзя разделить.       — Мы знаем, пап, — подразнила Джинни. — Ты просто помешан на подобном барахле.       — Джиневра, — громко произнесла миссис Уизли.       Джинни усмехнулась:       — Я просто шучу, мама. Мерлин!       Миссис Уизли продолжала пристально смотреть на дочь, но улыбка, заигравшая на её губах, лишила её серьёзности.       Гермиона воспользовалась моментом, пока Гарри рассказывал забавную историю об Управлении авроров и о ком-то из Магической службы, чтобы оглядеться. Ли поймал ее взгляд и лукаво усмехнулся. Девушка слегка покачала головой и приподняла брови в знак неодобрения. Тот закатил глаза и едва заметно пробормотал «хорошо». Гермиона слегка кивнула, довольная, что Ли прекратит мучения Джорджа, по крайней мере на этот вечер. Или, хотя бы, до конца ужина. Она перевела взгляд и заметила, что за ней наблюдает Джордж. Он одарил девушку мягкой улыбкой, на которую та ответила не менее нежной. Джордж подмигнул. Слегка прикусив губу, Гермиона смущённо засмеялась, что, к счастью, совпало со смехом, вызванным концовкой анекдота Гарри. Доедая свой ужин, девушка время от времени поглядывала на Джорджа, и как правило, их взгляды встречались.       По окончанию ужина ребята предложили идею поиграть в подрывного дурака в качестве приятного перерыва перед десертом. Все начали вставать, предлагая Молли помощь в уборке.       — О нет, вы играйте. Только не испачкайте мой ковер. — Она улыбнулась. — Гермиона, дорогая, можно тебя на минутку?       Гермиона обернулась на пороге и направилась обратно через столовую, где мистер Уизли раскладывал остатки еды по контейнерам, на кухню. Миссис Уизли как раз махала палочкой, направляя кастрюли и сковородки мыться.       — Да, Молли? Я сейчас Вам помогу.       — На самом деле я просто хотела поговорить с тобой подальше от остальных, — тихо сакзала миссис Уизли. Гермиона ощутила, как у нее свело живот. О, это ужасное чувство, когда взрослый или родитель выделяет тебя из толпы, и ты сразу чувствуешь себя ребенком, который сделал что-то не так… — Гермиона, дорогая, тебе нравится Джордж?       Гермиона уставилась на неё.       — О боже, — прошептала девушка, — кто Вам сказал?       — Никто, дорогая. Мать разбирается в таких вещах, — женщина сделала небольшую паузу. — И… Ну… Это довольно очевидно, — добавила она извиняющимся тоном.       — О боже, как же неловко! — простонала Гермиона.       — О, Гермиона, — произнесла миссис Уизли с нежной улыбкой, обнимая покрасневшую девушку, — я думаю, это чудесно. Вы будете замечательной парой.       Мистер Уизли прошёл на кухню и начал складывать еду в холодильник.       — Мы просто хотим, чтобы ты знала, что мы тебя поддерживаем, Гермиона, — тихо добавил он, глядя на неё с отцовской нежностью.       — Спасибо? — пискнула Гермиона. Он кивнул и ушёл, а Гермиона уткнулась лбом в плечо миссис Уизли.       — Мы не хотели смущать тебя, дорогая, — сказала она, всё ещё обнимая Гермиону. — Я просто хотела сказать, что мы очень надеемся, что вы начнете встречаться, ведь выглядите очень счастливыми вместе.       — Он даже не подозревает, что нравится мне, — пробормотала Гермиона в плечо миссис Уизли. Лицо девушки было таким горячим, и она наверняка была похожа на свеклу.       Миссис Уизли покачала головой.       — Мне кажется, он догадывается на определенном уровне. Точно так же, как догадываешься ты, что нравишься ему.       Гермиона подняла голову и уставилась на миссис Уизли.       — Простите?       Молли Уизли ласково посмотрела на нее и погладила по щеке:       — Он знает, Гермиона. Как я уже сказала, это довольно очевидно, — Гермиона посмотрела на женщину, когда та вернулась к своей посуде: по взмаху палочки тарелки и бокалы парили в воздухе, пока полотенце вытирало их, а затем самостоятельно складывались на кухонном столе. — Я прекрасно понимаю, что это весело — выводить Джорджа из душевного равновесия, — добавила миссис Уизли, — но, может, ты скажешь остальным, чтобы они немного успокоились. У Джорджа был такой вид, словно вот-вот взорвётся.       Последовала пауза, пока Гермиона пыталась осмыслить происходящее: тот факт, что Молли и Артур Уизли не только узнали, что Гермиона влюблена в их сына, но и то, что они дали своё благословение и поддержку, несмотря на отсутствие каких-либо отношений между ней и Джорджем.       — Ты беги, милая. Я обо всем позабочусь на кухне.       Гермиона поспешно пробормотала «хорошо» и поспешила в сторону шума хлопков и смеха. Девушка вошла в комнату, и ее глаза сразу же нашли Джорджа — парень склонился над колодой карт, которые тасовал. Увидев её, он усмехнулся:       — Ты с нами, Грейнджер?       «Видно, что ты ему нравишься». Эти слова плыли в голове Гермионы, заставляя обычно спокойные воды её разума бурлить и превращаться в пенистый и грохочущий шторм. Она улыбнулась.       — Конечно.

***

      Ребята сыграли около пяти игр. Все громко смеялись над Джинни, когда она стукнула палочкой не по той карте, и та взорвалась. Девушка едва успела увернуться, хотя её рыжие волосы слегка дымились от жара. Гермиона быстрым движением постучала палочкой по двум картам. Они перевернулись и засверкали. Она удивлённо воскликнула и радостно схватила карты.       Джордж усмехнулся, глядя, как смеется Гермиона, обмахивая локоны Джинни собранными картами. Вдруг парень услышал позади себя покашливание. Он обернулся и увидел Ли, во взгляде которого читалось понимание. Джордж тут же почувствовал себя неловко: судя по тому, как Ли ухмылялся, было очевидно, что он снова засек, как Джордж наблюдает за Гермионой. Джордж быстро перевёл взгляд на игру, как раз вовремя, чтобы заметить, что Чарли сделал ход, и теперь настал его черёд. Парень ловко перевернул две карты и радостно вскрикнул, когда обе не загорелись. Внимание Джорджа тут же переметнулось на Гермиону. Девушка посмотрела на него, слегка улыбнувшись, а затем снова повернулась к Гарри. Джордж тревожно оглянулся на Ли и увидел, что тот снова наблюдает за ним с той же ухмылкой. Взгляд Джорджа опять переместился на карты, но на самом деле он их не видел.       Парень не мог объяснить, почему его всё время тянуло к Гермионе, или почему он чувствовал долю вины, когда Ли ловил его на этом. Да и вообще, он не понимал, почему в последнее время все стало его задевать. Джордж не относился к категории ревнующих людей, поэтому был очень подавлен, когда осознал, что напрасно злился на Ли и Гермиону. Для парня это было очень неприятно, словно он оказался в ловушке, в очень тесной ловушке — настолько тесной, что казалось, будто тебя вот-вот разорвёт на маленькие кусочки. Джорджу было противно от того, как его желудок наливался свинцом, как сдавливало горло. Ему не нравилась та смертельная хватка, которой он вцеплялся во всё, что попадалось под руки, когда начинал ревновать. Это было неприятное, отвратительное чувство. И всё же Джордж был уверен, что не смог бы остановиться, даже если бы попытался.       Громкий взрыв и яркая вспышка вывели парня из задумчивости. Почувствовав горячее пламя рядом с собой, парень отпрыгнул назад. Внезапно на Джорджа обрушился поток холодного воздуха, тем самым погасив огонь.       Джордж огляделся по сторонам и увидел палочку Гермионы, поднятую в его сторону, а также удивлённые лица.       — Я ничего не потерял? — Джордж тут же пошутил, быстро прикоснувшись к лицу.       Ребята засмеялись.       — Огонь чуть не задел твои волосы, — сказал Чарли со смехом. — Будь осторожнее. Ещё немного, и тебя снова ждёт стрижка от мамы.       — Ничего страшного, — с усмешкой сказал Джордж, глядя прямо на Гермиону. — В таком случае, я попрошу Гермиону отрастить их обратно.       Джордж подмигнул девушке. Гермиона засмеялась и подмигнула в ответ. Джордж вдруг почувствовал себя так, словно только что выпил кружку теплого сливочного пива.       О-о. Это было что-то новенькое.
216 Нравится 47 Отзывы 85 В сборник
Отзывы (1)