Лживые поступки

NC-17
В процессе
3034
14
автор
Размер:
планируется Макси, написано 484 страницы, 170 565 слов, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3034 Нравится 902 Отзывы 965 В сборник

Глава 6

Настройки
Примечания:
      Во время прогулки по безлюдным коридорам школы до Гарри совершенно неожиданно донёсся мужской голос, рядом с которым он отчётливо расслышал нечеловеческое рычание. Страшные звуки очень встревожили брюнета и заставили его сильнее прижаться спиной к стене. Мальчик пытался расслышать, что именно говорил мужской голос, но ему это никак не удавалось из-за шума в ушах, вызванного адреналином. Но была ещё одна причина, которая затрудняла восприятие информации: складывалось ощущение, будто мужчина говорил вовсе не на человеческом языке; странные рычащие звуки, то короткие, то длинные только сильнее нагоняли жуть на Гарри. Он судорожно сглотнул, чувствуя, как по спине стекает ледяной пот, а волосы на затылке встают дыбом. Его глаза расширились, стоило ему услышать твёрдые, приближающиеся к его укрытию, шаги.       Страх сковал все мышцы маленького тельца, а шаги всё приближались, приближались...       Гарри попытался стряхнуть оцепенение и взять себя в руки. Сейчас не было времени поддаваться панике. Не дожидаясь, когда владелец громких, твёрдых шагов появится перед ним, мальчик стал постепенно отступать назад, и лишь когда услышал злобный рык, не выдержал и рванул со всех своих сил прямо по коридору, как можно дальше от этого жуткого существа, что, по всей видимости, бросилось в погоню за ним — мальчик отчётливо слышал быстрый топот тяжёлых ног. В мысли закрадывался далеко не утешительный вопрос: почему никто не слышит весь этот шум, издаваемый неизвестным существом? Гарри, стараясь не оглядываться, ускорился, его дыхание от длительного бега стало сбиваться, становилось труднее дышать, сердце было готово выпрыгнуть из груди, но мальчик упрямо бежал вперёд, продолжая слышать, как существо где-то за его спиной грозно рычит, стараясь не отстать от лёгкой добычи. Гарри был бы счастлив встретить хоть кого-то, даже того же ненавистного, вредного, мрачного профессора Снейпа.       Забегая за очередной поворот, мальчик чуть не врезается в двух гриффиндорцев, Гермиону Грейнджер и Рона Уизли, шедшего рядом с ней и что-то ей рассказывающего. Удивительное зрелище. Помирились, видать, ребятки. Оба первокурсника, как только заметили резко затормозившего перед ними Гарри, с недоумением переглянулись, однако их глаза расширились, как только чудовище возникло из-за поворота, следующее прямиком за черноволосым мальчиком. Недолго думая, Рон и Гермиона закричали от охватившего их страха, и Гарри пришлось схватить их и потянуть за собой, понимая, что чудовище не остановится, даже если перед ним будут орать и размахивать руками.       И теперь уже трое первокурсников бежали по коридорам Хогвартса, и каждый про себя молился Мерлину, чтоб их наконец встретил кто-то из взрослых и спас.       Совершенно неожиданно Гермиона вскрикнула от боли, подвернув ногу, и упала на пол, отчего мальчикам пришлось остановиться. Вдруг Рон, к удивлению Гарри, сорвался с места и с палочкой наперевес побежал на горного тролля, замедлившегося на шаг и опасно качающего своей дубиной, наверняка способной убить на месте, а если нет — серьёзно покалечить. От мыслей про горного тролля отвлёк вопль Рона. Существо, не церемонясь, откинуло свободной рукой первокурсника, отчего тот приземлился на живот, кувырками прокатился по инерции и врезался спиной в стену, так в итоге и не поднявшись. Тролль, зарычав, стал направляться к сидящей посреди коридора Гермионе, как тут Гарри, нахмурившись, вспоминая о недавно прочитанных заклинаниях, вытащил волшебную палочку и атаковал заклинанием Lumos Solarium, вызвавшим яркую вспышку и попавшим точно в глаза горному троллю, отчего тот, издав утробный рык, стал отступать.       Недолго думая, Гарри резко подбежал к пострадавшей Гермионе и приподнял, закинув её немного на себя, отчего он едва смог устоять на ногах. Из-за родственников с их режимом "правильного питания" для таких, как он — ущербных по мнению старших — мальчик мало весил и едва смог бы поднять кого-то, но Гарри удалось отвести девочку подальше от перекрестного огня и помочь опереться на стену. Только тогда Гермиона скатилась вниз, оседая на каменный пол, не забыв поблагодарить Поттера. Вдруг, услышав быстро приближающиеся к ним шаги, ребята повернули головы и увидели спешащих к ним профессора Макгонагалл, Снейпа и Флитвика.       Присев рядышком с гриффиндоркой, Гарри принялся наблюдать за тем, как взрослые за считанные минуты обезвредили опасное существо, параллельно вытаскивая пострадавшего Рона из "зоны боевых действий". Было видно, что паренёк едва стоит на ногах: удар, казалось бы, простой ладони, пусть и огромного, глупого существа сильно навредил ему. Учитывая к тому же, что он ударился о пол и о стену коридора, то это самое настоящее чудо, что он не сломал себе шею. Он так и лежал, пока его не вытащили профессора и не отвели к Гарри с Гермионой.       — Гермиона, что ты делаешь рядом с этим Поттером? — первое, что спросил Уизли, когда более-менее пришёл в себя.       — Рон, Гарри меня спас, — выдохнула Гермиона, прошипев от боли в ноге.       — Он, — указал рыжий на Гарри, с недоумением глядя на Гермиону, — спас тебя? Быть не может, чтоб этот червь спас кого-то.       — Как бы тебе не хотелось обратного, Рон, но это так, Гарри спас меня.       — А как же я? Я ведь тоже выручил тебя...       — Не спорю, ты тоже молодец, но на то мы и друзья, чтобы выручать друг друга.       — Вам бы поучиться манерам, мистер Уизли, — проговорил профессор Флитвик, подходя к первокурсникам со своими коллегами.       — Уизли и манеры — вещи несовместимые, — усмехнулся Снейп, отчего Рон тут же покраснел от злости.       — Какая вам разница, есть у меня манеры или нет...       — Мистер Уизли, я бы вас попросила не пререкаться с профессором Снейпом! — возмутилась поведением своего студента Минерва.       — Всё это, конечно, хорошо, но, Минерва, не могла бы ты поговорить с мистером Уизли о его поведении в другом месте?       Кивнув на слова полугоблина, женщина, поджав губы, перевела взгляд на трёх первокурсников.       — Теперь к вам. Будьте так добры, расскажите, что тут у вас произошло? И почему вы не на празднике, как и все остальные?       — Мне бы очень хотелось услышать ответ мистера Поттера, ведь, как мне известно, его не было на празднике, — подчеркнул последние слова Снейп, глядя на Поттера.       — Не было меня по простой причине, профессор Снейп, — спокойно принялся отвечать Гарри. — Мне просто не хотелось идти в Большой зал и присутствовать на празднике, вот и всё.       — Не захотелось в то время, как ваши однокурсники и ваш друг Бут прекрасно проводили время.       — А я и не жалуюсь на то, как провёл своё время, — мальчик указал на поверженного горного тролля. — Бег, знаете ли, очень полезен для здоровья.       — Не сомневаюсь, что вам понравилось бегать по коридорам школы, как ваш папаша в своё время.       — Северус, вновь начинаете? — незамедлительно встал на защиту своего студента Флитвик.       — Филиус, вы бы поменьше защищали мистера Поттера, он этого явно не оценит, и вы об этом пожалеете.       — Пожалею или же нет, Северус, решать лишь мне, но никак не вам. А теперь давайте всё же выслушаем его.       Профессор чар хоть и был маленького роста, но всегда готов дать отпор, отстоять своё мнение, и делал он это твёрдо, с уверенностью.       — Коллеги, перестаньте так себя вести перед первокурсниками, — вмешалась Минерва, поглядывающая на Гарри.       — Верно, Минерва, я думаю, мы с Северусом займёмся троллем.       — Хорошо, а я отведу детей в Больничное крыло к мадам Помфри.       — Мистер Поттер, расскажите, что всё-таки произошло?       — Всё предельно просто, профессор Флитвик, у меня не было праздничного настроения, и я отказался идти вместе со всеми в Большой зал. Однако, немного подумав, решил прогуляться по коридорам до комендантского часа и совершенно случайно услышал мужской голос, а рядом с ним рычащие звуки.       — Это, видимо, и был тролль. Хорошо, продолжайте, мистер Поттер.       — Я постарался понять смысл сказанного мужским голосом, но там, похоже, была не человеческая речь, а скорее какие-то звуки, похожие на рычание.       — Похоже, кто-то владеет языком троллей, — неверующе прошептала Минерва.       — По всей видимости тролль учуял меня и стал приближаться к месту, где я стоял. Я попятился от стены, а после и вовсе пришлось бежать со всех ног, стоило мне услышать злобный рык. Убегая, я мог лишь слышать, как существо бежало за мной, и на своём пути я повстречал Рона Уизли и Гермиону Грейнджер, которые шли вместе и о чём-то разговаривали. Пришлось поспешно уводить их обоих, ведь по их лицам я понял, что тролль не отставал от меня и явно хотел расправиться со мной, да и с ними тоже. Но далеко убежать нам не удалось, Гермиона, — в этот момент девочка вновь зашипела от боли в ноге, так как попыталась ею пошевелить, — подвернула ногу и упала, отчего Рон Уизли ломанулся спасать подругу, да вот неудачно, тролль ударил его ладонью, отправив Рона в недолгий полёт, закончившийся столкновением со стеной. И уже тогда я, выхватив палочку, ударил заклинанием Lumos Solarium, ослепив ненадолго тролля, но мне этого хватило, чтобы увести подальше Гермиону, и уже тогда прибыли вы.       — Десять баллов Когтеврану за мужественность и храбрость, что так ценил Годрик Гриффиндор, — произнесла выдохнувшая Минерва, улыбнувшись мальчику.       — Спасибо, но я делал то, что должен был, профессор Макгонагалл, — застенчиво покачал головой Гарри.       — Пятнадцать баллов Когтеврану за успешное применение заклинания и за то, что не растерялись, мистер Поттер.       — Это было самым эффективным заклинанием против тролля, профессор Флитвик.       — Верно, но вы могли о нём даже и не вспомнить в стрессовой ситуации.       — Пять баллов Гриффиндору за то, что не побоялись выручить свою однокурсницу, мистер Уизли, — произнесла Минерва, взглянув на довольного собой Рона.       — Спасибо, профессор Макгонагалл. Гермиона моя подруга, не мог же я её бросить в опасной ситуации.       Гарри после этих слов посмотрел на Рона с удивлением, он не ожидал от него таких слов. Неужто Рональд действительно настолько верный друг? Или прикидывается? Вон, как грудь вперёд выпятил, как только его наградили баллами, пусть и пятью, но всё же, баллы есть баллы.

***

      В гостиной Когтеврана велись важные разговоры.       Старшие курсы обсуждали, как в безопасное, по словам директора, место мог попасть тролль?       Первокурсники сгруппировались, прижимаясь друг к другу, тоже обсуждая актуальную тему.       Разговоры продолжились бы, если бы в гостиную Когтеврана не вошёл профессор Флитвик вместе с Гарри.       — Минуточку внимания, ребята! — пропищал профессор, отвлекая от обсуждений своих орлов. — Мистер Хиллиард, вы всех привели?       — Да, профессор, — ответил парень, выйдя вперёд.       — Это хорошо, — было заметно, как успокоился после слов старосты Флитвик. — Сейчас вы можете выходить из гостиной, горного тролля мы поймали и уже убрали с территории школы, — закончил профессор и кивнул в подтверждение своих слов. Проверив учеников, маленький преподаватель не задержался дольше необходимого в гостиной и в скором времени покинул её, направляясь по своим делам.       Стоило только профессору перешагнуть порог гостиной факультета Когтевран, на Гарри обратилось множество взглядов со стороны его однокурсников, да и Терри уже спешил к своему другу, протискиваясь сквозь своих одногруппников, и, недолго думая, схватил черноволосого мальчика за руку, уводя подальше от любопытных сокурсников, поближе к камину, в котором ярко горел согревающий гостиную огонь. Сев в кресло, Гарри взглянул на Терри, подмечая, с каким нетерпением тот ожидает подробностей.       — Так не терпится узнать правду, Терри? — улыбнулся другу Гарри.       — А ты как думаешь? Конечно, рассказывай, как так получилось, что ты оказался вне гостиной, да ещё и с деканом?       — Просто захотел прогуляться по коридорам, прочистить мозги от глупых мыслей. И случайно услышал мужской голос с нечеловеческой речью и рычание горного тролля, о котором и говорил профессор Флитвик, когда рассказывал о случившемся.       — Погоди, хочешь сказать, что ты повстречал на своём пути тролля? — с удивлением взглянул на Поттера Терри.       — Именно, друг мой, так оно и было, — кивнул Гарри, подтверждая, на что Бут с изумлением откинулся на спинку своего кресла, переваривая услышанное.       — И что было дальше?       — А дальше я наткнулся на двух гриффиндорцев, Уизли и Грейнджер, пока убегал от преследующего меня тролля.       — А они-то что забыли в том коридоре?       — Понятие не имею, но напомню, если ты запамятовал, Терри, что Уизли оскорбил Гермиону на уроке профессора Флитвика и та точно была вся в слезах, потому что, повстречав их в коридоре, я с точностью могу сказать, что гриффиндорка вытирала слёзы с глаз. Но, как я понял по их поведению, они помирились, да и когда всё закончилось, назвались друзьями, — пожал плечами Гарри, хмыкнув.       — Даже и не знаю, кому больше посочувствовать, ему или ей? Они оба одинаково невыносимы. Гермиона строит из себя всезнайку, на уроках особенно заметно, а Рону — упрямый баран.       — Лишь в будущем мы и узнаем, дружище, кому повезло меньше, им или же нам.       — Так, что насчёт тролля? — продолжил мини-допрос Терри.       — Ничего сверхъестественного, мне пришлось выручать Гермиону и Рона.       — С какой такой радости?       — А с такой, что Гермиона подвернула ногу, а Рон решил поиграть в героя и в лобовую пошёл на горного тролля.       — Интересно, чем он хотел атаковать тролля, если в учёбе Уизли полный ноль?       — Понятие не имею чем, но по итогу получил он смачный удар ладони от твари, едва не разбив себе голову об стену, как сказала мадам Помфри.       — Хорошо, про Уизли понятно, а ты-то что сделал?       — Ослепил его и, пока тролль приходил в себя, оттащил подальше Гермиону, а Уизли уже спасли профессора, "вовремя" подошедшие к месту происшествия. Естественно они потом обезвредили существо, затем мы недолго были в Больничном крыле, нам с Роном начислили баллы, и на этом всё. Но, разумеется, он никогда не признает, что я спас его. И Рону, и Гермиона теперь придётся провести пару дней в Больничном крыле под присмотром мадам Помфри, она хотела и меня там оставить, но благо рядом был декан, и мне удалось улизнуть от коготков Помфри. Она лишь проверила на наличие травм и отпустила.       — Кто бы сомневался, Уизли никогда бы не признал, что ты его спас, — покачал головой Терри и глубоко задумался.       — Думаешь о том же, о чём и я?       — Если ты имеешь в виду тролля и то, как он попал в самое «безопасное» место, то да. Именно об этом я и думаю, — произнёс Бут, повернув голову к Поттеру.       — Терри, тролль никак не мог сам попасть внутрь, — покачал головой Гарри, — ему определённо кто-то помог. Я же говорил про мужской голос, только жаль, я не видел, кто именно был рядом с тварью. И, по всей видимости, этот кто-то очень хорошо понимает язык троллей, ибо вёл с ним диалог.       — Ну дела... Но кто может быть способен на такое? В школе полным-полно детей. Как можно быть настолько жестоким?       — Тот, кто наслал тролля, очевидно хотел отвлечь внимания профессоров. Да вот не получилось: встретил меня и двух гриффиндорцев.       Вдруг Гарри почувствовал на своих плечах чьи-то ладони, от неожиданности даже вздрогнул. Мальчик уже и забыл, что находится в гостиной.       — И с чего такие выводы? — прервал их разговор высокий голосок.       Обернувшись, мальчики увидели Лайзу Турпин, которая, стоя за спиной сидящего в кресле Гарри, ждала ответа на свой вопрос.       Терри хотел было уже возмутиться, но Поттер остановил его. На его лице появилась едва заметная улыбка.       — Потому что если бы тот, кто наслал тролля, хотел убить учеников, то, скорее всего, выбрал бы другое время и место, — покачал головой Гарри. — Только глупец мог бы наслать на учеников тролля в Большом зале, где были учителя.       — Получается, недоброжелатель хотел отвлечь внимание. Но для чего?       — Это, к сожалению, пока неясно, — Гарри скрестил руки на уровни груди. — Меня сейчас волнует совершенно другое.       — Что именно? — Терри и Лайза внимательно посмотрели на мальчика с волосами цвета самой тёмной ночи и изумрудно-зелёными глазами.       — Как профессор Дамблдор мог такое допустить? Как он мог упустить, что в школе находится посторонний? У него должна быть связь с замком, ведь это магический мир. Очень сомневаюсь, что Основатели, кстати, очень печально, что о них мало написано в книгах, не предвидели нападения на школу или не чувствовали проникновения чужаков, — Гарри на несколько минут замолчал, но после продолжил, твёрдым взглядом изумрудных глаз посмотрев на друга и сокурсницу. — Похоже, директор знал, что в школу с чьей-то помощью проник тролль. В таком случае возникают вполне логичные вопросы. Почему же он не предупредил других учителей? Как позволил себе допустить такую оплошность? А что, если бы мне не удалось временно ослепить тролля, и он убил бы нас троих? Что было бы тогда? Как бы оправдывался перед родителями Уизли и Грейнджер? Я-то ладно, сирота, но они-то нет, и поднялся бы шум.       — Да, Гарри, ты сирота, но ты забываешь, что ты — Герой для Магического мира, и если бы ты погиб, поднялась бы не меньше шумиха, уж поверь, — покачал головой Терри.       — И к чему ты клонишь? — Лайза после разумного объяснения однокурсника тоже стала сомневаться в непричастности директора.       — Профессор Дамблдор знал, что троллю кто-то помог, но промолчал и даже не предпринял ничего, чтобы как-то остановить ни существо, ни того, кто его впустил. Похоже, самый светлый волшебник играет в какую-то свою игру. И эта игра мне совершенно не нравится, — Гарри нахмурился, как и Терри с Лайзой. — Конечно, сейчас он знает о тролле, ему наверняка уже доложили профессора, которых мы повстречали. И всё равно, риск был очень велик, и всё могло закончиться плачевно для его учеников.       Какую цель преследует Дамблдор? Если бы Гарри оказался на факультете храбрецов, то, скорее всего, по задумке директора этого тролля должен был «победить» именно он. Но как Дамблдор это себе представляет? Первокурсник против горного тролля. Это даже не смешно. Гарри ничего, кроме базовых, простеньких заклинаний, не знает, и вряд ли он был бы в состоянии остановить это существо. На что рассчитывал директор?       Хотя, возможно, это сам мальчик несёт глупость. Возможно, профессор Дамблдор действительно не знал о проникновении. Всё может быть. По крайней мере, точного ответа никто не знает. Однако нельзя отрицать того факта, что Гарри хоть и не удалось обезвредить тварь полностью, но удалась замедлить его до прибытия трёх профессоров. Как бы то ни было, сие мероприятие было рискованным.

***

      В начале ноября погода сильно изменилась в худшую сторону. Расположенные вокруг замка горы сменили зелёный цвет на серый, озеро стало напоминать заледеневшую сталь, а земля каждое утро белела из-за инея. Из окон башни Гарри несколько раз видел, как Хагрид — школьный лесник — размораживал мётлы на площадке для обучения полётам. Лесничий был одет в длинную бобровую шубу, огромные ботинки, утеплённые медвежьим мехом, и варежки из кроличьей шерсти.       В школе начались соревнования по квиддичу после того, как профессорам удалось найти и обезвредить горного тролля. Как оказалось, это грозное существо высотой в двенадцать футов и весом более тонны проникло с чьей-то помощью в Хогвартс и наткнулось на Гарри, Рона и Гермиону, и лишь каким-то чудом первокурсникам удалось пережить атаки магического создания, но никому не были известны подробности того события и каким же образом когтевранец и двое гриффиндорцев смогли выжить. Всем было известно, что пострадали только двое, и этим самые два «героя» находятся в Больничном крыле на попечении у мадам Помфри. Горному троллю всё-таки удалось зацепить первокурсников, и те теперь залечивали свои травмы.       Вскоре открыли одно из самых важных событий года для каждого студента: сезон соревнований по квиддичу.       Сборная Гриффиндора встречалась со сборной Слизерина. В случае победы Гриффиндор выходил на второе место в школьном чемпионате. Команда Когтеврана встречалась с Пуффендуем. В случае победы когтевранцы выходили на первое место, а там уже не за горами финальное сражение со сборной Гриффиндора.       Утро перед матчем Гриффиндора и Слизерина выдалось морозно-освежающим, но солнечным. Большой зал был наполнен восхитительным запахом жареных сосисок с яичницей и радостной болтовнёй — все были в нетерпении и предвкушали захватывающее зрелище.       К одиннадцати часам стадион был забит до отказа — казалось, здесь собралась вся школа. Многие в руках держали бинокли. Трибуны располагались высоко над землёй, но тем не менее, порой с них сложно было разглядеть происходящее в небе.       Гарри, Терри и Лайза уселись на самом верхнем ряду. Пока обе команды переодевались и готовились к предстоящему матчу, друзья обсуждали последние новости, которые волей-неволей заставляли задуматься.       Профессор Снейп стал отчего-то прихрамывать на одну ногу; Дамблдор выглядел задумчивым и морщил лоб, при этом сжимал иногда кулаки, когда кидал взгляды на когтевранский стол, но быстро брал свои эмоции под контроль; профессор Квиррелл стал часто осматриваться по сторонам и вздрагивать пуще прежнего. И все эти замеченные факты были довольно-таки странными. Казалось бы, что тут такого? Ну, если учесть, что профессор Зельеварения не может вот так просто хромать, ведь ещё вчера он вполне себе нормально ходил, а тут на следующий день вдруг захромал. Подобное можно было бы счесть за совпадение, но Гарри в такое не верил, оттого закрадывались определённые подозрения. Далее, взять хотя бы того же профессора Дамблдора, что хмуро поглядывал на стол умников. Неужели он был чем-то недоволен? И если был, то почему недовольство направлялось на когтевранцев?       Как бы то ни было, всё казалось чересчур странным.       Гарри вынырнул из своих мыслей, когда заметил, что на поле уже собрались обе команды, и до начала матча оставались считанные минуты.       Судила встречу мадам Трюк. Она стояла в центре поля, держа в руках метлу и ожидая, пока команды выстроятся друг напротив друга.       — Итак, нам нужна красивая и честная игра. От всех и каждого из вас, — заявила она, жестом приказав всем подойти поближе.       Гарри показалось, что она обращается не ко всем игрокам, а лично к капитану сборной Слизерина, шестикурснику Маркусу Флинту. Гарри было подумал, что внешность Флинта красноречиво намекает на то, что в его роду однозначно присутствовали тролли.       — Готовьтесь оседлать свои мётлы.       Мадам Трюк с силой дунула в серебряный свисток и взмыла высоко в воздух вместе с четырнадцатью игроками.       Матч начался.

***

      Ли Джордан счастливым голосом прокричал в микрофон результат: сборная Гриффиндора победила со счетом 170:60, Кормак Маклагген поймал снитч.       Гарри, Терри и Лайза поднялись со своих мест и направились на выход из стадиона, пока вся лавина из игроков и болельщиков не захлестнула их.       — Хорошая игра получилась, — подал голос Терри, пока они направлялись в гостиную Когтеврана.       — Ну, для кого как, Терри, — с едва заметной ухмылкой проговорил Гарри.       Заметив вопросительные взгляды друзей, он продолжил:       — Если бы вы были более внимательны, то заметили бы, что профессор Снейп после поражения своего факультета резко встал и направился на выход, при этом сильно толкнув профессора Квиррелла.       — Чем же он так перед «Ужасом Подземелий» провинился?       — Вот и мне любопытно, но ответа у меня, к сожалению, нет, — вернул реплику Гарри, размышляя над сложившейся ситуацией.       Вскоре ребята благополучно добрались до своей тёплой гостиной и провели остаток дня за разговорами у камина.       Тем самым узнавая новое друг о друге и потихоньку сближаясь.

***

      Попытка взлома в Гринготтсе!

      Продолжается расследование обстоятельств проникновения неизвестных грабителей или грабителя в банк «Гринготтс», имевшего место 31 июля. Согласно широко распространенному мнению, это происшествие — дело рук тёмных волшебников, чьи имена пока неизвестны. Сегодня гоблины из «Гринготтса» заявили, что из банка ничего не было похищено. Выяснилось, что сейф, в который проникли грабители, был пуст — по странному стечению обстоятельств то, что в нём лежало, было извлечено владельцем утром того же дня.       — Мы не скажем вам, что лежало в сейфе, поэтому не лезьте в наши дела, если вам не нужны проблемы, — заявил этим утром пресс-секретарь банка «Гринготтс».       Именно такая статья Пророка встретила студентов Хогвартса на следующий день во время завтрака. Как только Гарри прочитал статью, написанную некой Ритой Скиттер, мальчик обратил внимание, как стол Гриффиндора "взорвался" бурными обсуждениями; как ученики за столом Пуффендуя обеспокоенно озирались: новость их явно встревожила; как стол Слизерина встретил статью намного спокойнее — ни один слизеринец не показал ни единой эмоции на данную новость, что было довольно-таки странно.       Сам Гарри, отложив статейку, взглянул на своих сокурсников, каждый обсуждал со своим соседом неожиданное известие. Взглянув на профессорский стол, мальчик ничего нового не обнаружил, лишь некоторые профессора проявили заинтересованность. Профессор Снейп, как и профессор Макгонагалл, продолжали завтрак, профессора Дамблдора не было на месте, как, к слову, и профессора Квиррелла. Профессор Флитвик о чём-то размышлял, вглядываясь в газету перед собой.       «Что ж там за предмет хранился? Кого же он так заинтересовал? Предмет явно ценный, раз кто-то решил пойти на ограбления банка гоблинов», — размышлял Гарри про себя, как тут его тронули за плечо, и, качнув головой, мальчик обернулся на нарушителя его спокойствия, увидев Терри, он лишь выдохнул, прогоняя свои мысли.       — Что-то хотел, Терри?       — Не особо, просто интересно, о чём ты так размышляешь, что аж прекратил завтракать?       Нахмурившись, Гарри обратил внимание, что и впрямь настолько задумался, что забыл подносить ко рту ложку с овсянкой на молоке, поэтому, снова качнув головой, принялся кушать, постепенно отвечая.       — Думаю о статье, как и все в этом зале, Терри. Ничего особенного.       И едва закончился завтрак, Гарри вместе со своими друзьями направился на урок Чар. Добирались друзья молча, каждый явно думал о своём.       — Интересно, — начал говорить Поттер, привлекая внимание друзей, — это ж насколько предмет, спрятанный в банке, был ценный, что его решили украсть?       — Ну вряд ли грабители решили ограбить банк гоблинов из-за денег, — усмехнулся Терри.       — Меня больше интересует, как они вообще пробрались в чужое хранилище? — поинтересовалась Лайза.       — Хороший вопрос, Лайза, однако ответ мы вряд ли найдём в скором времени, — пожал плечами Гарри, поднимаясь по лестнице.       — Это верно подмечено, — кивнул Терри, следуя за своим другом. — Тогда может есть предположения, о каком предмете идёт речь? И где он теперь?       — Насчёт того, что это такое, даже и предположить не сможем, это может быть всё, что угодно, — покачала головой Лайза, рассудительная девочка.       — Для одного волшебника деньги — самое ценное, для других это не ценность, для одних украшение будет великой ценностью, для других это просто безделушка.       — Верно подмечено, Гарри. Тогда где местоположение этого мистического предмета, раз он не в сверхзащищённом Гринготтсе?       — Есть предположение — наш запретный коридор, — нахмурился Поттер, поворачивая за угол.       — Думаешь, что он там?       — Предполагаю, Терри. А с чего ещё делать из обыкновенного коридора запретный?       — Интересная мысль, друг мой...

***

      После того, как урок Чар подошёл к концу, Гарри со своими друзьями направились в гостиную своего факультета, как совершенно неожиданно повстречали на своём пути трёх слизеринцев.       Драко Малфой, а прямо за ним двое будущих амбалов, Грегори Гойл и Винсент Крэбб.       Остановившись прямо напротив слизеринцев, Гарри глядел прямо серо-голубые глаза Драко, не представляя, что ему нужно от него.       Ведь троица слизеринцев неспроста остановились напротив них.       — Так-так, Гарри Поттер собственной персоной, — с усмешкой произносит Драко.       — Драко Малфой, над фамилией которого смеялся Уизли, и что же тебе нужно от меня? — парировал Гарри.       — От тебя лично? Ничего, — хмыкнув, мальчишка с платиновыми волосами покачал головой. — Лишь хотел поздравить с тем, что не дружишь с неправильными волшебниками, такими как Грейнджер и Уизли.       — До тебя только сейчас это дошло? Туго соображаешь, Драко.       — Не дерзи мне, Поттер. Я не один из твоих друзей. Пусть они чистокровные, но сомневаюсь, что их рода стоят на ровне с Малфоями.       — Хочешь оскорбить моих друзей, Малфой? — рыкнул Гарри, растеряв всю свою доброжелательность.       — Нисколько, всего лишь констатирую факт. Ничего личного.       — Очень на это надеюсь.       Мимо когтевранцев и слизеринцев проходил мрачноватый профессор Снейп. Мужчина всё же остановился рядом со своими студентами, посмотрев сначала на них, а после переведя взгляд на трёх когтевранцев, и при виде Поттера, мастер зелий чуть скривился, но не стал вновь заводить старую шарманку о погибшем отце мальчика. Однако Северус всё же решил полюбопытствовать:       — Что тут происходит?       — Ничего такого, что могло вас обеспокоить, профессор.       — Всегда, где находится человек с фамилией Поттер, происходит что-то ужасное, мистер Поттер.       — Утверждаете по личному опыту, профессор Снейп? — не остался в долгу Гарри, хотя Лайза дёрнула его за руку, надеясь сдержать друга.       Мужчина в ответ ничего не сказал, лишь повернул голову в сторону своего любимого ученика, Драко.       — Мистер Малфой, что тут происходит?       — Мы просто болтали, профессор. Поттер лишь немного взбунтовался на мои правдивые слова, всё в порядке.       — Если ещё раз попытаетесь включить свою ненормальность, мистер Поттер, ваш факультет потеряет достаточно баллов, чтобы Когтевран скатился до последнего места.       Гарри явно не планировал смолчать и уже размышлял над достойной ответочкой, но глядя на довольного слизеринца, стоящего напротив него, благоразумно решил перестать провоцировать.       — Вам бы лучше поспешить, если мне не изменяет память, у вас завтра урок Зельеварения, и что я точно помню, у вас есть чем заняться по моему предмету.       — Конечно, профессор, спасибо, что напомнили о домашнем задании, — произнесла Лайза и постаралась увести двух своих друзей от декана Слизерина.        От греха подальше, так сказать.

Продолжение следует...

3034 Нравится 902 Отзывы 965 В сборник
Отзывы (39)