10. Выживание
24 февраля 2021 г. в 21:47
Мелкий камушек едва ощутимо врезался в край пиджака, заставив Говарда вынырнуть из своих мыслей. Кэссиди, который, казалось, только что был рядом, сидел на корточках посреди вытоптанной мокроватой дороги и нетерпеливым жестом подзывал его к себе.
— Чего застыл? — беззлобно поинтересовался он, когда юноша присел рядом и уставился на следы копытного животного.
— Там птицы.
— В голове у тебя птицы. Мы кабана выслеживаем, не отвлекайся.
Говард обиженно фыркнул и снова посмотрел вниз. Следы они видели далеко не первый раз за день, и Кэссиди каждый раз ему что-то подробно рассказывал. Сейчас наставник молчал, и это было странно.
— Ну, давай, блесни знаниями, — кивнул мужчина, заметив вопросительный взгляд юноши. — Я тебе уже всё рассказал, теперь твоя очередь.
— А если я не запомнил?
— Не видать нам тогда ужина.
— У Рози всегда есть ужин.
— А ты на Рози не надейся, ишь хитрец какой. Ну? Чего ждём?
Говард обречённо вздохнул и деловито прищурился, подперев кулаком подбородок. Кэссиди терпеливо ждал.
— Это кабан? — наконец спросил юноша, с надеждой глядя на наставника.
— Ты у меня спрашиваешь? Это я от тебя ответ жду, а не наоборот.
— Это кабан.
— С чего ты взял?
— Вот, — Говард тыкнул пальцем в наиболее чёткий след. — Два средних пальца, а это второй и пятый.
— И почему это не олень, например? У них тоже бывают такие отпечатки.
— Следы совпадают. Заднее копыто наступило туда же, куда и переднее. Кабаны так делают.
— Неплохо.
Говард самодовольно ухмыльнулся. Кэссиди одобрительно похлопал его по плечу, но встать не разрешил.
— Куда собрался? Теперь определяй пол, вес и возраст.
— Это сложно.
— Ничего не сложно, я тебе это десять раз объяснял. Вперёд.
Говард снова задумался. Кажется, Кэссиди говорил что-то про расстояние между боковыми пальцами, глубину следа… или длину? Что он вообще говорил? В памяти почему-то отпечатался только рог оленя, который они нашли под елью. Кэссиди сказал, что животное само его сбросило, что поразило Говарда до глубины души.
— Ну, это не поросёнок, — сделал логичный вывод юноша, на что наставник только слабо кивнул. — Самка, наверное.
— Ты мне тут не гадай, умник. Как определил?
— По длине следа… да?
— А только ведь хвалить начал…
Говард виновато улыбнулся. Кэссиди снова покачал головой — в этот раз неодобрительно.
— Последний раз показываю, — строго заявил он и расставил указательный и большой пальцы, как бы измеряя ширину следа от второго до пятого пальца. — У кабана это расстояние значительно больше, да и копыта тупее, вон, смотри. Они у него одинаковые на каждой ноге, а у самки — могут отличаться одно от другого. По длине расстояние тоже разнится, ты правильно говорил, хоть и гадал. И ещё, посмотри на саму дорожку следов. Кабан на ходу заносит ноги в сторону, видишь? Самки более аккуратные и чаще всего бегают группой, да ещё и с поросятами, а старые самцы живут в одиночестве и избегают, скажем так, общества.
— Прямо как ты?
— Я тебе как дам сейчас!
Говард захохотал и на всякий случай вскочил. Кэссиди посмотрел на него с осуждением и опасно сдвинул брови. Юноша знал, что ему ничего не будет, поэтому продолжил ухмыляться.
— Повтори всё, что я сказал, — потребовал мужчина, когда Говард наконец успокоился. — Давай живее, а то стемнеет.
— Самцы крупнее, самки меньше, как и расстояние вдоль и поперёк у их следа. Старые кабаны — одиночки, самки любят компанию.
Кэссиди долго смотрел на него, отчего юноше снова стало смешно. В итоге мужчина махнул на него рукой.
— Никакой тяги к знаниям, розги по кому-то плачут.
Говард фыркнул и поправил дробовик, который таскал на спине непонятно зачем. Сам он стрелять не собирался, а у Кэссиди был свой.
— Может мне не хочется быть охотником, — всё же озвучил он свою мысль, когда они двинулись в чащу. Кэссиди шёл впереди, протаптывал ему дорогу своими неубиваемыми сапогами и хоть немного защищал от холодного осеннего ветра. Говард надел две рубашки и новый тёплый пиджак не по размеру и всё равно дрожал от холода время от времени. — Я даже стрелять не умею.
— Разве брат не учил тебя? — удивился мужчина, оборачиваясь и придерживая низкую ветку, чтобы юноша смог пройти. Говард отрицательно покачал головой. У него было своё оружие, но Билли даже по банкам стрелять его так и не научил, хотя обещал. — И этому научу, только не из дробовика. Начнём с револьвера, чтобы ты от отдачи не улетел. В жизни всякое пригодится.
— А если нет? Не хочу я убивать бедных зверушек.
— Думаешь, я хочу? Это закон природы: лиса убивает птицу, птица — насекомых, а те едят листья. Выживание — штука непростая.
— Но можно есть то, что готовят в салуне, не обязательно самим ходить на охоту.
— Кто знает, куда нас занесёт судьба? Ты бы хотел очутиться в глуши и не иметь достаточно навыков? Что бы ты делал, грыз кору?
— Всегда можно съесть ягоды.
— А ты знаешь, какие из них съедобные, а какие могут убить тебя медленно и мучительно? Да и на ягодах разве продержишься? Скажи-ка мне ещё, что ты собираешься делать, чтобы согреться?
— Развести огонь?
— Как? Спички на деревьях не растут, а костёр разводить ты так и не попробовал.
— Я понял — я глупый. Умру от голода и холода.
Кэссиди выдал ему скорее шутливый подзатыльник, и Говард был вынужден обернуться и придержать плоскую кепку.
— Что? — недовольно спросил он.
— Ты должен был понять, что то, чему я тебя учу, тебе пригодится. Пригодится в ближайшем будущем.
— Мы уезжаем? — Говард принялся идти спиной вперёд, рискуя споткнуться о первый попавшийся корень. — Но ты говорил, что мы проведём зиму здесь! Тебе разве не нужно обжиматься с Рози?
— Иди нормально, — проигнорировал его Кэссиди и попытался было помочь юноше развернуться, но тот увернулся и продолжил идти, как и шёл. — Я передумал — вот и всё.
— Нет, что-то случилось!
— Сейчас что-то случится, если ты не посмотришь под ноги.
— У нас опять нет денег, да? Знаю, что да. Рози платит слишком мало.
— Она не может платить больше, и мы получаем ровно столько же, сколько и остальные. Будь благодарен за то, что она нас ещё и приютила за «спасибо».
— И куда мы поеде… — корень на пути наконец попался, и юноша чуть было не рухнул на спину. К счастью, Кэссиди успел его подхватить, развернул и, сорвав первую попавшуюся ветку, больно хлестнул по защищённой только тонкими шерстяными штанами заднице. Говард громко зашипел и тут же отскочил в сторону, принимаясь тереть поражённое место.
— В Хантсвилль, — невозмутимо ответил Кэссиди, откидывая больше ненужный предмет воспитания. — Это на северо-востоке. Майк рассказывал, помнишь?
— Ты говорил, там холоднее. Зачем туда ехать?
— Мне предложили работу — деньги неплохие. Нужно будет отвезти груз, а там уже, говорят, легко заработать на шкурах. Будем с тобой отстреливать хищников.
— Но… а как же Рози? — Говард не мог не думать и о Долли, но вслух этого не произнёс. Он так и не видел её с тех пор, как они перебрались в город, но надежды не оставлял. Теперь, получается, нет ни единого шанса…
— А что Рози? Она подождёт. Вернёмся весной, как только заработаем достаточно, чтобы продержаться ещё несколько месяцев.
— Я не хочу уезжать. Мы же только что свыклись… — Говард опустил голову и пнул первую попавшуюся шишку.
— Я тоже не хочу, птенчик, но это жизнь — пойми это наконец. Мы не переживём эту зиму, если останемся здесь. Придётся продавать лошадей — мы просто не сможем их прокормить и оплатить место в конюшне. Ты же этого не хочешь?
Говард ничего не ответил. Конечно же, он не хотел, чтобы они продавали лошадей. Это было бы огромной потерей, но и уезжать он тоже не хотел совершенно. До Хантсвилля слишком далеко — он это чувствовал. Дорога явно не покажется им лёгкой: отказ хоть от каких-то благ цивилизации его совсем не радовал, температура падала с каждым днём. Да и к Рози он успел привязаться…
— Почему нам нигде нет места? — спросил он скорее от отчаяния. Спустя несколько месяцев жизни с Кэссиди он всё чаще стал задаваться этим вопросом. Сначала сиротский приют, дом на окраине с протекающей крышей, затем тюрьма, амбар, второй этаж дома, в котором его ненавидят, Майк… Сейчас, у Рози, он в кои-то веки поверил в то, что у него появился дом, хоть это и был всего лишь салун с десятками посетителей в день. Ему казалось, что наставник решит обосноваться и, возможно, даже жениться. Он наивно полагал, что у него появилась семья…
Кэссиди молчал. Он снова шёл впереди и смотрел исключительно вперёд. Говард сверлил его взглядом, ожидая ответа.
— У нас этого места больше, чем у остальных, — наконец ответил мужчина. — Мы можем пойти куда угодно, разве это не здорово? Смотреть на мир, изучать его. Каждый раз заниматься новым делом.
— Ты говорил, что у каждого должен быть дом, — недовольно буркнул Говард. Все те сиротки, которых раньше подбирал Кэссиди — они нашли дом, так почему он не может?
— Иногда дом — это не просто место, — ответил мужчина и снова ненадолго замолчал. — Ты поймёшь.
— Когда?
Кэссиди задумался. Говард был не в восторге от его ответов, но на большее почему-то и не надеялся. Билли тоже не отвечал — он даже не пытался.
— Когда тебя бросит жена, и ты вынужден будешь скитаться по миру с задающим неудобные вопросы ребёнком. Всё, не забивай голову. Мы уже близко, чувствуешь запах? Будь тише, кабаны плохо видят, но слух у них что надо. Смотри под ноги.
Говард не успел возразить. Кэссиди ушёл далеко вперёд и больше не оборачивался. Даже птицы замолкли, а ветер стал ещё холоднее, заставив юношу морщиться и думать исключительно о тёплом камине.
Они поймали кабана уже через полчаса, еле дотащили его до лошади и молча отправились обратно.